File: /var/www/vhosts/miroglu.net/httpdocs/wp-content/languages/themes/hello-elementor-fr_FR.po
# Translation of Themes - Hello Elementor in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Hello Elementor package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 20:39:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Hello Elementor\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "A plain-vanilla & lightweight theme for Elementor page builder"
msgstr "Un thème simple et léger pour le constructeur de pages Elementor"
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Hello Elementor"
msgstr "Hello Elementor"
#: includes/settings/settings-footer.php:495
#: includes/settings/settings-header.php:518
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:78
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer maintenant"
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: includes/settings/settings-header.php:534
msgid "Create Header"
msgstr "Créer un en-tête"
#: includes/settings/settings-header.php:532
msgid "Create a custom header with the new Theme Builder"
msgstr "Créez un en-tête personnalisé avec le nouveau constructeur de thème"
#: includes/settings/settings-header.php:516
msgid "Create a custom header with multiple options"
msgstr "Créez un en-tête personnalisé avec plusieurs options."
#: includes/settings/settings-header.php:467
msgid "Toggle Color"
msgstr "Permuter la couleur"
#: includes/settings/settings-header.php:441
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. translators: %d: Breakpoint number.
#: includes/settings/settings-header.php:440
msgid "Tablet (< %dpx)"
msgstr "Tablette (< %dpx)"
#. translators: %d: Breakpoint number.
#: includes/settings/settings-header.php:438
msgid "Mobile (< %dpx)"
msgstr "Mobile (< %dpx)"
#: includes/settings/settings-header.php:433
msgid "Breakpoint"
msgstr "Point de rupture"
#: includes/settings/settings-header.php:422
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"
#: includes/settings/settings-header.php:421
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: includes/settings/settings-header.php:417
msgid "Menu Layout"
msgstr "Mise en page du menu"
#: includes/settings/settings-footer.php:511
msgid "Create Footer"
msgstr "Créer un pied de page"
#: includes/settings/settings-footer.php:510
#: includes/settings/settings-header.php:533
msgid "With the new Theme Builder you can jump directly into each part of your site"
msgstr "Grâce au nouveau constructeur de thème, vous pouvez accéder directement à chaque partie de votre site"
#: includes/settings/settings-footer.php:509
msgid "Create a custom footer with the new Theme Builder"
msgstr "Créez un pied de page personnalisé avec le nouveau constructeur de thème"
#: includes/settings/settings-footer.php:494
#: includes/settings/settings-header.php:517
msgid "Upgrade to Elementor Pro and enjoy free design and many more features"
msgstr "Mettez à niveau vers Elementor Pro et profitez d’une conception libre, ainsi que de nombreuses autres fonctionnalités."
#: includes/settings/settings-footer.php:493
msgid "Create a custom footer with multiple options"
msgstr "Créer un pied de page personnalisé avec plusieurs options"
#: includes/settings/settings-footer.php:438
msgid "All rights reserved"
msgstr "Tous droits réservés"
#: includes/settings/settings-footer.php:396
#: includes/settings/settings-header.php:453
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: includes/settings/settings-footer.php:388
#: includes/settings/settings-header.php:409
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Les modifications seront prises en compte dans l’aperçu uniquement après le rechargement de la page."
#: includes/settings/settings-footer.php:380
#: includes/settings/settings-header.php:401
msgid "Go to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Menus screen</a> to manage your menus."
msgstr "Allez à <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Écran des menus</a> pour en créer un."
#: includes/settings/settings-footer.php:367
#: includes/settings/settings-header.php:388
msgid "Go to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Menus screen</a> to create one."
msgstr "Allez à <a href=\"%s\" target=\"_blank\">l’écran des menus</a> pour en créer un."
#: includes/settings/settings-footer.php:367
#: includes/settings/settings-header.php:388
msgid "There are no menus in your site."
msgstr "Il n’y a aucun menu dans votre site."
#: includes/settings/settings-footer.php:357
#: includes/settings/settings-header.php:378
msgid "— Select a Menu —"
msgstr "Sélectionner un menu"
#: includes/settings/settings-footer.php:263
#: includes/settings/settings-footer.php:321
#: includes/settings/settings-footer.php:408
#: includes/settings/settings-footer.php:460
#: includes/settings/settings-header.php:266
#: includes/settings/settings-header.php:335
#: includes/settings/settings-header.php:482
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
#: includes/settings/settings-footer.php:247
#: includes/settings/settings-footer.php:306
#: includes/settings/settings-footer.php:445
#: includes/settings/settings-header.php:250
#: includes/settings/settings-header.php:320
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
#. translators: %s: Link that opens Elementor's "Site Identity" panel.
#: includes/settings/settings-footer.php:219
#: includes/settings/settings-header.php:222
msgid "Go to <a href=\"%s\">Site Identity</a> to manage your site's logo"
msgstr "Allez sur <a href=\"%s\">Site Identity</a> pour gérer le logo de votre site."
#: includes/settings/settings-footer.php:216
#: includes/settings/settings-header.php:219
msgid "Logo Width"
msgstr "Largeur du logo"
#: includes/settings/settings-footer.php:206
#: includes/settings/settings-header.php:209
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: includes/settings/settings-footer.php:205
#: includes/settings/settings-header.php:208
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: includes/settings/settings-footer.php:201
#: includes/settings/settings-header.php:204
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: includes/settings/settings-footer.php:179
#: includes/settings/settings-header.php:175
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: includes/settings/settings-footer.php:153
#: includes/settings/settings-header.php:139
msgid "Gap"
msgstr "Écart"
#: includes/settings/settings-footer.php:127
#: includes/settings/settings-header.php:113
msgid "Content Width"
msgstr "Largeur du contenu"
#: includes/settings/settings-footer.php:116
#: includes/settings/settings-header.php:102
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"
#: includes/settings/settings-footer.php:115
#: includes/settings/settings-header.php:101
msgid "Boxed"
msgstr "Encadré"
#: includes/settings/settings-footer.php:113
#: includes/settings/settings-header.php:99
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: includes/settings/settings-footer.php:102
#: includes/settings/settings-header.php:88
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: includes/settings/settings-footer.php:101
#: includes/settings/settings-header.php:87
msgid "Inverted"
msgstr "Inversé"
#: includes/settings/settings-footer.php:100
#: includes/settings/settings-header.php:86
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: includes/settings/settings-footer.php:98
#: includes/settings/settings-header.php:84
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
#: includes/settings/settings-footer.php:86
#: includes/settings/settings-footer.php:420
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d’auteur"
#: includes/settings/settings-footer.php:74
#: includes/settings/settings-footer.php:348
#: includes/settings/settings-footer.php:376
#: includes/settings/settings-header.php:73
#: includes/settings/settings-header.php:362
#: includes/settings/settings-header.php:397
#: template-parts/dynamic-header.php:59
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: includes/settings/settings-footer.php:62
#: includes/settings/settings-footer.php:296
#: includes/settings/settings-header.php:62
#: includes/settings/settings-header.php:303
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"
#: includes/settings/settings-footer.php:53
#: includes/settings/settings-footer.php:65
#: includes/settings/settings-footer.php:77
#: includes/settings/settings-footer.php:89
#: includes/settings/settings-header.php:54
#: includes/settings/settings-header.php:65
#: includes/settings/settings-header.php:76
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: includes/settings/settings-footer.php:52
#: includes/settings/settings-footer.php:64
#: includes/settings/settings-footer.php:76
#: includes/settings/settings-footer.php:88
#: includes/settings/settings-header.php:53
#: includes/settings/settings-header.php:64
#: includes/settings/settings-header.php:75
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: includes/settings/settings-footer.php:50
#: includes/settings/settings-footer.php:191
#: includes/settings/settings-header.php:51
#: includes/settings/settings-header.php:187
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo du site"
#: includes/elementor-functions.php:208
msgid "Use this experiment to design header and footer using Elementor Site Settings. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Utilisez cette expérience pour concevoir un en-tête et un pied de page à l’aide des réglages d’Elementor. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>"
#: includes/elementor-functions.php:207
msgid "Hello Theme Header & Footer"
msgstr "En-tête et pied de page du thème Hello"
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:86
msgid "Start Here"
msgstr "Commencer ici"
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:76
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:84
msgid "Create cross-site Header and Footer using Elementor & Hello theme."
msgstr "Créer un en-tête et un pied de page inter-sites à l’aide d’Elementor et du thème Hello."
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:75
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:83
msgid "Set Your Header & Footer"
msgstr "Réglez votre en-tête et votre pied de page."
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:68
msgid "You need Elementor version 3.1.0 or above to create a cross-site Header and Footer."
msgstr "Vous devez disposer de la version 3.1.0 ou supérieure d’Elementor pour créer un en-tête et un pied de page inter-sites."
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:67
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:70
msgid "Update Elementor"
msgstr "Mettre à jour Elementor"
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:54
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installer et Activer"
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:43
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:60
msgid "Create a cross-site Header and Footer using Elementor & Hello theme."
msgstr "Créer un en-tête et un pied de page inter-sites à l’aide d’Elementor et du thème Hello"
#: includes/customizer-functions.php:19
msgid "Header & Footer"
msgstr "En-tête et pied de page"
#: includes/admin-functions.php:136
msgid "Get Elementor"
msgstr "Obtenir Elementor"
#: functions.php:31 includes/settings/settings-footer.php:21
#: includes/settings/settings-footer.php:42
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: functions.php:30 includes/settings/settings-header.php:23
#: includes/settings/settings-header.php:43
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: includes/admin-functions.php:49 includes/customizer/elementor-upsell.php:42
msgid "Install Elementor"
msgstr "Installer Elementor"
#: includes/admin-functions.php:40 includes/customizer/elementor-upsell.php:59
#: includes/customizer/elementor-upsell.php:62
msgid "Activate Elementor"
msgstr "Activer Elementor"
#. translators: 1: number of comments
#: comments.php:39
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Response"
msgid_plural "%1$s Responses"
msgstr[0] "%1$s réponse"
msgstr[1] "%1$s réponses"
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "One Response"
msgstr "Une réponse"
#. Translators: HTML arrow
#: template-parts/archive.php:50 template-parts/search.php:55
msgid "newer %s"
msgstr "plus récent %s"
#. Translators: HTML arrow
#: template-parts/archive.php:48 template-parts/search.php:53
msgid "%s older"
msgstr "%s plus ancien"
#: template-parts/search.php:41
msgid "It seems we can't find what you're looking for."
msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez."
#: template-parts/search.php:16
msgid "Search results for: "
msgstr "Résultats de recherche pour : "
#: template-parts/dynamic-footer.php:33 template-parts/dynamic-header.php:36
#: template-parts/header.php:29
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: template-parts/single.php:25
msgid "Tagged "
msgstr "Étiqueté "
#: template-parts/404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location."
msgstr "Il semble que rien n’a été trouvé à cet emplacement."
#: template-parts/404.php:15
msgid "The page can’t be found."
msgstr "La page ne peut pas être trouvée."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/hello-theme/?utm_source=wp-themes&utm_campaign=theme-uri&utm_medium=wp-dash"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "Elementor Team"
msgstr "L’équipe d’Elementor"