HEX
Server: LiteSpeed
System:
User: ()
PHP: 7.3.33
Disabled: ln,cat,popen,pclose,posix_getpwuid,posix_getgrgid,posix_kill,parse_perms,system,dl,passthru,exec,shell_exec,popen,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_open,escapeshellcmd,escapeshellarg,show_source,posix_mkfifo,mysql_list_dbs,get_current_user,getmyuid,pconnect,link,symlink,pcntl_exec,ini_alter,pfsockopen,leak,apache_child_terminate,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,proc_terminate,syslog,stream_select,socket_select,socket_create,socket_create_listen,socket_create_pair,socket_listen,socket_accept,socket_bind,socket_strerror,pcntl_fork,pcntl_signal,pcntl_waitpid,pcntl_wexitstatus,pcntl_wifexited,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifstopped,pcntl_wstopsig,pcntl_wtermsig,openlog,apache_get_modules,apache_get_version,apache_getenv,apache_note,apache_setenv,virtual,ini_get_all,php_passthru,posix_uname,php_uname,highlight_file,define_syslog_variables,ftp_exec,inject_code,eval
Upload Files
File: /var/www/vhosts/miroglu.net/httpdocs/wp-content/languages/plugins/breadcrumb-navxt-el.po
# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in Greek
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 02:43:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1100
msgid "Import settings"
msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:152
msgid "Go to the %title% category archives."
msgstr "Μετάβαση σε αρχεία κατηγορίας %title% ."

#: breadcrumb-navxt.php:550 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142
msgid "Go to the first page of posts by %title%."
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα των άρθρων από %title% ."

#: breadcrumb-navxt.php:549 breadcrumb-navxt.php:555
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:141 class.bcn_breadcrumb_trail.php:145
msgid "Articles by: %1$s"
msgstr "Άρθρα από: %1$s"

#: breadcrumb-navxt.php:540 class.bcn_breadcrumb_trail.php:135
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:156
msgid "Go to the %title% archives."
msgstr "Μετάβαση στα αρχεία %title%."

#: class.bcn_widget.php:147
msgid "Ignore breadcrumb cache"
msgstr "Παράβλεψη της προσωρινής μνήμης του ίχνους πλοήγησης"

#: breadcrumb-navxt.php:437 breadcrumb-navxt.php:501
msgid "%s Hierarchy Referer Influence"
msgstr "Επιρροή Παραπομπέα Ιεραρχίας %s"

#: class.bcn_admin.php:622
msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy."
msgstr "Να επιτρέπεται στη σελίδα παραπομπής να επηρεάζει την ταξινομία που επιλέγεται για την ιεραρχία."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:429
msgid "One or more of your plugin settings are invalid."
msgstr "Οι ρυθμίσεις ενός ή περισσότερων προσθέτων σας δεν είναι έγκυρες."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Attempt back migration now."
msgstr "Προσπάθεια αναίρεσης της μεταφοράς τώρα."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:411
msgid "Your settings are for a newer version of this plugin."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας ανήκουν σε μία νεότερη έκδοση αυτού του πρόσθετου."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:401
msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας ανήκουν σε μία παλαιότερη έκδοση αυτού του πρόσθετου και πρέπει να μεταφερθούν."

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:682
msgctxt "year archive breadcrumb date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:650
msgctxt "month archive breadcrumb date format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:618
msgctxt "day archive breadcrumb date format"
msgid "d"
msgstr "d"

#: breadcrumb-navxt.php:383
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Template"
msgstr "Πρότυπο Αριθμημένης Σελίδας"

#: class.bcn_admin.php:465
msgid "Place the page number breadcrumb in the trail."
msgstr "Τοποθετήστε τον αριθμό σελίδας του ίχνους πλοήγησης στη διαδρομή."

#: breadcrumb-navxt.php:387
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Ίχνος πλοήγησης Αριθμημένης Σελίδας"

#: class.bcn_admin.php:166
msgid "Is your language not available? Visit the Breadcrumb NavXT translation project on WordPress.org to start translating."
msgstr "Η γλώσσα σας δεν είναι διαθέσιμη; Επισκεφθείτε το έργο της μετάφρασης του Breadcrumb NavXT στο WordPress.org για να ξεκινήσετε τη μετάφραση."

#. Author URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/"
msgstr "http://mtekk.us/"

#. Author of the plugin
msgid "John Havlik"
msgstr "John Havlik"

#. Description of the plugin
msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor&#39;s path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."
msgstr "Προσθέτει ένα ίχνος πλοήγησης που εμφανίζει την διαδρομή του επισκέπτη  προς την τρέχουσα τοποθεσία του. Για λεπτομέρειες για το πως θα χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόσθετο επισκεφθείτε το <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1107
msgid "Select a JSON or XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο ρυθμίσεων JSON  ή XML για μεταφόρτωση και εισαγωγή των ρυθμίσεων από αυτό."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1104
msgid "Settings File"
msgstr "Αρχείο Ρυθμίσεων"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1101
msgid "Import settings from a JSON or XML file, export the current settings to a JSON file, or reset to the default settings."
msgstr "Εισάγετε ρυθμίσεις από ένα αρχείο JSON ή  XML, εξάγετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις σε ένα αρχείο JSON ή XML, ή επαναφέρετε τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:976
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις εγκαταστάθηκαν με επιτυχία."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:969
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Οι ρυθμίσεις μεταφέρθηκαν με επιτυχία."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:932
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εντολής αναίρεσης."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:931
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αναίρεσαν την τελευταία εντολή με επιτυχία."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:914
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Αναίρεση της επαναφοράς των επιλογών."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:913
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Έγινε επαναφορά των ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες τιμές με επιτυχία."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:787
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:894
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Η εισαγωγή των ρυθμίσεων από το αρχείο απέτυχε."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:769
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:889
msgid "Undo the options import."
msgstr "Αναίρεση της εισαγωγής των επιλογών."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:768
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:888
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Έγινε εισαγωγή των ρυθμίσεων από το μεταφορτωμένο αρχείο με επιτυχία."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:695
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Παρακαλούμε. συμπεριλάβετε αυτό το μήνυμα στην %sαναφορά σφαλμάτων%s σας."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:690
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Οι ακόλουθες ρυθμίσεις δεν αποθηκεύτηκαν:"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:688
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Μερικές ρυθμίσεις δεν αποθηκεύτηκαν."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:683
msgid "Settings were not saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν αποθηκεύτηκαν."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:679
msgid "Settings did not change, nothing to save."
msgstr "Οι ρυθμίσεις δεν άλλαξαν, δεν υπάρχει κάτι προς αποθήκευση."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:675
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:689
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:769
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:889
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:914
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:932
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:675
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:689
msgid "Undo the options save."
msgstr "Αναίρεση της αποθήκευσης των επιλογών."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:674
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν με επιτυχία."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Fix now."
msgstr "Επιδιόρθωση τώρα."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Προσπάθεια επιδιόρθωσης των ρυθμίσεων τώρα."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Complete now."
msgstr "Ολοκλήρωση τώρα."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Load default settings now."
msgstr "Φόρτωση των προκαθορισμένων ρυθμίσεων τώρα."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:420
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "Η εγκατάσταση του πρόσθετου δεν έχει ολοκληρωθεί."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
msgid "Migrate now."
msgstr "Μεταφορά τώρα."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Μεταφορά των ρυθμίσεων τώρα."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:324
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: class.bcn_widget.php:145
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Απόκρυψη της διαδρομής στην αρχική σελίδα"

#: class.bcn_widget.php:143
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Αντιστροφή της σειράς της διαδρομής"

#: class.bcn_widget.php:141
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Σύνδεση των ιχνών πλοήγησης"

#: class.bcn_widget.php:135
msgid "Plain"
msgstr "Απλό"

#: class.bcn_widget.php:131
msgid "List"
msgstr "Λίστα"

#: class.bcn_widget.php:129
msgid "Output trail as:"
msgstr "Παρουσίαση διαδρομής ως:"

#: class.bcn_widget.php:125
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση πριν από τη διαδρομή:"

#: class.bcn_widget.php:121
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: class.bcn_widget.php:35
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Προσθέτει μία διαδρομή ίχνους πλοήγησης στην πλευρική μπάρα σας"

#: class.bcn_network_admin.php:45
msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου Breadcrumb NavXT"

#: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183
msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page."
msgstr "Προειδοποίηση: Οι μεμονωμένες ρυθμίσεις του ιστότοπου μπορεί να παρακάμψουν οποιαδήποτε ρύθμιση οριστεί σε αυτή τη σελίδα."

#: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189
msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page."
msgstr "Προειδοποίηση: Οι μεμονωμένες ρυθμίσεις του ιστότοπου θα παρακάμψουν οποιαδήποτε ρύθμιση οριστεί σε αυτή τη σελίδα."

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:526
msgid "$post global is not of type WP_Post"
msgstr "Η γενική μεταβλητή $post δεν είναι τύπου WP_Post"

#: breadcrumb-navxt.php:525 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119
msgid "404"
msgstr "Σελίδα Σφάλματος 404"

#: class.bcn_admin.php:878
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"

#: class.bcn_admin.php:866
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Μέγιστο Μήκος Τίτλου: "

#: class.bcn_admin.php:861
msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)"
msgstr "Περιορίστε το μήκος του τίτλου του ίχνους πλοήγησης. (Καταργήθηκε, %sχρησιμοποιήστε CSS στη θέση του%s)"

#: class.bcn_admin.php:856
msgid "Title Length"
msgstr "Μήκος Τίτλου"

#: class.bcn_admin.php:852
msgid "Deprecated"
msgstr "Καταργήθηκε"

#: class.bcn_admin.php:848
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης σελίδας σφάλματος 404."

#: breadcrumb-navxt.php:522
msgid "404 Template"
msgstr "Πρότυπο Σελίδας Σφάλματος 404"

#: breadcrumb-navxt.php:526
msgid "404 Title"
msgstr "Τίτλος Σελίδας Σφάλματος 404"

#: class.bcn_admin.php:837
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο άγκυρας για τα ίχνη πλοήγησης αναζήτησης, χρησιμοποιείται μόνο όταν τα αποτελέσματα αναζήτησης καταλαμβάνουν πολλές σελίδες και το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: breadcrumb-navxt.php:537
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Πρότυπο Αναζήτησης (Χωρίς σύνδεσμο)"

#: class.bcn_admin.php:831
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Το πρότυπο άγκυρας για τα ίχνη πλοήγησης αναζήτησης, χρησιμοποιείται μόνο όταν τα αποτελέσματα αναζήτησης καταλαμβάνουν πολλές σελίδες."

#: breadcrumb-navxt.php:532
msgid "Search Template"
msgstr "Πρότυπο Αναζήτησης"

#: class.bcn_admin.php:825
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης ημερομηνίας, χρησιμοποιείται μόνο όταν το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: breadcrumb-navxt.php:545
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Πρότυπο Ημερομηνίας (Χωρίς σύνδεσμο)"

#: class.bcn_admin.php:819
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης ημερομηνίας."

#: breadcrumb-navxt.php:541
msgid "Date Template"
msgstr "Πρότυπο Ημερομηνίας"

#: class.bcn_admin.php:786
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "Το display_name χρησιμοποιεί το όνομα που καθορίζεται στο \"Δημόσια εμφάνιση του ονόματος ως\" στο προφίλ του χρήστη ενώ τα άλλα αναφέρονται στις ρυθμίσεις στο προφίλ του χρήστη."

#: breadcrumb-navxt.php:564
msgid "Author Display Format"
msgstr "Μορφή Εμφάνισης Συντάκτη"

#: class.bcn_admin.php:780
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης συντάκτη, χρησιμοποιείται μόνο όταν το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: breadcrumb-navxt.php:556
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Πρότυπο Συντάκτη (Χωρίς σύνδεσμο)"

#: class.bcn_admin.php:774
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης συντάκτη."

#: breadcrumb-navxt.php:551
msgid "Author Template"
msgstr "Πρότυπο Συντάκτη"

#: class.bcn_admin.php:767
msgid "Author Archives"
msgstr "Αρχεία Συντάκτη"

#: class.bcn_admin.php:766 class.bcn_admin.php:812
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"

#: class.bcn_admin.php:766
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Οι ρυθμίσεις για τα αρχεία συντάκτη και ημερομηνίας, τις αναζητήσεις, και τις σελίδες σφάλματος 404 βρίσκονται κάτω από αυτή την καρτέλα."

#: class.bcn_admin.php:725
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης μορφής άρθρου, χρησιμοποιείται μόνο όταν το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: class.bcn_admin.php:719
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης μορφής άρθρου."

#: class.bcn_admin.php:712
msgid "Post Formats"
msgstr "Μορφές Άρθρου"

#: class.bcn_admin.php:708
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης ετικέτας, χρησιμοποιείται μόνο όταν το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: class.bcn_admin.php:702
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης ετικέτας."

#: class.bcn_admin.php:691
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης κατηγορίας, χρησιμοποιείται μόνο όταν το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: class.bcn_admin.php:685
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης κατηγορίας."

#: class.bcn_admin.php:677
msgid "Taxonomies"
msgstr "Ταξινομίες"

#: class.bcn_admin.php:677
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Οι ρυθμίσεις για όλες τις ταξινομίες (συμπεριλαμβανομένων και των Κατηγοριών, των Ετικετών και των προσαρμοσμένων ταξινομιών) βρίσκονται κάτω από αυτή την καρτέλα."

#: class.bcn_admin.php:655
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "Η ιεραρχία που θα εμφανίσει η διαδρομή του ίχνους πλοήγησης."

#: class.bcn_admin.php:629
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία %s"

#: class.bcn_admin.php:610
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Εμφανίστε την ιεραρχία (καθορίζεται παρακάτω) που οδηγεί σε ένα %s στη διαδρομή του ίχνους πλοήγησης."

#: breadcrumb-navxt.php:497
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "Εμφάνιση της Ιεραρχίας %s"

#: class.bcn_admin.php:595
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Εμφανίστε το ίχνος πλοήγησης για τα αρχεία τύπου άρθρου %s στη διαδρομή του ίχνους πλοήγησης."

#: breadcrumb-navxt.php:433
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Εμφάνιση του Αρχείου %s"

#: class.bcn_admin.php:581 class.bcn_admin.php:799
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Επιλογή &mdash;"

#: breadcrumb-navxt.php:420 class.bcn_admin.php:574
msgid "%s Root Page"
msgstr "Ριζική Σελίδα %s"

#: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_admin.php:756
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης %s, χρησιμοποιείται μόνο όταν το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: breadcrumb-navxt.php:403 breadcrumb-navxt.php:516
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "Πρότυπο %s (Χωρίς σύνδεσμο)"

#: class.bcn_admin.php:560 class.bcn_admin.php:750
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης %s."

#: breadcrumb-navxt.php:399 breadcrumb-navxt.php:512
msgid "%s Template"
msgstr "Πρότυπο %s"

#: class.bcn_admin.php:659
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "Η ιεραρχία που θα εμφανίσει η διαδρομή του ίχνους πλοήγησης. Σημειώστε ότι η επιλογή \"Γονέας Άρθρου\" μπορεί να απαιτεί ένα επιπρόσθετο πρόσθετο για να λειτουργήσει όπως πρέπει καθώς αυτός είναι ένας μη ιεραρχικός τύπος άρθρου."

#: class.bcn_admin.php:634
msgid "Post Parent"
msgstr "Γονέας Άρθρου"

#: class.bcn_admin.php:695
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: class.bcn_admin.php:635
msgid "Dates"
msgstr "Ημερομηνίες"

#: class.bcn_admin.php:678
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#: class.bcn_admin.php:541
msgid "Post Types"
msgstr "Τύποι Άρθρων"

#: class.bcn_admin.php:541
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Οι ρυθμίσεις για όλους τους τύπους άρθρων (Άρθρα, Σελίδες και Τύποι Προσαρμοσμένου Άρθρου) βρίσκονται κάτω από αυτή την καρτέλα."

#: class.bcn_admin.php:533
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο για το ίχνος πλοήγησης της αρχικής σελίδας του κύριου ιστότοπου, χρησιμοποιείται μόνο σε περιβάλλοντα πολυϊστότοπου και όταν το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: breadcrumb-navxt.php:349
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Πρότυπο Αρχικής Σελίδας Κύριου Ιστότοπου (Χωρίς σύνδεσμο)"

#: class.bcn_admin.php:527
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Το πρότυπο για το ίχνος πλοήγησης της αρχικής σελίδας του κύριου ιστότοπου, χρησιμοποιείται μόνο σε περιβάλλοντα πολυϊστότοπου."

#: breadcrumb-navxt.php:345
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Πρότυπο Αρχικής Σελίδας Κύριου Ιστότοπου"

#: class.bcn_admin.php:519
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Τοποθετήστε το ίχνος πλοήγησης αρχικής σελίδας του κύριου ιστότοπου στη διαδρομή όταν υπάρχει μία εγκατάσταση πολυϊστότοπου."

#: breadcrumb-navxt.php:341
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Ίχνος πλοήγησης Κύριου Ιστότοπου"

#: class.bcn_admin.php:514
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Ίχνος πλοήγησης Κύριου Ιστότοπου"

#: class.bcn_admin.php:507
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Τοποθετήστε το ίχνος πλοήγησης ιστολογίου στη διαδρομή."

#: breadcrumb-navxt.php:365 class.bcn_admin.php:502
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Ίχνος πλοήγησης Ιστολογίου"

#: class.bcn_admin.php:497
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Το πρότυπο για την αρχική σελίδα του ίχνους πλοήγησης, χρησιμοποιείται όταν το ίχνος πλοήγησης δεν έχει σύνδεσμο."

#: breadcrumb-navxt.php:361
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Πρότυπο Αρχικής Σελίδας (Χωρίς σύνδεσμο)"

#: class.bcn_admin.php:491
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Το πρότυπο για το ίχνος πλοήγησης αρχικής σελίδας."

#: breadcrumb-navxt.php:357
msgid "Home Template"
msgstr "Πρότυπο Αρχικής Σελίδας"

#: class.bcn_admin.php:483
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Τοποθετήστε το ίχνος πλοήγησης αρχικής σελίδας στη διαδρομή."

#: breadcrumb-navxt.php:353 class.bcn_admin.php:478
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Ίχνος πλοήγησης Αρχικής Σελίδας"

#: class.bcn_admin.php:473
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Το πρότυπο για τα ίχνη πλοήγησης αριθμημένης σελίδας."

#: class.bcn_admin.php:467
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post."
msgstr "Δείχνει ότι ο χρήστης βρίσκεται σε μία σελίδα διαφορετική από την πρώτη ενός αριθμημένου αρχείου ή άρθρου."

#: class.bcn_admin.php:459
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: breadcrumb-navxt.php:379
msgid "Link Current Item"
msgstr "Σύνδεσμος Τρέχοντος Αντικειμένου"

#: class.bcn_admin.php:454
msgid "Current Item"
msgstr "Τρέχον Αντικείμενο"

#: class.bcn_admin.php:450
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Τοποθετείται ανάμεσα σε κάθε ίχνος πλοήγησης."

#: breadcrumb-navxt.php:369
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Διαχωριστικό του Ίχνους πλοήγησης"

#: class.bcn_admin.php:446
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Μία συλλογή ρυθμίσεων που κατά πάσα πιθανότητα θα τροποποιηθούν βρίσκονται κάτω από αυτή την καρτέλα."

#: class.bcn_admin.php:65
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Breadcrumb NavXT"

#: class.bcn_admin.php:282 class.bcn_admin.php:861
msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS"
msgstr "Μετάβαση στον οδηγό περικοπής του μήκους του τίτλου του ίχνους πλοήγησης με τη χρήση CSS"

#: class.bcn_admin.php:267 class.bcn_network_admin.php:188
msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
msgstr "Προειδοποίηση: Δεν βρέθηκε καμία δήλωση BCN_SETTINGS_*, επιστροφή στην προκαθορισμένη τιμή BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."

#: class.bcn_admin.php:258 class.bcn_admin.php:262
msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page."
msgstr "Προειδοποίηση: Οι ρυθμίσεις δικτύου σας μπορεί να παρακάμψουν οποιαδήποτε ρύθμιση οριστεί σε αυτή τη σελίδα."

#: class.bcn_admin.php:254
msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page."
msgstr "Προειδοποίηση: Οι ρυθμίσεις δικτύου σας θα παρακάμψουν οποιαδήποτε ρύθμιση οριστεί σε αυτή τη σελίδα."

#: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1111
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: class.bcn_admin.php:235 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1110
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: class.bcn_admin.php:234 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1109
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"

#: class.bcn_admin.php:211
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή/Επαναφορά"

#: class.bcn_admin.php:205
msgid "Styling"
msgstr "Στυλ"

#: class.bcn_admin.php:193
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Χρησιμοποιώντας τον κώδικα από την παραπάνω ενότητα της Γρήγορης Έναρξης, το ακόλουθο CSS μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως βάση για να δώσετε στυλ στη διαδρομή του ίχνους πλοήγησής σας."

#: class.bcn_admin.php:190
msgid "Quick Start"
msgstr "Γρήγορη Έναρξη"

#: class.bcn_admin.php:181
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Ίχνος πλοήγησης με μορφή λίστας"

#: class.bcn_admin.php:175
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Ίχνος πλοήγησης με διαχωριστικά"

#: class.bcn_admin.php:174
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Για να λειτουργήσουν οι ρυθμίσεις αυτής της σελίδας, θα πρέπει είτε να χρησιμοποιήσετε τη συμπεριλαμβανόμενη εφαρμογή του Breadcrumb NavXT, ή να τοποθετήσετε ένα από τα δύο μέρη του παρακάτω κώδικα στο θέμα σας."

#: class.bcn_admin.php:171 class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:447
msgid "General"
msgstr "Γενικές"

#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Μετάβαση στο έργο της μετάφρασης του Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:162
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Μεταβείτε στο PayPal για να κάνετε μία δωρεά στο Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:164
msgid "Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "Αγαπάτε το Breadcrumb NavXT και θέλετε να βοηθήσετε την ανάπτυξή του; Σκεφτείτε να αγοράσετε στον δημιουργό μία μπύρα."

#: class.bcn_admin.php:161
msgid "Giving Back"
msgstr "Ανταπόδοση"

#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Μετάβαση στο άρθρο υποστήριξης του Breadcrumb NavXT για την έκδοσή σας."

#: class.bcn_admin.php:159
msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "Αν πιστεύετε ότι έχετε βρει ένα σφάλμα, παρακαλούμε, συμπεριλάβετε την έκδοση του WordPress σας και πληροφορίες για το πως να αναπαράξουμε το σφάλμα."

#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Μετάβαση στην online τεκμηρίωση του Breadcrumb NavXT"

#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Μετάβαση στο αρχείο ετικέτας του Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:153
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"

#: class.bcn_admin.php:152
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Οι συμβουλές για τις ρυθμίσεις βρίσκονται κάτω από τις επιλογές."

#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:199
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα χρήστη για να επιτραπεί η συνέχιση."

#: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26
#: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "Η έκδοση της PHP σας είναι πολύ παλιά, παρακαλούμε αναβαθμίστε σε μία νεότερη έκδοση. Η έκδοση σας είναι η %1$s, το Breadcrumb NavXT απαιτεί την %2$s"