HEX
Server: LiteSpeed
System:
User: ()
PHP: 7.3.33
Disabled: ln,cat,popen,pclose,posix_getpwuid,posix_getgrgid,posix_kill,parse_perms,system,dl,passthru,exec,shell_exec,popen,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_open,escapeshellcmd,escapeshellarg,show_source,posix_mkfifo,mysql_list_dbs,get_current_user,getmyuid,pconnect,link,symlink,pcntl_exec,ini_alter,pfsockopen,leak,apache_child_terminate,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,proc_terminate,syslog,stream_select,socket_select,socket_create,socket_create_listen,socket_create_pair,socket_listen,socket_accept,socket_bind,socket_strerror,pcntl_fork,pcntl_signal,pcntl_waitpid,pcntl_wexitstatus,pcntl_wifexited,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifstopped,pcntl_wstopsig,pcntl_wtermsig,openlog,apache_get_modules,apache_get_version,apache_getenv,apache_note,apache_setenv,virtual,ini_get_all,php_passthru,posix_uname,php_uname,highlight_file,define_syslog_variables,ftp_exec,inject_code,eval
Upload Files
File: /var/www/vhosts/miroglu.net/subdomains/serhatburke/wp-content/languages/plugins/meta-box-uk.po
# Translation of Plugins - Meta Box - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Meta Box - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 09:20:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Meta Box - Stable (latest release)\n"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:185
msgid "Activating..."
msgstr "Активація..."

#: src/Dashboard/Dashboard.php:184
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:177 src/Dashboard/Dashboard.php:186
#: src/Dashboard/Dashboard.php:192
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:176
msgid "Installing..."
msgstr "Встановлення…"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:175
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: src/Dashboard/content.php:652
msgid "Submit a review"
msgstr "Відправити відгук"

#: src/Dashboard/content.php:648
msgid "Leave us a review"
msgstr "Залишите нам відгук"

#: src/Dashboard/content.php:641
msgid "Join our Facebook Group"
msgstr "Приєднуйтесь до нашої групи на Facebook"

#: src/Dashboard/content.php:637
msgid "Join the community"
msgstr "Приєднуйтесь до спільноти"

#: src/Dashboard/content.php:600
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Рекомендовані плагіни"

#: src/Dashboard/content.php:582
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Оновити зараз"

#: src/Dashboard/content.php:579
msgid "Priority support"
msgstr "Пріоритетна підтримка"

#. Translators: %s - Meta Box AIO.
#: src/Dashboard/content.php:555
msgid "Do more with %s"
msgstr "Робіть більше за допомогою %s"

#: src/Dashboard/content.php:467
msgid "Create user profile"
msgstr "Створити профіль користувача"

#: src/Dashboard/content.php:394
msgid "Paid"
msgstr "Оплачений"

#: src/Dashboard/content.php:393
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"

#: src/Dashboard/content.php:392
msgid "Pricing"
msgstr "Ціноутворення"

#: src/Dashboard/content.php:385
msgid "Feature"
msgstr "Особливість"

#: src/Dashboard/content.php:379 src/Dashboard/content.php:560
msgid "Upgrade now"
msgstr "Оновити зараз"

#: src/Dashboard/content.php:176 src/Dashboard/Dashboard.php:55
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"

#: src/Dashboard/content.php:148
msgid "Create a view"
msgstr "Створити перегляд"

#: src/Dashboard/content.php:91
msgid "Get started"
msgstr "Початок роботи"

#. Translators: %s - current user display name.
#: src/Dashboard/content.php:73
msgid "Hello %s,"
msgstr "Привіт %s,"

#: src/Dashboard/content.php:19
msgid "No results found."
msgstr "Нічого не знайдено."

#: src/Dashboard/content.php:18
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."

#: inc/fields/icon.php:226
msgid "Select an icon"
msgstr "Вибрати іконку"

#: inc/fields/user.php:189
msgid "Add New User"
msgstr "Додати нового користувача"

#: src/Dashboard/content.php:171
msgid "Tutorials"
msgstr "Підручники"

#: src/Updater/Settings.php:79
msgid "Your license key is <b style=\"color: #00a32a\">active</b>."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ <b style=\"color: #00a32a\">діючий</b>."

#: src/Updater/Settings.php:78
msgid "Your license key is <b style=\"color: #d63638\">expired</b>."
msgstr "Термін дії вашого ліцензійного ключа <b style=\"color: #d63638\">закінчився</b>."

#: src/Updater/Settings.php:76 src/Updater/Settings.php:77
msgid "Your license key is <b style=\"color: #d63638\">invalid</b>."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ <b style=\"color: #d63638\">невірний</b>."

#: inc/fields/post.php:140 inc/fields/taxonomy.php:134 inc/fields/user.php:135
msgid "(No title)"
msgstr "(без назви)"

#: inc/meta-box.php:306
msgid "Meta Box Title"
msgstr "Заголовок Meta Box"

#: inc/fields/background.php:123
msgid "-- Size --"
msgstr "-- Розмір --"

#: inc/fields/background.php:109
msgid "-- Attachment --"
msgstr "-- Додаток --"

#: inc/fields/background.php:89
msgid "-- Position --"
msgstr "-- Позиція --"

#: inc/fields/background.php:73
msgid "-- Repeat --"
msgstr "-- Повтори --"

#: inc/core.php:13
msgid "Docs"
msgstr "Документація"

#: src/Updater/Notification.php:111
msgid "Update License"
msgstr "Оновлення ліцензії"

#: src/Updater/Notification.php:111
msgid "Activate License"
msgstr "Активувати ліцензію"

#. Translators: %3$s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Notification.php:95
msgid "Your license key is <b>expired</b>. Please <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">renew your license</a>."
msgstr "Термін дії вашого ліцензійного ключа <b>минув</b>. Будь ласка, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">поновіть ліцензію</a>."

#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:91 src/Updater/Notification.php:93
msgid "Your license key is <b>invalid</b>. Please <a href=\"%1$s\">update your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one here</a>."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ <b>недійсний</b>. Будь ласка, <a href=\"%1$s\">оновіть ліцензійний ключ</a> або <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">отримайте новий</a>."

#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:89
msgid "Please <a href=\"%1$s\">enter your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one here</a>."
msgstr "Будь ласка, <a href=\"%1$s\">введіть свій ліцензійний ключ</a> або <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">отримайте новий</a>."

#. Translators: %3$s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Notification.php:65
msgid "Your license key for Meta Box is <b>expired</b>. Please <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">renew your license</a> to get automatic updates and premium support."
msgstr "Термін дії вашого ліцензійного ключа для Meta Box <b>закінчився</b>. Будь ласка, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">поновіть ліцензію</a>, щоб отримати автоматичні оновлення та преміум-підтримку."

#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:61 src/Updater/Notification.php:63
msgid "Your license key for Meta Box is <b>invalid</b>. Please <a href=\"%1$s\">update your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one</a> to enable automatic updates."
msgstr "Ваш ліцензійний ключ для Meta Box <b>недійсний</b>. Щоб увімкнути автоматичне оновлення, <a href=\"%1$s\">оновіть свій ліцензійний ключ</a> або <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">отримайте новий</a>."

#: src/Updater/Checker.php:124
msgid "UPDATE UNAVAILABLE! Please enter a valid license key to enable automatic updates."
msgstr "ОНОВЛЕННЯ НЕДОСТУПНЕ! Будь ласка, введіть дійсний ліцензійний ключ, щоб увімкнути автоматичні оновлення."

#. Translators: %1$s - URL to the My Account page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Settings.php:134
msgid "Invalid license. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">check again</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new license here</a>."
msgstr "Недійсна ліцензія. Будь ласка, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">перевірте ще раз</a> або <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">отримайте нову ліцензію</a>."

#. Translators: %s - URL to the My Account page.
#: src/Updater/Settings.php:128
msgid "License expired. Please renew on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">My Account</a> page on metabox.io website."
msgstr "Термін дії ліцензії закінчився. Будь ласка, поновіть підписку на сторінці <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Мій обліковий запис</a> сайту metabox.io."

#: src/Updater/Settings.php:125
msgid "Your license is activated."
msgstr "Ваша ліцензія активована."

#: src/Updater/Settings.php:123
msgid "Something wrong with the connection to metabox.io. Please try again later."
msgstr "Щось не так із підключенням до metabox.io. Будь ласка, спробуйте пізніше."

#. Translators: %1$s - URL to the My Account page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Settings.php:60
msgid "To get the license key, visit the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">My Account</a> page on metabox.io website. If you have not purchased any extension yet, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new license here</a>."
msgstr "Щоб отримати ліцензійний ключ, відвідайте сторінку <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Мій обліковий запис</a> на сайті metabox.io. Якщо ви ще не придбали жодного розширення, будь ласка, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">отримайте нову ліцензію</a>."

#. Translators: %1$s - URL to the settings page, %2$s - URL to the pricing
#. page.
#: src/Updater/Notification.php:59
msgid "You have not set your Meta Box license key yet, which means you are missing out on automatic updates and support! Please <a href=\"%1$s\">enter your license key</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">get a new one here</a>."
msgstr "Ви ще не встановили ліцензійний ключ Meta Box, а це означає, що ви втрачаєте автоматичні оновлення та підтримку! Будь ласка, <a href=\"%1$s\">введіть свій ліцензійний ключ</a> або <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">отримайте новий</a>."

#: src/Updater/Settings.php:92
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: src/Updater/Settings.php:72
msgid "License Key"
msgstr "Ліцензійний ключ"

#: src/Updater/Settings.php:55
msgid "Please enter your license key to enable automatic updates for Meta Box extensions."
msgstr "Будь ласка, введіть ліцензійний ключ, щоб увімкнути автоматичне оновлення для розширень Meta Box."

#: src/Updater/Settings.php:39 src/Updater/Settings.php:54
msgid "Meta Box License"
msgstr "Ліцензія Meta Box"

#: src/Updater/Settings.php:39
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: inc/fields/input-list.php:83
msgid "Toggle All"
msgstr "Перемкнути всі"

#: inc/fields/file.php:48
msgid "Error: Invalid file"
msgstr "Помилка: недійсний файл"

#: inc/fields/map.php:29 inc/fields/osm.php:16
msgid "No results found"
msgstr "Результатів не знайдено"

#. Translators: %s - Meta Box (plugin name).
#: src/Dashboard/content.php:79
msgid "Welcome to %s,"
msgstr "Вітаємо у %s"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:53 src/Dashboard/Dashboard.php:78
#: src/Dashboard/Dashboard.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: src/Dashboard/content.php:580
msgid "And much more!"
msgstr "Та навіть більше!"

#: src/Dashboard/content.php:457
msgid "Create custom settings pages"
msgstr "Створення власних сторінок налаштувань."

#: src/Dashboard/content.php:592
msgid "Go to the support forum"
msgstr "Перейдіть на форум підтримки"

#: src/Dashboard/content.php:522 src/Dashboard/content.php:588
msgid "Premium support"
msgstr "Преміальна підтримка"

#: inc/fields/switch.php:85
msgid "Off"
msgstr "Вимк."

#: inc/fields/switch.php:84
msgid "On"
msgstr "Увімк."

#: inc/fields/background.php:127
msgid "Contain"
msgstr "Містити"

#: inc/fields/background.php:126
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"

#: inc/fields/background.php:112
msgid "Scroll"
msgstr "Прокручувати"

#: inc/fields/background.php:111
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксоване"

#: inc/fields/background.php:99
msgid "Bottom Right"
msgstr "Внизу праворуч"

#: inc/fields/background.php:98
msgid "Bottom Center"
msgstr "Знизу по центру"

#: inc/fields/background.php:97
msgid "Bottom Left"
msgstr "Внизу ліворуч"

#: inc/fields/background.php:96
msgid "Center Right"
msgstr "По центру праворуч"

#: inc/fields/background.php:95
msgid "Center Center"
msgstr "По центру в центрі"

#: inc/fields/background.php:94
msgid "Center Left"
msgstr "По центру ліворуч"

#: inc/fields/background.php:93
msgid "Top Right"
msgstr "Вгорі праворуч"

#: inc/fields/background.php:92
msgid "Top Center"
msgstr "Зверху по центру"

#: inc/fields/background.php:91
msgid "Top Left"
msgstr "Вгорі ліворуч"

#: inc/fields/background.php:79 inc/fields/background.php:113
#: inc/fields/background.php:125
msgid "Inherit"
msgstr "Успадковано"

#: inc/fields/background.php:78
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Повторювати вертикально"

#: inc/fields/background.php:77
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Повторювати горизонтально"

#: inc/fields/background.php:76
msgid "Repeat All"
msgstr "Повторювати все"

#: inc/fields/background.php:75
msgid "No Repeat"
msgstr "Не повторювати"

#: inc/fields/background.php:61
msgid "Background Image"
msgstr "Фонове зображення"

#: inc/fields/sidebar.php:10
msgid "Select a sidebar"
msgstr "Оберіть бічну колонку"

#: src/Dashboard/content.php:99
msgid "Getting Started"
msgstr "Почати"

#: src/Dashboard/content.php:534
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"

#. Author of the plugin
#: meta-box.php
msgid "MetaBox.io"
msgstr "MetaBox.io"

#. Description of the plugin
#: meta-box.php
msgid "Create custom meta boxes and custom fields in WordPress."
msgstr "Створення власних метаблоків та власних полів у WordPress."

#: inc/fields/media.php:30
msgctxt "media"
msgid "or"
msgstr "або"

#: inc/fields/select-advanced.php:44
msgid "Select an item"
msgstr "Оберіть елемент"

#: inc/fields/media.php:31
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Перетягніть файл сюди, для завантаження"

#: inc/fields/media.php:29
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr "Обрати файли"

#: inc/fields/taxonomy.php:84
msgid "Select a term"
msgstr "Оберіть таксономію"

#: inc/fields/media.php:26
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr "Без заголовка"

#: inc/fields/media.php:22
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr " файли"

#: inc/fields/media.php:21
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr " файл"

#: inc/fields/media.php:25
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr "Переглянути"

#: inc/fields/media.php:24
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: inc/fields/media.php:23
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: inc/fields/media.php:20
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr "+ Додати медіа"

#: inc/field.php:309
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Додати більше"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: meta-box.php
msgid "https://metabox.io"
msgstr "https://metabox.io"

#. Plugin Name of the plugin
#: meta-box.php src/Dashboard/Dashboard.php:65 src/Dashboard/Dashboard.php:66
#: src/Integrations/Block.php:12 src/Integrations/Bricks.php:10
#: src/Integrations/Elementor.php:13 src/Integrations/Oxygen.php:14
msgid "Meta Box"
msgstr "Meta Box"

#: inc/validation.php:66
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr "Бідь ласка, виправте підсвічені нижче помилки та спробуйте ще раз."

#: inc/fields/user.php:75
msgid "Select a user"
msgstr "Оберіть користувача"

#: inc/fields/select.php:80
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: inc/fields/select.php:80
msgid "All"
msgstr "Всі"

#. Translators: %s is the post singular label.
#. Translators: %s is the taxonomy singular label.
#: inc/fields/post.php:75 inc/fields/taxonomy.php:88
msgid "Select a %s"
msgstr "Оберіть %s"

#: inc/fields/post.php:69
msgid "Select a post"
msgstr "Оберіть запис"

#: inc/fields/oembed.php:18
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "HTML вставка недоступна."

#: inc/fields/key-value.php:80
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: inc/fields/key-value.php:79
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: inc/fields/file.php:86
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr "+ Додайте новий файл"

#: inc/fields/file.php:61
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Помилка: Неможливо видалити файл"

#. Translators: %d is the number of files in plural form.
#: inc/fields/file.php:17
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Ви можете завантажувати максимум %d файлів"

#. Translators: %d is the number of files in singular form.
#: inc/fields/file.php:15
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Ви можете завантажувати максимум %d файл"

#: inc/fields/file-input.php:48
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: inc/fields/file-input.php:46 inc/fields/select.php:80
msgid "Select"
msgstr "Вибір"

#: inc/fields/file-input.php:17
msgid "Select File"
msgstr "Вибрати файл"

#: inc/fields/file.php:167
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: inc/fields/file.php:166
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: inc/fields/checkbox.php:43
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: inc/fields/checkbox.php:43
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: inc/fields/button.php:28
msgid "Click me"
msgstr "Натисни мене"

#: inc/fields/autocomplete.php:14 inc/fields/autocomplete.php:79
#: inc/fields/autocomplete.php:91
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: src/Dashboard/content.php:51
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"