File: /var/www/vhosts/miroglu.net/httpdocs/wp-content/languages/plugins/breadcrumb-navxt-pt_PT.po
# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 11:08:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:526
msgid "$post global is not of type WP_Post"
msgstr "A variável global $post não é do tipo WP_Post"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:679
msgid "Settings did not change, nothing to save."
msgstr "Definições inalteradas, nada a guardar."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:683
msgid "Settings were not saved."
msgstr "As definições não foram guardadas."
#: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189
msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As definições de cada site irão sobrepor-se às definições nesta página."
#: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183
msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As definições de cada site poderão sobrepor-se às definições nesta página."
#: class.bcn_network_admin.php:45
msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings"
msgstr "Definições de rede do Breadcrumb NavXT"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
#. Description of the plugin
msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."
msgstr "Adiciona navegação mostrando o caminho do visitante até à localização atual. Para descobrir como usar este plugin, visite <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."
#. Author of the plugin
msgid "John Havlik"
msgstr "John Havlik"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/"
msgstr "http://mtekk.us/"
#: class.bcn_widget.php:125
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Texto a exibir antes do caminho:"
#: class.bcn_widget.php:35
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Adiciona um caminho à barra lateral"
#: class.bcn_widget.php:121
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: class.bcn_widget.php:129
msgid "Output trail as:"
msgstr "Produzir rasto como:"
#: class.bcn_widget.php:131
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: class.bcn_widget.php:135
msgid "Plain"
msgstr "Por extenso"
#: class.bcn_widget.php:141
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Ligue a navegação estruturada"
#: class.bcn_widget.php:143
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Inverter a ordem do caminho"
#: class.bcn_widget.php:145
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Esconder o caminho na página principal"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:324
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Migre as configurações agora."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
msgid "Migrate now."
msgstr "Migre agora."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:420
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "A instalação do seu plugin está completa."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Load default settings now."
msgstr "Carregue as configurações por omissão agora."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Complete now."
msgstr "Complete agora."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Tente corrigir agora as configurações."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Fix now."
msgstr "Corrigir agora."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:674
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Configurações gravadas com sucesso."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:675
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:689
msgid "Undo the options save."
msgstr "Desfazer as opções salvar."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:675
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:689
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:769
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:889
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:914
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:932
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:688
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Algumas configurações não forma salvas."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:690
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "As seguintes configurações não foram salvas:"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:695
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Por favor inclua esta mensagem no seu %sbug report%s."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:768
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:888
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Configurações importadas com sucesso do ficheiro carregado."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:769
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:889
msgid "Undo the options import."
msgstr "Desfazer as opções de importação."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:787
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:894
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Importando as configurações do ficheiro falhado."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:913
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Configurações anuladas com sucesso para os valores por omissão."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:914
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Desfazer a anulação de opções."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:931
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Configurações da última operação desfeitas com sucesso"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:932
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Desfazer a última operação."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:969
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Configurações migradas com sucesso."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:976
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Configurações por omissão instaladas com sucesso."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1104
msgid "Settings File"
msgstr "Ficheiro de configurações"
#: class.bcn_admin.php:282 class.bcn_admin.php:861
msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS"
msgstr "Consultar o guia sobre truncagem de títulos da estrutura de navegação com CSS."
#: class.bcn_admin.php:610
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar a hierarquia (especificada abaixo) que leva a %s no rasto de navegação."
#: class.bcn_admin.php:852
msgid "Deprecated"
msgstr "Descontinuado"
#: class.bcn_admin.php:861
msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)"
msgstr "Limitar o tamanho dos títulos na navegação. (Descontinuado, %suse antes CSS%s)"
#: class.bcn_admin.php:254
msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As suas definições de rede irão sobrepor-se às definições desta página."
#: class.bcn_admin.php:258 class.bcn_admin.php:262
msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As suas definições de rede poderão sobrepor-se às definições desta página."
#: class.bcn_admin.php:659
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "A hierarquia mostrada pela navegação. Note que a opção \"Post Parent\" pode obrigar a um plugin adicional para se comportar como esperado uma vez que se trata de um tipo de artigo não-hierárquico."
#: class.bcn_admin.php:446
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Conjunto de configurações mais frequentes encontra-se neste separador."
#: class.bcn_admin.php:856
msgid "Title Length"
msgstr "Tamanho do título"
#: class.bcn_admin.php:514
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Navegação estruturada do site principal"
#: class.bcn_admin.php:541
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "As configurações para todos os tipos de artigo (Artigos, Páginas e Tipos de Artigo Personalizado) encontram-se neste separador."
#: class.bcn_admin.php:541
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de artigo"
#: breadcrumb-navxt.php:497
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "Exibir hierarquia de %s"
#: class.bcn_admin.php:712
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de artigo"
#: class.bcn_admin.php:866
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Tamanho máximo do título:"
#: class.bcn_admin.php:634
msgid "Post Parent"
msgstr "Pai do artigo"
#: class.bcn_admin.php:655
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "A hierarquia exibida no caminho de navegação."
#: class.bcn_admin.php:629
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "Hierarquia de %s"
#: class.bcn_admin.php:677
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "As configurações de todas as taxonomias (incluindo categorias, tags e taxonomias personalizadas) encontram-se neste separador."
#: class.bcn_admin.php:677
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"
#: class.bcn_admin.php:719
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "O modelo para navegação dos formatos de artigo."
#: class.bcn_admin.php:725
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para navegação dos formatos de artigo, quando a navegação não tem link."
#: class.bcn_admin.php:766
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "As configurações dos arquivos por autor e data, pesquisas e páginas de erro 404 encontram-se neste separador."
#: class.bcn_admin.php:767
msgid "Author Archives"
msgstr "Arquivos por autor"
#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Ir para o projecto de tradução do Breadcrumb NavXT."
#: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26
#: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "A sua versão do PHP é muito antiga, atualize-a para uma versão mais recente. A sua versão é a %1$s, o Breadcrum NavXT necessita da %2$s."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:199
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Permissões insuficientes para prosseguir."
#: class.bcn_admin.php:152
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "As dicas de configuração estão localizadas abaixo das opções de selecção."
#: class.bcn_admin.php:153
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Vá para o tópico Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Vá para a documentação online do Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Para saber a sua versão vá ao artigo de ajuda do Breadcrumb NavXT "
#: class.bcn_admin.php:161
msgid "Giving Back"
msgstr "Retribuir"
#: class.bcn_admin.php:162
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Vá ao PayPal para efectuar um donativo ao Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:171 class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:447
msgid "General"
msgstr "Genérica"
#: class.bcn_admin.php:174
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Para que as configurações desta página surtam efeito, tem de incluir o widget Breadcrumb NavXT ou colocar os seguintes blocos de código no seu tema."
#: class.bcn_admin.php:175
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Rastos de navegação estruturada com separadores"
#: class.bcn_admin.php:181
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Rasto da navegação estruturada em forma de lista"
#: class.bcn_admin.php:190
msgid "Quick Start"
msgstr "Início rápido"
#: class.bcn_admin.php:193
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Usando o código da secção iniciação rápida acima, o seguinte CSS pode ser usado como base para estilizar o rasto da sua navegação estruturada."
#: class.bcn_admin.php:205
msgid "Styling"
msgstr "Estilos"
#: class.bcn_admin.php:211
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Importar/Exportar/Anular"
#: class.bcn_admin.php:234 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1109
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: class.bcn_admin.php:235 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1110
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1111
msgid "Reset"
msgstr "Anular"
#: class.bcn_admin.php:65
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Preferências da navegação estruturada NavXT "
#: breadcrumb-navxt.php:369
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separador da navegação estruturada"
#: class.bcn_admin.php:450
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Colocado entre cada link de navegação."
#: breadcrumb-navxt.php:353 class.bcn_admin.php:478
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Navegação para a página principal"
#: class.bcn_admin.php:483
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Coloca a navegação da página principal no rasto"
#: breadcrumb-navxt.php:357
msgid "Home Template"
msgstr "Modelo da página inicial:"
#: class.bcn_admin.php:491
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "O modelo para a navegação da página inicial."
#: breadcrumb-navxt.php:361
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo da página inicial (sem link)"
#: class.bcn_admin.php:497
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O template para a navegação da página inicial, usada quando a navegação estruturada não está ligada."
#: breadcrumb-navxt.php:365 class.bcn_admin.php:502
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Navegação estruturada do blog"
#: class.bcn_admin.php:507
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Coloque a navegação estruturada do blog no rasto."
#: breadcrumb-navxt.php:341
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Navegação do site principal"
#: class.bcn_admin.php:519
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Colocar a navegação do site principal no rasto numa configuração multi-síte."
#: breadcrumb-navxt.php:345
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Modelo para o sítio principal"
#: class.bcn_admin.php:527
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "O modelo para o sítio principal da navegação estruturada, usado apenas em ambientes de multi-sites."
#: breadcrumb-navxt.php:349
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo da página inicial do site principal (sem link)"
#: class.bcn_admin.php:533
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação da página inicial do site principal, usado somente em ambiente de multi-site e quando a navegação estruturada não está ligada."
#: class.bcn_admin.php:454
msgid "Current Item"
msgstr "Item actual"
#: breadcrumb-navxt.php:379
msgid "Link Current Item"
msgstr "Link no item actual"
#: class.bcn_admin.php:459
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: class.bcn_admin.php:473
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Modelo para a navegação estruturada."
#: class.bcn_admin.php:678
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: class.bcn_admin.php:635
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
#: class.bcn_admin.php:695
msgid "Tags"
msgstr "Tópicos"
#: breadcrumb-navxt.php:399 breadcrumb-navxt.php:512
msgid "%s Template"
msgstr "Modelo de %s"
#: class.bcn_admin.php:560 class.bcn_admin.php:750
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "O modelo para navegação de %s."
#: breadcrumb-navxt.php:403 breadcrumb-navxt.php:516
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de %s (sem link)"
#: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_admin.php:756
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação de %s, usado somente quando a navegação estruturada não tem link."
#: breadcrumb-navxt.php:420 class.bcn_admin.php:574
msgid "%s Root Page"
msgstr "Página raíz de %s"
#: class.bcn_admin.php:581 class.bcn_admin.php:799
msgid "— Select —"
msgstr "— Escolha —"
#: breadcrumb-navxt.php:433
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Exibir arquivo de %s"
#: class.bcn_admin.php:595
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostra a navegação para o tipo de artigo %s no rasto da navegação estruturada."
#: class.bcn_admin.php:685
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "O template para categoria de navegação estruturada."
#: class.bcn_admin.php:691
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação das categorias, usado apenas quando não há link."
#: class.bcn_admin.php:702
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "O modelo para a navegação dos tópicos."
#: class.bcn_admin.php:708
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação dos tópicos, usado apenas quando não há link."
#: class.bcn_admin.php:766 class.bcn_admin.php:812
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
#: breadcrumb-navxt.php:551
msgid "Author Template"
msgstr "Modelo de autor"
#: class.bcn_admin.php:774
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Modelo para o autor da navegação estruturada."
#: breadcrumb-navxt.php:556
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de autor (sem link)"
#: class.bcn_admin.php:780
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para o autor da navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada está desligada."
#: breadcrumb-navxt.php:564
msgid "Author Display Format"
msgstr "Formato de visualização do Autor "
#: class.bcn_admin.php:786
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name usa o nome especificado em \"Display name publicly as\" sob o perfil do utilizador os outros corresponde a opções no perfil do utilizador."
#: breadcrumb-navxt.php:541
msgid "Date Template"
msgstr "Modelo de data"
#: class.bcn_admin.php:819
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "O modelo para as datas da navegação estruturada."
#: breadcrumb-navxt.php:545
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de data (sem link)"
#: class.bcn_admin.php:825
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para as datas da navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada não está ligada."
#: breadcrumb-navxt.php:532
msgid "Search Template"
msgstr "Modelo de pesquisa"
#: class.bcn_admin.php:831
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "O modelo de âncora para navegação de pesquisa, usada somente quando a busca se estende por várias páginas."
#: breadcrumb-navxt.php:537
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de pesquisa (sem link)"
#: class.bcn_admin.php:837
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "A âncora para o modelo da navegação da pesquisa, usada somente quando o resultado de busca se estende por várias páginas e a navegação estruturada não tem link."
#: breadcrumb-navxt.php:526
msgid "404 Title"
msgstr "404 Título"
#: breadcrumb-navxt.php:522
msgid "404 Template"
msgstr "Modelo 404"
#: class.bcn_admin.php:848
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "O modelo para 404 navegação estruturada."
#: breadcrumb-navxt.php:382 class.bcn_breadcrumb_trail.php:82
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Página %htitle%"
#: breadcrumb-navxt.php:525 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119
msgid "404"
msgstr "404"
#: class.bcn_admin.php:267 class.bcn_network_admin.php:188
msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
msgstr "Aviso: A instrução para definir BCN_SETTINGS_* não foi encontrada, será usado o valor de BCN_SETTINGS_FAVOR_NETWORK por omissão."
#: class.bcn_admin.php:878
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"