File: /var/www/vhosts/miroglu.net/httpdocs/wp-content/languages/plugins/breadcrumb-navxt-uk.po
# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-20 08:23:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n"
#: class.bcn_admin.php:340
msgid "Warning: The post type %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings."
msgstr "Попередження: тип публікації %1$s (%2$s) було зареєстровано після налаштувань за замовчуванням Breadcrumb NavXT. Він не відображатиметься в налаштуваннях."
#: class.bcn_admin.php:367
msgid "Warning: The taxonomy %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings."
msgstr "Попередження: таксономію %1$s (%2$s) було зареєстровано після налаштувань за замовчуванням Breadcrumb NavXT. Він не відображатиметься в налаштуваннях."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:581
msgid "$term global is not of type WP_Term"
msgstr "$term global не має типу WP_Term"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:773
msgid "No settings were imported. Settings from uploaded file matched existing settings."
msgstr "Налаштування не імпортовано. Налаштування із завантаженого файлу збігалися з існуючими налаштуваннями."
#: class.bcn_admin.php:163
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"
#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Translate"
msgstr "Перекласти"
#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Online Documentation"
msgstr "Онлайн-документація"
#: breadcrumb-navxt.php:574
msgid "Limit Title Length"
msgstr "Обмеження довжини заголовка"
#: breadcrumb-navxt.php:580
msgid "Maximum Title Length"
msgstr "Макс. довжина заголовка"
#: class.bcn_admin.php:108
msgid "Found %u unknown legacy settings: %s"
msgstr "Знайдено %u невідомих застарілих налаштувань: %s"
#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Tutorials and How Tos"
msgstr "Підручники та інструкції"
#: class.bcn_admin.php:155
msgid "There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "На веб-сайті автора є кілька посібників, навчальних посібників і інструкцій."
#: class.bcn_admin.php:157
msgid "Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "Перегляньте документацію, щоб отримати докладнішу технічну інформацію."
#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Report a Bug"
msgstr "Звіт про помилку"
#: class.bcn_admin.php:308
msgid "Error: The deprecated template tag %1$s found in setting %3$s. Please use %2$s instead."
msgstr "Помилка: застарілий тег шаблону %1$s знайдено в налаштуванні %3$s. Натомість використовуйте %2$s."
#: breadcrumb-navxt.php:374
msgid "Breadcrumb Separator (Higher Dimension)"
msgstr "Сепаратор Breadcrumb (більш високий розмір)"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1100
msgid "Import settings"
msgstr "Імпорт параметрів"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:152
msgid "Go to the %title% category archives."
msgstr "Перейти до архіву рубрики %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:550 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142
msgid "Go to the first page of posts by %title%."
msgstr "Перейти до першій сторінки записів по %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:549 breadcrumb-navxt.php:555
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:141 class.bcn_breadcrumb_trail.php:145
msgid "Articles by: %1$s"
msgstr "Статті по: %1$s"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:130
msgid "Go to the %title% tag archives."
msgstr "Перейти до архівів для мітки %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:531 class.bcn_breadcrumb_trail.php:124
msgid "Go to the first page of search results for %title%."
msgstr "Перейти до першій сторінки результатів пошуку для %title%."
#: class.bcn_breadcrumb.php:89
msgid "Go to %title%."
msgstr "Перейти до %title%."
#: class.bcn_admin.php:616
msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted."
msgstr "Використовувати батьківську %s як первинну ієрархію, використовувати ієрархію нижче як запасний варіант після витрачання батьківської ієрархії."
#: breadcrumb-navxt.php:454
msgid "%s Hierarchy Use Parent First"
msgstr "%s ієрархія, спочатку батько"
#: breadcrumb-navxt.php:540 class.bcn_breadcrumb_trail.php:135
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:156
msgid "Go to the %title% archives."
msgstr "Перейдіть до архіву %title%."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:695
msgid "Go to the %s support forum."
msgstr "Перейти на форум підтримки %s."
#: class.bcn_widget.php:134
msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)"
msgstr "Schema.org список хлібних крихт (microdata)"
#: class.bcn_widget.php:132
msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)"
msgstr "Schema.org список хлібних крихт (RDFa)"
#: class.bcn_rest_controller.php:111
msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "ID автора для отримання закінчення хлібних крихт."
#: class.bcn_rest_controller.php:97
msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "Таксономія елемента для отримання закінчення хлібних крихт."
#: class.bcn_rest_controller.php:91
msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "ID елемента для отримання закінчення хлібних крихт."
#: class.bcn_rest_controller.php:77
msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "ID записи (будь-якого типу) для отримання закінчення хлібних крихт."
#: breadcrumb-navxt.php:560 class.bcn_admin.php:792
msgid "Author Root Page"
msgstr "Коренева сторінка автора"
#: class.bcn_breadcrumb.php:275
msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array"
msgstr "bcn_breadcrumb::type повинен бути масивом"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1026
msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead."
msgstr "adminKit::message застаріло, використовуйте нові adminkit_messages замість цього."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit_message.php:44
msgid "$uid must not be null if message is dismissible"
msgstr "$uid не повинен бути недійсним, якщо повідомлення може бути скасовано"
#: class.bcn_widget.php:147
msgid "Ignore breadcrumb cache"
msgstr "Ігнорувати кеш хлібних крихт"
#: breadcrumb-navxt.php:437 breadcrumb-navxt.php:501
msgid "%s Hierarchy Referer Influence"
msgstr "%s Вплив ієрархічного реферера"
#: class.bcn_admin.php:622
msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy."
msgstr "Дозволити сторінці, що посилається, впливати на таксономію, обрану для ієрархії."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:429
msgid "One or more of your plugin settings are invalid."
msgstr "Одна або більше налаштувань для плагіна невірні."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Attempt back migration now."
msgstr "Спробувати міграцію зараз."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:411
msgid "Your settings are for a newer version of this plugin."
msgstr "Ваші налаштування зроблені для більш нової версії цього плагіна."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:401
msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated."
msgstr "Ваші налаштування зроблені для старої версії цього плагіна і повинні оновлені."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:682
msgctxt "year archive breadcrumb date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:650
msgctxt "month archive breadcrumb date format"
msgid "F"
msgstr "F"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:618
msgctxt "day archive breadcrumb date format"
msgid "d"
msgstr "d"
#: breadcrumb-navxt.php:383
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Template"
msgstr "Сторінковий шаблон"
#: class.bcn_admin.php:465
msgid "Place the page number breadcrumb in the trail."
msgstr "Помістіть номер сторінки у слід."
#: breadcrumb-navxt.php:387
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Хлібні крихти по сторінках"
#: class.bcn_admin.php:166
msgid "Is your language not available? Visit the Breadcrumb NavXT translation project on WordPress.org to start translating."
msgstr "Ваша мова недоступна? Відвідайте проект перекладу Breadcrumb NavXT на WordPress.org, щоб розпочати переклад."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:324
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: class.bcn_widget.php:121
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: class.bcn_widget.php:135
msgid "Plain"
msgstr "Проста"
#: class.bcn_widget.php:131
msgid "List"
msgstr "Список"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:675
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:689
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:769
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:889
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:914
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:932
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/"
msgstr "http://mtekk.us/"
#. Author of the plugin
msgid "John Havlik"
msgstr "John Havlik"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1104
msgid "Settings File"
msgstr "Файл налаштувань"
#. Description of the plugin
msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."
msgstr "Додати \"хлібні крихти\", що показують відвідувачам шлях до їх поточного становища на сайті. Детальніше про встановлення та налаштування плагіна ви можете дізнатися на сайті <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1107
msgid "Select a JSON or XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Виберіть XML-файл настройок для завантаження і імпорту."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1101
msgid "Import settings from a JSON or XML file, export the current settings to a JSON file, or reset to the default settings."
msgstr "Імпорт налаштувань з XML-файла, експорт налаштувань в XML-файл, або скидання налаштувань на дефолтні значення."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:976
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Дефолтні настройки були вдало встановлені."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:969
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Налаштування вдало оновлені."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:932
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Скасувати скасування останньої операції."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:931
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Остання операція була вдало скасована."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:769
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:889
msgid "Undo the options import."
msgstr "Скасувати імпорт налаштувань."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:768
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:888
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Налаштування вдало імпортовані з завантаженого файлу."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:695
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Будь ласка, додайте текст в ваше %sповідомлення про помилку%s."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:690
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Наступні настройки не були збережені:"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:688
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Деякі настройки не були збережені."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:683
msgid "Settings were not saved."
msgstr "Параметри не були збережені."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:679
msgid "Settings did not change, nothing to save."
msgstr "Налаштування не змінилися, нічого зберігати."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:675
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:689
msgid "Undo the options save."
msgstr "Скасувати збереження налаштувань."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:674
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Налаштування вдало збережені."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Fix now."
msgstr "Виправити зараз."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Спробувати виправити налаштування зараз."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Complete now."
msgstr "Зробити зараз."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Параметри оновлення для зараз."
#: class.bcn_widget.php:145
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Чи не показувати віджет на головній"
#: class.bcn_widget.php:143
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Зворотнє сортування шляху"
#: class.bcn_widget.php:141
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Шлях у вигляді посилань"
#: class.bcn_widget.php:129
msgid "Output trail as:"
msgstr "Виводити шлях як:"
#: class.bcn_widget.php:125
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Текст, що виводиться перед шляхом:"
#: class.bcn_widget.php:35
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "\"Хлібні крихти\" в вашому сайдбарі."
#: class.bcn_network_admin.php:45
msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings"
msgstr "Мережеві настройки"
#: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183
msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page."
msgstr "Увага: налаштування індивідуального сайту можуть мати найвищий пріоритет будь-яку настройку на цій сторінці."
#: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189
msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page."
msgstr "Увага: налаштування індивідуального сайту перезапишуть будь-яку настройку, зазначену на цій сторінці."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:526
msgid "$post global is not of type WP_Post"
msgstr "$post не тип WP_Post"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
msgid "Migrate now."
msgstr "Мігрувати зараз."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:420
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "Встановлення плагіна не завершено."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:787
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:894
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Не вдалося імпортувати налаштування з файлу."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:913
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Налаштування успішно скинуто до значень за замовчуванням."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:914
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Скасувати скидання параметрів."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Load default settings now."
msgstr "Завантажити налаштування за умовчанням зараз."
#: class.bcn_admin.php:878
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: class.bcn_admin.php:678
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: class.bcn_admin.php:459
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: breadcrumb-navxt.php:530 breadcrumb-navxt.php:536
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:123 class.bcn_breadcrumb_trail.php:127
msgid "Search results for '%1$s'"
msgstr "Результати пошуку для запиту: '%1$s'"
#: breadcrumb-navxt.php:525 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119
msgid "404"
msgstr "404. Сторінку не знайдено"
#: breadcrumb-navxt.php:382 class.bcn_breadcrumb_trail.php:82
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Сторінка %htitle%"
#: class.bcn_admin.php:866
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Максимальна довжина:"
#: class.bcn_admin.php:861
msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)"
msgstr "Обмеження довжини заголовка хлібних крихт (застаріло, %suse використовуйте CSS замість цього%s)"
#: class.bcn_admin.php:856
msgid "Title Length"
msgstr "Довжина заголовка"
#: class.bcn_admin.php:852
msgid "Deprecated"
msgstr "Застаріло"
#: class.bcn_admin.php:848
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "Шаблон тексту в шляху для 404 сторінки."
#: breadcrumb-navxt.php:522
msgid "404 Template"
msgstr "Шаблон тексту для 404 сторінки"
#: breadcrumb-navxt.php:526
msgid "404 Title"
msgstr "Сторінка 404 (запиту, не знайдено)"
#: class.bcn_admin.php:837
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на сторінку з результатами пошуку (коли сторінка з результатами пошуку розділена посторінковою навігацією і коли посилання на сторінку з результатами пошуку неклікабельна)."
#: breadcrumb-navxt.php:537
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон посилання на сторінку з результатами пошуку (неклікабельная)"
#: class.bcn_admin.php:831
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Шаблон посилання на сторінку з результатами пошуку (використовується тільки, коли сторінка з результатами пошуку розділена посторінковою навігацією)."
#: class.bcn_admin.php:825
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на архів за датою (коли посилання на архів за датою неклікабельна)."
#: class.bcn_admin.php:819
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Шаблон посилання на архів за датою."
#: breadcrumb-navxt.php:541
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон посилання на архів за датою"
#: class.bcn_admin.php:786
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name відображає ім'я автора так, як зазначено у нього в профілі в опції \"Відображати як\"."
#: breadcrumb-navxt.php:564
msgid "Author Display Format"
msgstr "Формат імені автора"
#: class.bcn_admin.php:780
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на автора (коли посилання на автора неклікабельна)."
#: breadcrumb-navxt.php:556
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон посилання на автора (неклікабельная)"
#: class.bcn_admin.php:774
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Шаблон посилання на автора."
#: class.bcn_admin.php:767
msgid "Author Archives"
msgstr "Архіви по автору"
#: class.bcn_admin.php:766
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Налаштування архівів за автором, датою, пошуку і 404 помилки."
#: class.bcn_admin.php:725
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на свій формат записів (коли посилання на свій формат записів неклікабельна)."
#: class.bcn_admin.php:719
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "Шаблон посилання на свій формат записів"
#: class.bcn_admin.php:712
msgid "Post Formats"
msgstr "Формати записів"
#: class.bcn_admin.php:708
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на мітку (коли посилання на мітку неклікабельна)."
#: class.bcn_admin.php:691
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на рубрику (коли посилання на рубрику неклікабельна)."
#: class.bcn_admin.php:677
msgid "Taxonomies"
msgstr "Таксономії"
#: class.bcn_admin.php:677
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Налаштування таксономій (рубрики, мітки і довільні таксономії)."
#: class.bcn_admin.php:655
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "Шлях буде будуватися за обраною ієрархії."
#: class.bcn_admin.php:629
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "%s ієрархія"
#: class.bcn_admin.php:610
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Показати ієрархію (певну нижче), що вказує на %s в хлібних крихтах."
#: class.bcn_admin.php:581 class.bcn_admin.php:799
msgid "— Select —"
msgstr "— Вибір —"
#: breadcrumb-navxt.php:403 breadcrumb-navxt.php:516
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "%s Шаблон (неклікабельная)"
#: class.bcn_admin.php:560 class.bcn_admin.php:750
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для %s шляху."
#: breadcrumb-navxt.php:399 breadcrumb-navxt.php:512
msgid "%s Template"
msgstr "%s Шаблон"
#: class.bcn_admin.php:659
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "Ієрархія, згідно з якою будуть виведені \"хлібні крихти\". Пам'ятайте, що при виборі \"Post Parent\" потрібен додатковий модуль, так це не ієрархічний тип записів."
#: class.bcn_admin.php:634
msgid "Post Parent"
msgstr "Під-сторінки"
#: class.bcn_admin.php:635
msgid "Dates"
msgstr "Дати"
#: class.bcn_admin.php:541
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Налаштування для всіх типів записів (записи, сторінки, записи довільного типу)."
#: class.bcn_admin.php:533
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання на головний сайт (використовується тільки при включеному режимі Мультисайт і тільки, коли посилання на головний сайт неклікабельна)."
#: breadcrumb-navxt.php:349
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон посилання на головний сайт (неклікабельная)."
#: class.bcn_admin.php:527
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Шаблон посилання на головний сайт (використовується тільки при включеному режимі Мультисайт)."
#: breadcrumb-navxt.php:345
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Шаблон посилання на головний сайт"
#: class.bcn_admin.php:519
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Помістити посилання на головний сайт в шлях (при включеному режимі Мультисайт)."
#: breadcrumb-navxt.php:341
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Посилання на головний сайт"
#: class.bcn_admin.php:514
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Посилання на головний сайт"
#: class.bcn_admin.php:507
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Помістити посилання на блог в шлях."
#: breadcrumb-navxt.php:365 class.bcn_admin.php:502
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Посилання на блог"
#: class.bcn_admin.php:497
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон посилання для головної сторінки блогу (коли посилання на головну неклікабельна)."
#: breadcrumb-navxt.php:361
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон посилання на головну (неклікабельная)"
#: class.bcn_admin.php:491
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Шаблон посилання для головної сторінки блогу."
#: breadcrumb-navxt.php:357
msgid "Home Template"
msgstr "Шаблон посилання на головну"
#: class.bcn_admin.php:483
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Помістити посилання на головну сторінку блогу в шлях."
#: breadcrumb-navxt.php:353 class.bcn_admin.php:478
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Посилання на головну"
#: class.bcn_admin.php:473
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для сторінок з посторінковою навігацією."
#: class.bcn_admin.php:467
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post."
msgstr "У поточній позиції буде вказано номер сторінки, якщо відвідувач знаходиться на сторінці, утвореної посторінковою навігацією."
#: breadcrumb-navxt.php:379
msgid "Link Current Item"
msgstr "Показувати поточну позицію у вигляді посилання"
#: class.bcn_admin.php:454
msgid "Current Item"
msgstr "Поточна позиція"
#: class.bcn_admin.php:450
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Встановлюється між посиланнями."
#: breadcrumb-navxt.php:369
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Роздільник"
#: class.bcn_admin.php:65
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Налаштування Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:267 class.bcn_network_admin.php:188
msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
msgstr "Увага: не знайдений аргумент BCN_SETTINGS_*, будуть встановлені значення за замовчуванням BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
#: class.bcn_admin.php:254
msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page."
msgstr "Увага: ваші мережеві настройки перезапишуть будь-яку настройку, зазначену на цій сторінці."
#: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1111
msgid "Reset"
msgstr "Скидання"
#: class.bcn_admin.php:235 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1110
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: class.bcn_admin.php:234 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1109
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: class.bcn_admin.php:211
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Імпорт / Експорт / Скидання"
#: class.bcn_admin.php:193
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Наступний CSS-код може бути використаний для оформлення стилю шляху."
#: class.bcn_admin.php:190
msgid "Quick Start"
msgstr "Швидкий старт"
#: class.bcn_admin.php:175
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Шлях з роздільниками"
#: class.bcn_admin.php:162
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Перейти до сайту PayPal, щоб зробити пожертвування автору плагіна Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:161
msgid "Giving Back"
msgstr "Внести свій вклад"
#: class.bcn_admin.php:153
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: class.bcn_admin.php:152
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Різні підказки по роботі з плагіном."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:199
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Недостатньо прав для продовження."
#: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26
#: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "Ваша версія PHP застаріла, будь ласка оновіть її. У вас версія %1$s, Breadcrumb NavXT вимагає %2$s"
#: class.bcn_admin.php:205
msgid "Styling"
msgstr "Дизайн"
#: class.bcn_admin.php:171 class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:447
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Перейдіть до проекту перекладу Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:541
msgid "Post Types"
msgstr "Типи записів"
#: class.bcn_admin.php:695
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"
#: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_admin.php:756
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Шаблон для навігаційних шляхів %s, використовується лише тоді, коли навігаційні шляхи не пов’язані."
#: class.bcn_admin.php:766 class.bcn_admin.php:812
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Інше"
#: breadcrumb-navxt.php:532
msgid "Search Template"
msgstr "Шаблон пошуку"
#: breadcrumb-navxt.php:551
msgid "Author Template"
msgstr "Шаблон автора"
#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Перейдіть до архіву тегів Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:181
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Навігаційний шлях у формі списку"
#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Перейдіть до онлайн-документації Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Перейдіть до запису підтримки Breadcrumb NavXT для вашої версії."
#: class.bcn_admin.php:164
msgid "Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "Вам подобається Breadcrumb NavXT і ви хочете допомогти в розробці? Подумайте про те, щоб купити автору пиво."
#: class.bcn_admin.php:159
msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "Якщо ви вважаєте, що знайшли помилку, додайте свою версію WordPress і докладні відомості про те, як відтворити помилку."
#: class.bcn_admin.php:174
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Щоб налаштування на цій сторінці набули чинності, ви повинні або використати включений віджет Breadcrumb NavXT, або розмістити один із наведених нижче розділів коду у своїй темі."
#: class.bcn_admin.php:258 class.bcn_admin.php:262
msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page."
msgstr "Попередження: ваші налаштування мережі можуть перевизначати будь-які налаштування, встановлені на цій сторінці."
#: class.bcn_admin.php:282 class.bcn_admin.php:861
msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS"
msgstr "Перейдіть до посібника зі скорочення довжини навігаційних крихт за допомогою CSS"
#: class.bcn_admin.php:446
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Під цією вкладкою розташована колекція налаштувань, які, швидше за все, буде змінено."
#: breadcrumb-navxt.php:433
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Відображення архіву %s"
#: class.bcn_admin.php:595
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Показати навігаційний шлях для архівів типу запису %s у навігаційному шляху."
#: class.bcn_admin.php:702
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для тегів навігаційній стежки."
#: breadcrumb-navxt.php:545
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Шаблон дати (неклікабельная)"
#: breadcrumb-navxt.php:420 class.bcn_admin.php:574
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s коренева сторінка"
#: breadcrumb-navxt.php:497
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "Відображення ієрархії %s"
#: class.bcn_admin.php:685
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "Шаблон для категорії панірувальні сухарі."