File: /var/www/vhosts/miroglu.net/subdomains/serhatburke/wp-content/languages/plugins/meta-box-de_DE.po
# Translation of Plugins - Meta Box - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Meta Box - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 21:40:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Meta Box - Stable (latest release)\n"
#: src/Dashboard/Dashboard.php:185
msgid "Activating..."
msgstr "Wird aktiviert …"
#: src/Dashboard/Dashboard.php:184
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: src/Dashboard/Dashboard.php:177 src/Dashboard/Dashboard.php:186
#: src/Dashboard/Dashboard.php:192
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: src/Dashboard/Dashboard.php:176
msgid "Installing..."
msgstr "Wird installiert …"
#: src/Dashboard/Dashboard.php:175
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: src/Dashboard/content.php:738 src/Dashboard/Dashboard.php:291
msgid "No items available"
msgstr "Keine Artikel verfügbar"
#: src/Dashboard/content.php:727
msgid "Submit a review"
msgstr "Schreibe eine Rezension"
#: src/Dashboard/content.php:723
msgid "Leave us a review"
msgstr "Hinterlasse uns eine Rezension"
#: src/Dashboard/content.php:716
msgid "Join our Facebook Group"
msgstr "Tritt unserer Facebook-Gruppe bei"
#: src/Dashboard/content.php:712
msgid "Join the community"
msgstr "Tritt der Gemeinschaft bei"
#: src/Dashboard/content.php:675
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Empfohlene Plugins"
#: src/Dashboard/content.php:657
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt upgraden"
#: src/Dashboard/content.php:648
msgid "Organize fields into groups (repeater)"
msgstr "Felder in Gruppen einteilen (Repeater)"
#: src/Dashboard/content.php:645
msgid "Wanna advanced features?"
msgstr "Möchtest du erweiterte Funktionen?"
#: src/Dashboard/content.php:469
msgid "Create user profile"
msgstr "Benutzerprofil erstellen"
#: src/Dashboard/content.php:434
msgid "Limit text length"
msgstr "Textlänge begrenzen"
#: src/Dashboard/content.php:396
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: src/Dashboard/content.php:395
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#: src/Dashboard/content.php:394
msgid "Pricing"
msgstr "Preisgestaltung"
#: src/Dashboard/content.php:387
msgid "Feature"
msgstr "Funktion"
#: src/Dashboard/content.php:381 src/Dashboard/content.php:562
msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt upgraden"
#: src/Dashboard/content.php:363
msgid "View all tutorials"
msgstr "Alle Tutorials anzeigen"
#: src/Dashboard/content.php:178 src/Dashboard/Dashboard.php:55
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: src/Dashboard/content.php:161
msgid "Create a settings page"
msgstr "Eine Einstellungsseite erstellen"
#: src/Dashboard/content.php:150
msgid "Create a view"
msgstr "Eine Ansicht erstellen"
#: src/Dashboard/content.php:129
msgid "Create a field group"
msgstr "Eine Feldgruppe erstellen"
#: src/Dashboard/content.php:119
msgid "Create a taxonomy"
msgstr "Eine Taxonomie erstellen"
#: src/Dashboard/content.php:92
msgid "Get started"
msgstr "Los geht's"
#. Translators: %s - current user display name.
#: src/Dashboard/content.php:74
msgid "Hello %s,"
msgstr "Hallo %s,"
#: src/Dashboard/content.php:56 src/Dashboard/content.php:742
msgid "What's new?"
msgstr "Was gibt es Neues?"
#: src/Dashboard/content.php:19
msgid "No results found."
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
#: inc/fields/icon.php:227
msgid "Select an icon"
msgstr "Wähle ein Icon"
#: inc/fields/user.php:190
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: src/Dashboard/content.php:173
msgid "Tutorials"
msgstr "Anleitungen"
#: src/Updater/Settings.php:79
msgid "Your license key is <b style=\"color: #00a32a\">active</b>."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist <b style=\"color: #00a32a\">aktiv</b>."
#: src/Updater/Settings.php:78
msgid "Your license key is <b style=\"color: #d63638\">expired</b>."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist <b style=\"color: #d63638\">abgelaufen</b>."
#: src/Updater/Settings.php:76 src/Updater/Settings.php:77
msgid "Your license key is <b style=\"color: #d63638\">invalid</b>."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist <b style=\"color: #d63638\">ungültig</b>."
#: inc/fields/post.php:141 inc/fields/taxonomy.php:134 inc/fields/user.php:136
msgid "(No title)"
msgstr "(Kein Titel)"
#: inc/meta-box.php:313
msgid "Meta Box Title"
msgstr "Meta-Box-Titel"
#: inc/fields/background.php:123
msgid "-- Size --"
msgstr "-- Größe --"
#: inc/fields/background.php:109
msgid "-- Attachment --"
msgstr "-- Anhang --"
#: inc/fields/background.php:89
msgid "-- Position --"
msgstr "-- Position --"
#: inc/fields/background.php:73
msgid "-- Repeat --"
msgstr "-- Wiederholen --"
#: inc/core.php:13
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"
#: src/Updater/Notification.php:115
msgid "Update License"
msgstr "Lizenz aktualisieren"
#: src/Updater/Notification.php:115
msgid "Activate License"
msgstr "Lizenz aktivieren"
#. Translators: %3$s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Notification.php:97
msgid "Your license key is <b>expired</b>. Please <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">renew your license</a>."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist <b>abgelaufen</b>. Bitte <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">erneuere deine Lizenz</a>."
#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:93 src/Updater/Notification.php:95
msgid "Your license key is <b>invalid</b>. Please <a href=\"%1$s\">update your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one here</a>."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel ist <b>ungültig</b>. Bitte <a href=\"%1$s\">aktualisiere deinen Lizenzschlüssel</a> oder <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">erhalte hier einen neuen</a>."
#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:91
msgid "Please <a href=\"%1$s\">enter your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one here</a>."
msgstr "Bitte <a href=\"%1$s\">gib deinen Lizenzschlüssel ein</a> oder <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">erhalte hier einen neuen</a>."
#. Translators: %3$s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Notification.php:65
msgid "Your license key for Meta Box is <b>expired</b>. Please <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">renew your license</a> to get automatic updates and premium support."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel für Meta Box ist <b>abgelaufen</b>. Bitte <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">erneuere deine Lizenz</a>, um automatische Updates und Premium-Support zu erhalten."
#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:61 src/Updater/Notification.php:63
msgid "Your license key for Meta Box is <b>invalid</b>. Please <a href=\"%1$s\">update your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one</a> to enable automatic updates."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel für Meta Box ist <b>ungültig</b>. Bitte <a href=\"%1$s\">aktualisiere deinen Lizenzschlüssel</a> oder <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">erhalte einen neuen</a>, um automatische Updates zu aktivieren."
#: src/Updater/Checker.php:124
msgid "UPDATE UNAVAILABLE! Please enter a valid license key to enable automatic updates."
msgstr "UPDATE NICHT VERFÜGBAR! Bitte gib einen gültigen Lizenzschlüssel ein, um automatische Updates zu aktivieren."
#. Translators: %1$s - URL to the My Account page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Settings.php:135
msgid "Invalid license. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">check again</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new license here</a>."
msgstr "Die Lizenz ist ungültig. Bitte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">überprüfe sie erneut</a> oder <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">erhalte hier eine neue Lizenz</a>."
#. Translators: %s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Settings.php:129
msgid "License expired. Please renew on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account</a> page on metabox.io website."
msgstr "Die Lizenz ist abgelaufen. Bitte erneuere sie auf der <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Mein Konto</a>-Seite der metabox.io-Website."
#: src/Updater/Settings.php:126
msgid "Your license is activated."
msgstr "Deine Lizenz ist aktiviert."
#: src/Updater/Settings.php:124
msgid "Something wrong with the connection to metabox.io. Please try again later."
msgstr "Mit der Verbindung zu metabox.io stimmt etwas nicht. Bitte versuche es später erneut."
#. Translators: %1$s - URL to the My Account page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Settings.php:60
msgid "To get the license key, visit the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">My Account</a> page on metabox.io website. If you have not purchased any extension yet, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new license here</a>."
msgstr "Um den Lizenzschlüssel zu erhalten, besuche die <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Mein Konto</a>-Seite der metabox.io-Webseite. Wenn du noch keine Erweiterung erworben hast, kannst du hier <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">eine neue Lizenz erwerben</a>."
#: src/Updater/Settings.php:93
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: src/Updater/Settings.php:72
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: src/Updater/Settings.php:55
msgid "Please enter your license key to enable automatic updates for Meta Box extensions."
msgstr "Bitte gib deinen Lizenzschlüssel ein, um automatische Updates für die Meta-Box-Erweiterungen zu aktivieren."
#: src/Updater/Settings.php:39 src/Updater/Settings.php:54
msgid "Meta Box License"
msgstr "Meta-Box-Lizenz"
#: src/Updater/Settings.php:39
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: inc/fields/input-list.php:83
msgid "Toggle All"
msgstr "Alle umschalten"
#: inc/fields/file.php:48
msgid "Error: Invalid file"
msgstr "Fehler: ungültige Datei"
#: inc/fields/map.php:29 inc/fields/osm.php:16
msgid "No results found"
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden"
#. Translators: %s - Meta Box (plugin name).
#: src/Dashboard/content.php:80
msgid "Welcome to %s,"
msgstr "Willkommen bei %s,"
#: src/Dashboard/Dashboard.php:53 src/Dashboard/Dashboard.php:78
#: src/Dashboard/Dashboard.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: src/Dashboard/content.php:655
msgid "And much more!"
msgstr "Und vieles mehr!"
#: src/Dashboard/content.php:667
msgid "Go to the support forum"
msgstr "Zum Support-Forum"
#: src/Dashboard/content.php:524 src/Dashboard/content.php:663
msgid "Premium support"
msgstr "Premium-Support"
#: inc/fields/switch.php:85
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: inc/fields/switch.php:84
msgid "On"
msgstr "Ein"
#: inc/fields/background.php:127
msgid "Contain"
msgstr "Enthalten"
#: inc/fields/background.php:126
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: inc/fields/background.php:112
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
#: inc/fields/background.php:111
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"
#: inc/fields/background.php:99
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
#: inc/fields/background.php:98
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten Mitte"
#: inc/fields/background.php:97
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#: inc/fields/background.php:96
msgid "Center Right"
msgstr "Mitte rechts"
#: inc/fields/background.php:95
msgid "Center Center"
msgstr "Mitte Mitte"
#: inc/fields/background.php:94
msgid "Center Left"
msgstr "Mitte links"
#: inc/fields/background.php:93
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
#: inc/fields/background.php:92
msgid "Top Center"
msgstr "Oben Mitte"
#: inc/fields/background.php:91
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
#: inc/fields/background.php:79 inc/fields/background.php:113
#: inc/fields/background.php:125
msgid "Inherit"
msgstr "Vererbt"
#: inc/fields/background.php:78
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Vertikal wiederholen"
#: inc/fields/background.php:77
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Horizontal wiederholen"
#: inc/fields/background.php:76
msgid "Repeat All"
msgstr "In alle Richtungen wiederholen"
#: inc/fields/background.php:75
msgid "No Repeat"
msgstr "Keine Wiederholung"
#: inc/fields/background.php:61
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: inc/fields/sidebar.php:10
msgid "Select a sidebar"
msgstr "Seitenleiste auswählen"
#: src/Dashboard/content.php:101
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
#: src/Dashboard/content.php:536
msgid "Learn more"
msgstr "Weitere Informationen"
#. Author of the plugin
#: meta-box.php
msgid "MetaBox.io"
msgstr "MetaBox.io"
#. Description of the plugin
#: meta-box.php
msgid "Create custom meta boxes and custom fields in WordPress."
msgstr "Erstelle individuelle Meta-Boxen und individuelle Felder in WordPress."
#: inc/fields/media.php:30
msgctxt "media"
msgid "or"
msgstr "oder"
#: inc/fields/select-advanced.php:44
msgid "Select an item"
msgstr "Element auswählen"
#: inc/fields/media.php:31
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Dateien zum Hochladen hierherziehen"
#: inc/fields/media.php:29
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr "Dateien auswählen"
#: inc/fields/taxonomy.php:84
msgid "Select a term"
msgstr "Begriff auswählen"
#: inc/fields/media.php:26
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel"
#: inc/fields/media.php:22
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr "Dateien"
#: inc/fields/media.php:21
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr "Datei"
#: inc/fields/media.php:25
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: inc/fields/media.php:24
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: inc/fields/media.php:23
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: inc/fields/media.php:20
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr "+ Medien hinzufügen"
#: inc/field.php:309
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Mehr hinzufügen"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: meta-box.php
msgid "https://metabox.io"
msgstr "https://metabox.io"
#. Plugin Name of the plugin
#: meta-box.php src/Dashboard/Dashboard.php:65 src/Dashboard/Dashboard.php:66
#: src/Integrations/Block.php:12 src/Integrations/Bricks.php:10
#: src/Integrations/Elementor.php:13 src/Integrations/Oxygen.php:14
msgid "Meta Box"
msgstr "Meta Box"
#: inc/validation.php:66
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr "Bitte korrigiere die unten hervorgehobenen Fehler und versuche es erneut."
#: inc/fields/user.php:75
msgid "Select a user"
msgstr "Benutzer auswählen"
#: inc/fields/select.php:80
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: inc/fields/select.php:80
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. Translators: %s is the post singular label.
#. Translators: %s is the taxonomy singular label.
#: inc/fields/post.php:75 inc/fields/taxonomy.php:88
msgid "Select a %s"
msgstr "%s auswählen"
#: inc/fields/post.php:69
msgid "Select a post"
msgstr "Beitrag auswählen"
#: inc/fields/oembed.php:18
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "Das Einbetten von HTML ist nicht verfügbar."
#: inc/fields/key-value.php:80
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: inc/fields/key-value.php:79
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: inc/fields/file.php:87
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr "+ Neue Datei hinzufügen"
#: inc/fields/file.php:61
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Fehler: Datei kann nicht gelöscht werden"
#. Translators: %d is the number of files in plural form.
#: inc/fields/file.php:17
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Du darfst höchstens %d Dateien hochladen"
#. Translators: %d is the number of files in singular form.
#: inc/fields/file.php:15
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Du darfst höchstens %d Datei hochladen"
#: inc/fields/file-input.php:48
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: inc/fields/file-input.php:46 inc/fields/select.php:80
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: inc/fields/file-input.php:17
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"
#: inc/fields/file.php:168
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: inc/fields/file.php:167
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: inc/fields/checkbox.php:43
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: inc/fields/checkbox.php:43
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: inc/fields/button.php:28
msgid "Click me"
msgstr "Klick mich"
#: inc/fields/autocomplete.php:14 inc/fields/autocomplete.php:80
#: inc/fields/autocomplete.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/Dashboard/content.php:51
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"