HEX
Server: LiteSpeed
System:
User: ()
PHP: 7.3.33
Disabled: ln,cat,popen,pclose,posix_getpwuid,posix_getgrgid,posix_kill,parse_perms,system,dl,passthru,exec,shell_exec,popen,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_open,escapeshellcmd,escapeshellarg,show_source,posix_mkfifo,mysql_list_dbs,get_current_user,getmyuid,pconnect,link,symlink,pcntl_exec,ini_alter,pfsockopen,leak,apache_child_terminate,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,proc_terminate,syslog,stream_select,socket_select,socket_create,socket_create_listen,socket_create_pair,socket_listen,socket_accept,socket_bind,socket_strerror,pcntl_fork,pcntl_signal,pcntl_waitpid,pcntl_wexitstatus,pcntl_wifexited,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifstopped,pcntl_wstopsig,pcntl_wtermsig,openlog,apache_get_modules,apache_get_version,apache_getenv,apache_note,apache_setenv,virtual,ini_get_all,php_passthru,posix_uname,php_uname,highlight_file,define_syslog_variables,ftp_exec,inject_code,eval
Upload Files
File: /var/www/vhosts/miroglu.net/subdomains/serhatburke/wp-content/languages/pl_PL.po
# Translation of WordPress - 6.3.x in Polish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.3.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-14 08:43:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.3.x\n"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213
#: wp-admin/users.php:235
msgid "Sorry, you are not allowed to edit users."
msgstr "Nie masz uprawnień, by edytować użytkowników."

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Crisp"
msgstr "Poszarpany"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Outlined"
msgstr "Z konturem"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Sharp"
msgstr "Ostry"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Deep"
msgstr "Głęboki"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Shadow name"
msgid "Natural"
msgstr "Naturalny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and orange"
msgstr "Niebieski i pomarańczowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and green"
msgstr "Fioletowy i zielony"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Magenta and yellow"
msgstr "Różowy i żółty"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Midnight"
msgstr "Północ"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Blue and red"
msgstr "Niebieski i czerwony"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Purple and yellow"
msgstr "Fioletowy i żółty"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala szarości"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Dark grayscale"
msgstr "Ciemne szarości"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Midnight"
msgstr "Północ"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Electric grass"
msgstr "Intensywnie zielony"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Pale ocean"
msgstr "Bladoturkusowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Świetlisty zmierzch"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Bordowy róż"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Blush light purple"
msgstr "Rumiany jasnofioletowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Spektrum od chłodnego do ciepłego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Od jasnoszarego do pastelowego szaroniebieskiego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Od żywego pomarańczowego do jaskrawej czerwieni"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Od jasnego bursztynu do żywego pomarańczowego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Jasny zielononiebieski do wyrazistego zielononiebieskiego"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Gradient name"
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Jaskrawy turkus do jaskrawego fioletu"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid purple"
msgstr "Jaskrawy fiolet"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Jaskrawy turkusowo-niebieski"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Blady turkusowo-niebieski"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Jaskrawy zielono-turkusowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Light green cyan"
msgstr "Jasny zielono-turkusowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Świecący żywy bursztyn"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Świecący jaskrawo-pomarańczowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Vivid red"
msgstr "Jaskrawoczerwony"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Pale pink"
msgstr "Bladoróżowy"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Biały"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Turkusowo-szary z niebieskim odcieniem"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Czarny"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Extra Large"
msgstr "Bardzo duży"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: wp-includes/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "movie"
msgstr "film"

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Osadź film z biblioteki mediów lub prześlij nowy."

#: wp-includes/blocks/video/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poem"
msgstr "wiersz"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "poetry"
msgstr "poezja"

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Wstaw poezję. Używaj specjalnych formatów odstępów. Można również cytować teksty piosenek."

#: wp-includes/blocks/verse/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Verse"
msgstr "Wiersz"

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Ten blok jest przestarzały. Zamiast tego proszę użyć bloku kolumn."

#: wp-includes/blocks/text-columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Kolumny tekstowe (przestarzałe)"

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive."
msgstr "Wyświetl opisy kategorii, tagów i własnych taksonomii podczas przeglądania stron archiwum."

#: wp-includes/blocks/term-description/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Description"
msgstr "Opis terminu"

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own."
msgstr "Zmieniaj globalnie używane części swojej witryny, takie jak nagłówek, stopka, bądź stwórz swoje własne. "

#: wp-includes/blocks/template-part/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Template Part"
msgstr "Fragment szablonu"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Chmura najczęściej używanych tagów."

#: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmura tagów"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Stripes"
msgstr "Paski"

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create structured content in rows and columns to display information."
msgstr "Twórz uporządkowane treści w wierszach i kolumnach, aby wyświetlać informacje."

#: wp-includes/blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Dodaj odstęp między blokami i dostosuj ich wysokość."

#: wp-includes/blocks/spacer/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Spacer"
msgstr "Odstęp"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Pill Shape"
msgstr "Owal"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Logos Only"
msgstr "Tylko logotypy"

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites."
msgstr "Wyświetl ikonki prowadzące do profili mediów społecznościowych lub witryn."

#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikonki mediów społecznościowych"

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an icon linking to a social media profile or site."
msgstr "Wyświetl ikonkę prowadzącą do profilu lub witryny społecznościowej."

#: wp-includes/blocks/social-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikonka społecznościowa"

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results."
msgstr "Wyświetla nazwę witryny. Zaktualizuj blok, a zmiany zostaną zastosowane wszędzie, gdzie jest używany. Pojawi się również na pasku tytułu przeglądarki oraz w wynikach wyszukiwania."

#: wp-includes/blocks/site-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Title"
msgstr "Nazwa witryny"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "description"
msgstr "opis"

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design."
msgstr "Opisz w kilku słowach czego dotyczy witryna. Opis może być używany w wynikach wyszukiwania lub podczas udostępniania w mediach społecznościowych nawet jeśli nie jest wyświetlany poprzez motyw."

#: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Tagline"
msgstr "Motto witryny"

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an image to represent this site. Update this block and the changes apply everywhere."
msgstr "Wyświetl obraz reprezentujący witrynę. Zaktualizuj blok, a zmiany zostaną zastosowane wszędzie."

#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo witryny"

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Wstaw dodatkowe, własne elementy za pomocą shortcode'ów WordPressa."

#: wp-includes/blocks/shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Wide Line"
msgstr "Szeroka linia"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "divider"
msgstr "blok oddzielający"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hr"
msgstr "hr"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "horizontal-line"
msgstr "linia pozioma"

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Utwórz przerwę między pomysłami lub sekcjami za pomocą poziomego separatora."

#: wp-includes/blocks/separator/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "find"
msgstr "szukaj"

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Pomóż odwiedzającym znaleźć treść."

#: wp-includes/blocks/search/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "feed"
msgstr "kanał"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Wyświetlaj treści z dowolnych kanałów RSS lub Atom."

#: wp-includes/blocks/rss/block.json
msgctxt "block title"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Wyświetla odnośnik do wpisu, strony lub dowolnego typu treści."

#: wp-includes/blocks/read-more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Read More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Plain"
msgstr "Prosty"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "cite"
msgstr "cytat"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "blockquote"
msgstr "cytat blokowy"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Daj szczególny nacisk na zacytowany tekst. „Cytując innych, cytujemy samych siebie.” — Julio Cortázar"

#: wp-includes/blocks/quote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations."
msgstr "Zaawansowany blok który umożliwia wyświetlanie wpisów opartych o różne parametry zapytania oraz wybrany sposób wyświetlania."

#: wp-includes/blocks/query/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Loop"
msgstr "Pętla zapytania"

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the query title."
msgstr "Wyświetl tytuł zapytania."

#: wp-includes/blocks/query-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Query Title"
msgstr "Tytuł zapytania"

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable."
msgstr "Wyświetla stronicowaną nawigację do wyświetlenia następnego/poprzedniego zestawu wpisów, o ile istnieją."

#: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous posts page link."
msgstr "Wyświetla odnośnik do strony z poprzednimi wpisami."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Previous Page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for pagination"
msgstr "Wyświetla listę numerów stron dla stronicowania"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Numery stron"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next posts page link."
msgstr "Wyświetla link strony następnych wpisów."

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next Page"
msgstr "Następna strona"

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found."
msgstr "Zawiera elementy blokowe używane do renderowania treści, gdy nie zostaną znalezione żadne wyniki."

#: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Nadaj szczególny wizualny akcent cytatowi z tekstu."

#: wp-includes/blocks/pullquote/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pullquote"
msgstr "Cytat wyróżniony"

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Dodaje tekst, który uwzględnia odstępy i tabulatory, a także pozwala na nadanie wyglądu."

#: wp-includes/blocks/preformatted/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Preformatted"
msgstr "Wstępnie sformatowany"

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type."
msgstr "Wyświetla tytuł wpisu, strony lub dowolnego typu treści"

#: wp-includes/blocks/post-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Post terms."
msgstr "Terminy wpisu."

#: wp-includes/blocks/post-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Terms"
msgstr "Terminy wpisu"

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more."
msgstr "Zawiera elementy blokowe używane do wyświetlenia wpisu takie jak tytuł, data, obrazek wyróżniający, treść, zajawka i inne."

#: wp-includes/blocks/post-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Template"
msgstr "Szablon wpisu"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post."
msgstr "Wyświetla łącze do następnego lub poprzedniego wpisu, które sąsiaduje z bieżącym wpisem."

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Navigation Link"
msgstr "Odnośnik do nawigacji po wpisie"

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's featured image."
msgstr "Wyświetl obrazek wyróżniający wpisu."

#: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający wpisu"

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the excerpt."
msgstr "Wyświetl zajawkę."

#: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add the date of this post."
msgstr "Dodaj datę wpisu"

#: wp-includes/blocks/post-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Date"
msgstr "Data publikacji"

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a post or page."
msgstr "Wyświetla treść wpisu lub strony."

#: wp-includes/blocks/post-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Content"
msgstr "Treść wpisu"

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a post's comments form."
msgstr "Wyświetlaj komentarze wpisu."

#: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Comments Form"
msgstr "Formularz komentarzy wpisu"

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio."
msgstr "Wyświetl szczegóły autora wpisu: nazwę, awatar i biogram."

#: wp-includes/blocks/post-author/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author"
msgstr "Autor wpisu"

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author name."
msgstr "Autor."

#: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author Name"
msgstr "Nazwa autora wpisu"

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The author biography."
msgstr "Biografia autora."

#: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Author Biography"
msgstr "Wpis biografii autora"

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show a block pattern."
msgstr "Pokaż blok wzorca."

#: wp-includes/blocks/pattern/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern placeholder"
msgstr "Symbol zastępczy wzorca"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Start with the basic building block of all narrative."
msgstr "Proszę zacząć od zbudowania bloku wszystkich opowiadań."

#: wp-includes/blocks/paragraph/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all pages."
msgstr "Wyświetl listę wszystkich stron."

#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List"
msgstr "Lista stron"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "page"
msgstr "strona"

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a page inside a list of all pages."
msgstr "Wyświetla stronę wewnątrz listy wszystkich stron."

#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page List Item"
msgstr "Element listy stron"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pagination"
msgstr "stronicowanie"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "next page"
msgstr "następna strona"

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Podziel treść na podstrony."

#: wp-includes/blocks/nextpage/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Page Break"
msgstr "Podział strony"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "links"
msgstr "odnośniki"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "nawigacja"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json
#: wp-includes/blocks/page-list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "menu"
msgstr "menu"

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site."
msgstr "Zbiór bloków, które umożliwiają odwiedzającym poruszanie się po witrynie."

#: wp-includes/blocks/navigation/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a submenu to your navigation."
msgstr "Dodaj podmenu do swojej nawigacji."

#: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Submenu"
msgstr "Podmenu"

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a page, link, or another item to your navigation."
msgstr "Dodaj stronę, odnośnik lub inny element do swojej nawigacji."

#: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom Link"
msgstr "Własny odnośnik"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "read more"
msgstr "dowiedz się więcej"

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Treść znajdująca się przed tym blokiem zostanie pokazana jako zajawka na stronach archiwum."

#: wp-includes/blocks/more/block.json
msgctxt "block title"
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Witryna nie obsługuje wybranego bloku."

#: wp-includes/blocks/missing/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Unsupported"
msgstr "Niewspierane"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "video"
msgstr "film"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "image"
msgstr "obrazek"

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Ustaw media i treść obok siebie, aby stworzyć lepszy układ."

#: wp-includes/blocks/media-text/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Media & Text"
msgstr "Media i tekst"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "formularz"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "logout"
msgstr "wyloguj się"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "login"
msgstr "logowanie"

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show login & logout links."
msgstr "Pokaż odnośniki logowania i wylogowania."

#: wp-includes/blocks/loginout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Login/out"
msgstr "Zaloguj/wyloguj się"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "numbered list"
msgstr "lista numerowana"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "ordered list"
msgstr "lista uporządkowana"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "bullet list"
msgstr "lista nienumerowana"

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Utwórz listę numerowaną lub nienumerowaną."

#: wp-includes/blocks/list/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a list item."
msgstr "Utwórz listę elementów."

#: wp-includes/blocks/list-item/block.json
msgctxt "block title"
msgid "List item"
msgstr "Element listy"

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a legacy widget."
msgstr "Wyświetl widżet starego typu."

#: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Legacy Widget"
msgstr "Widżet starego typu"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent posts"
msgstr "najnowsze wpisy"

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Wyświetl listę najnowszych wpisów."

#: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Posts"
msgstr "Ostatnie wpisy"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recent comments"
msgstr "ostatnie komentarze"

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Pokaż listę twoich najnowszych komentarzy."

#: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Latest Comments"
msgstr "Najnowsze komentarze"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Rounded"
msgstr "Zaokrąglone"

#: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json
#: wp-includes/blocks/separator/block.json
#: wp-includes/blocks/site-logo/block.json
#: wp-includes/blocks/social-links/block.json
#: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "picture"
msgstr "obraz"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "img"
msgstr "img"

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Wstaw obrazek, aby utworzyć przekaz wizualny."

#: wp-includes/blocks/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "embed"
msgstr "osadzanie"

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Dodaj własny kod HTML i podejrzyj go podczas edycji."

#: wp-includes/blocks/html/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Custom HTML"
msgstr "Własny HTML"

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header."
msgstr "Utwórz odnośnik, który zawsze prowadzi do strony głównej witryny. Zwykle nie jest to konieczne, jeśli w nagłówku znajduje się już odnośnik do tytułu witryny."

#: wp-includes/blocks/home-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Home Link"
msgstr "Odnośnik do strony głównej"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "subtitle"
msgstr "podtytuł"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "title"
msgstr "tytuł"

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Wstaw nowe sekcje i uporządkuj treść, aby pomóc odwiedzającym (i wyszukiwarkom) zrozumieć jej strukturę."

#: wp-includes/blocks/heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "section"
msgstr "sekcja"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "row"
msgstr "wiersz"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "wrapper"
msgstr "kontener"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "container"
msgstr "kontener"

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Gather blocks in a layout container."
msgstr "Zbierz bloki w kontenerze układu."

#: wp-includes/blocks/group/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "photos"
msgstr "zdjęcia"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "images"
msgstr "obrazki"

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Wyświetl wiele obrazków w bogatej galerii."

#: wp-includes/blocks/gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Użyj klasycznego edytora WordPress."

#: wp-includes/blocks/freeform/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "references"
msgstr "referencje"

#: wp-includes/blocks/footnotes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Footnotes"
msgstr "Przypisy"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "download"
msgstr "pobierz"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "document"
msgstr "dokument"

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Dodaj odnośnik do pliku możliwego do pobrania."

#: wp-includes/blocks/file/block.json
msgctxt "block title"
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube."
msgstr "Dodaj blok wyświetlający treść pobraną z witryn takich jak Twitter lub YouTube."

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "hide"
msgstr "ukryj"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "summary"
msgstr "podsumowanie"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "disclosure"
msgstr "ujawnienia"

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Hide and show additional content."
msgstr "Ukryj lub pokaż dodatkowe treści."

#: wp-includes/blocks/details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add an image or video with a text overlay."
msgstr "Dodaj obrazek lub film z nakładką tekstową."

#: wp-includes/blocks/cover/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block description"
msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations."
msgstr "Zaawansowany blok umożliwiający wyświetlanie komentarzy wpisów przy użyciu różnych wizualizacji."

#: wp-includes/blocks/comments/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of comments"
msgstr "Wyświetla tytuł z liczbą komentarzy"

#: wp-includes/blocks/comments-title/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Title"
msgstr "Tytuł komentarzy"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable."
msgstr "Wyświetla stronicowaną nawigację do wyświetlenia następnego/poprzedniego zestawu komentarzy, o ile istnieją."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Pagination"
msgstr "Stronicowanie komentarzy"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous comment's page link."
msgstr "Wyświetla odnośnik do strony z poprzednimi komentarzami."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Previous Page"
msgstr "Poprzednia strona komentarzy"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination."
msgstr "Wyświetla listę numerów stron dla stronicowania."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Page Numbers"
msgstr "Numery w stronicowaniu komentarzy"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next comment's page link."
msgstr "Wyświetla odnośnik do strony z następnymi komentarzami."

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comments Next Page"
msgstr "Następna strona komentarzy"

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more."
msgstr "Zawiera elementy blokowe używane do wyświetlenia komentarza, takie jak tytuł, data, autor, awatar i inne."

#: wp-includes/blocks/comment-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Template"
msgstr "Szablon komentarzy"

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to reply to a comment."
msgstr "Wyświetla odnośnik odpowiedzi na komentarz."

#: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Reply Link"
msgstr "Link do odpowiedzi na komentarz"

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability."
msgstr "Wyświetla odnośni edycji komentarza w panelu WordPressa. Jest on widoczny tylko dla użytkowników z uprawnieniami do edycji komentarzy."

#: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Edit Link"
msgstr "Link do edycji komentarza"

#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the comment was posted."
msgstr "Wyświetla datę opublikowania komentarza."

#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a comment."
msgstr "Wyświetla treść komentarza."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the comment."
msgstr "Wyświetla autora komentarza."

#: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Author Name"
msgstr "Autor komentarza"

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column."
msgstr "Wyświetlanie treści w wielu kolumnach, z blokami dodanymi do każdej kolumny."

#: wp-includes/blocks/columns/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Pojedyncza kolumna w bloku kolumn."

#: wp-includes/blocks/column/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Wyświetlaj fragmenty kodu, które uwzględniają odstępy i tabulatory."

#: wp-includes/blocks/code/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Wyświetl listę wszystkich kategorii."

#: wp-includes/blocks/categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Categories List"
msgstr "Lista kategorii"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "archive"
msgstr "archiwum"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "posts"
msgstr "wpisy"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Kalendarz wpisów"

#: wp-includes/blocks/calendar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Zachęć odwiedzających do wykorzystania grupy odnośników wyświetlanych jako przyciski."

#: wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "Zarys"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"

#: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "link"
msgstr "odnośnik"

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Zachęć odwiedzających do działania przy pomocy odnośnika w formie przycisku."

#: wp-includes/blocks/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "reusable"
msgstr "wielokrotnego użycia"

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the pattern, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "Twórz treści i zapisuj je, aby móc je ponownie wykorzystać w swojej witrynie. Zaktualizuj wzorzec, a zmiany zostaną zastosowane wszędzie tam, gdzie jest on używany."

#: wp-includes/blocks/block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a user’s avatar."
msgstr "Dodaj awatary użytkowników."

#: wp-includes/blocks/avatar/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Avatar"
msgstr "Awatar"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "recording"
msgstr "nagrywanie"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "podcast"
msgstr "podcast"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "sound"
msgstr "dźwięk"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "music"
msgstr "muzyka"

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Osadź prosty odtwarzacz audio."

#: wp-includes/blocks/audio/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a date archive of your posts."
msgstr "Wyświetl miesięczne archiwum swoich wpisów."

#: wp-includes/blocks/archives/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12129 wp-admin/edit-form-advanced.php:519
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:196
msgid "Add title"
msgstr "Dodaj tytuł"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Visibility:"
msgstr "Widoczność:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8674 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:905
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8367 wp-admin/includes/meta-boxes.php:395
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:396
msgid "Submit for Review"
msgstr "Zapisz do przeglądu"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7124 wp-admin/includes/meta-boxes.php:852
msgid "Allow comments"
msgstr "Zezwól na komentarze"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6488
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1842
#: wp-admin/includes/media.php:1419 wp-admin/includes/media.php:2585
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1071
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6292 wp-admin/includes/template.php:2696
msgid "Restore the backup"
msgstr "Przywróć kopię"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6289 wp-admin/includes/template.php:2695
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Kopia wpisu znajdująca się w przeglądarce różni się od prezentowanej poniżej."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22645
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1121
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"

#. translators: %1$s: Current page number, %2$s: Total number of pages.
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22633
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1091
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22624
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1045
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20403
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1529
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/dashboard.php:794
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:422
msgid "View"
msgstr "Zobacz"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18396
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18457 wp-admin/includes/media.php:1739
#: wp-admin/upgrade.php:75 wp-admin/upgrade.php:155
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"

#. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15636
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15651
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15652
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18982 wp-admin/includes/nav-menu.php:531
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:903
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13891 wp-admin/includes/theme.php:340
msgid "Style Variations"
msgstr "Wersje styli"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1805
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030
msgid "Parent"
msgstr "Element nadrzędny"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12724 wp-includes/js/dist/editor.js:11416
#: wp-admin/edit-tag-form.php:152 wp-admin/edit-tags.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1675
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:679
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:944 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1700
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12717
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15855
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15872
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15879 wp-includes/js/dist/editor.js:7570
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1953
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12668
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15753 wp-admin/edit-form-comment.php:120
msgid "Pending"
msgstr "Oczekuje"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12660
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15763
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2264
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1203
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1961
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:115 wp-admin/includes/meta-boxes.php:156
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9329 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11589
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12892
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16202
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22553
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23488
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23564 wp-admin/includes/media.php:2586
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:374
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7283 wp-admin/includes/dashboard.php:2110
msgid "Edit styles"
msgstr "Edytuj style"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7382 wp-admin/edit-form-blocks.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1860
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1064
msgid "Default template"
msgstr "Szablon domyślny"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6056 wp-includes/js/dist/editor.js:12368
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "View post"
msgstr "Zobacz wpis"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5159 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7761
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9654 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1680
#: wp-admin/menu.php:389
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"

#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2595
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1575
msgid "Menu Item"
msgstr "Element menu"

#: wp-includes/js/dist/components.js:60709
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Element został dodany."

#: wp-includes/js/dist/components.js:45730
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8388 wp-admin/options-media.php:119
msgid "Embeds"
msgstr "Osadzone treści"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56028
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7169 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8475
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9976 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10168
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11739
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:403 wp-admin/options-privacy.php:271
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54591
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1149
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1244
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44395
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44399
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/theme-install.php:108
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"

#. Author of the plugin
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43153 hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. translators: %s: Number of comments
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39042
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s komentarz"
msgstr[1] "%s komentarze"
msgstr[2] "%s komentarzy"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39038
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:840
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:883
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:916
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31689 wp-admin/network/sites.php:122
#: wp-admin/network/sites.php:213
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#. translators: 'navigation' as in website navigation.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31252
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32225
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7373 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11142
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11230
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12045
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15601
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23921 wp-admin/index.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16782
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:825
msgid "Copy URL"
msgstr "Skopiuj adres URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15312
#: wp-includes/blocks/embed/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Osadzona treść"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9397
#: wp-includes/blocks/comment-date/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Date"
msgstr "Data komentarza"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9242
#: wp-includes/blocks/comment-content/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Comment Content"
msgstr "Treść komentarza"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8473 wp-admin/includes/upgrade.php:256
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Komentator WordPressa"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8360
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2577 wp-admin/edit-form-comment.php:84
#: wp-admin/includes/template.php:471
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2083
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2123
#: wp-admin/options-discussion.php:303 wp-admin/options-discussion.php:307
msgid "Default Avatar"
msgstr "Domyślny awatar"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77871
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77877
#: wp-admin/includes/image-edit.php:63 wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#. translators: %s: Name of the block's parent.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Email address.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: User login.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72476
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:426
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1000
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1035
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:423
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:531
#: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:427
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:520
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:242
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70791
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1404 wp-admin/setup-config.php:268
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70652
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70659
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31179
#: wp-includes/js/dist/components.js:72315
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1443
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2261 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19880
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3951 wp-admin/menu.php:370
#: wp-admin/tools.php:43
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding)
#. will apply uniformly to all screensizes.'
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70449
#: wp-includes/js/dist/components.js:42460
#: wp-includes/js/dist/components.js:65368
#: wp-includes/js/dist/components.js:65390
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14211
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23160 wp-admin/export.php:192
#: wp-admin/export.php:204 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:256
#: wp-admin/export.php:286 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67438
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68121
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68134
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58119
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:347
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:658
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/media.php:2274 wp-admin/includes/media.php:2278
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61427
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77694
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9362 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9366
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11528
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11546
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11611
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22496
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22577 wp-admin/edit-tag-form.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:834
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:895
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/media.php:1735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
#: wp-admin/includes/template.php:662 wp-admin/includes/theme.php:1063
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:652
#: wp-admin/themes.php:1176 wp-admin/widgets-form.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:828
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:533
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54875
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13285
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14687
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1209 wp-admin/includes/theme.php:345
#: wp-admin/includes/theme.php:381 wp-admin/index.php:70
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54606
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71592 wp-admin/widgets-form.php:300
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54262
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1977
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1980
msgid "Sticky"
msgstr "Przypięto"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49718
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50350
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5093 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19501
#: wp-admin/menu.php:188
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44775
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37642 wp-admin/edit-form-blocks.php:190
msgid "Type / to choose a block"
msgstr "Wciśnij / aby wybrać blok"

#. translators: %s: Name of the block author.
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1997
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:965
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1012
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1334
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:539
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1070
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/theme.php:869 wp-admin/theme-install.php:383
#: wp-admin/theme-install.php:499 wp-admin/themes.php:529
#: wp-admin/themes.php:889 wp-admin/themes.php:983
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:728
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-trackback.php:138
msgid "There is already a ping from that URL for this post."
msgstr "Jest już ping z wybranego adresu URL dla wpisu."

#: wp-trackback.php:116
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Przepraszam, trakckbacki nie są dostępne dla wybranego elementu."

#: wp-trackback.php:89
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Aby to działało, naprawdę potrzebuję identyfikatora."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1025
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Witryna %s, której szukasz, nie istnieje."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:1019
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Nie istnieje szukana witryna: %s, ale można ją teraz utworzyć!"

#: wp-signup.php:1010
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Zalogowano się już &mdash; nie ma potrzeby ponownej rejestracji!"

#: wp-signup.php:1008
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Aktualnie nie można się rejestrować."

#: wp-signup.php:988
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji witryn została wyłączona."

#: wp-signup.php:981
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji kont została wyłączona."

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:970
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Zanim będzie możliwe utworzenie nowej witryny, musisz się najpierw <a href=\"%s\">zalogować</a>."

#: wp-signup.php:966
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Możliwość rejestracji została wyłączona."

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:958
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Przejdź na <a href=\"%s\">stronę ustawień</a>, żeby wyłączyć lub zmienić opcje rejestracji."

#: wp-signup.php:951
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować zarówno użytkowników, jak i witryny."

#: wp-signup.php:948
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować użytkowników."

#: wp-signup.php:945
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Aktualnie w sieci można rejestrować witryny."

#: wp-signup.php:942
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Sieć nie pozwala na rejestrację."

#: wp-signup.php:937
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Witaj administratorze sieci!"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:878
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Czy wpisano poprawny adres e-mail? Jeśli wprowadzony adres (%s) nie jest poprawny, nie otrzymasz wiadomości."

#: wp-signup.php:874
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Sprawdź foldery niechciane lub spam poczty e-mail. Niektóre wiadomości trafiają tam przypadkowo."

#: wp-signup.php:873
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Proszę jeszcze poczekać. Czasami dostarczenie wiadomości e-mail jest opóźnione przez procesy, na które nie mamy wpływu."

#: wp-signup.php:871
msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Jeśli nie otrzymano jeszcze wiadomości e-mail, to można sprawdzić następujące rzeczy:"

#: wp-signup.php:870
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Nadal czekasz na wiadomość e-mail?"

#: wp-signup.php:869
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej witryny w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej jej rejestracji."

#: wp-signup.php:862
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej witryny, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:858
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Gratulacje! Twoja nowa witryna, %s, jest już prawie gotowa."

#: wp-signup.php:777
msgid "Sign up"
msgstr "Zarejestruj się"

#: wp-signup.php:711
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Jeśli nie aktywujesz swojej nazwy użytkownika w ciągu dwóch dni, konieczne będzie dokonanie ponownej rejestracji."

#. translators: %s: The user email address.
#: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866
msgid "Check your inbox at %s and click on the given link."
msgstr "Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą %s i kliknij podany odnośnik."

#: wp-signup.php:704
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Zanim zaczniesz używać swojej nowej nazwy użytkownika, <strong>konieczna jest jej aktywacja</strong>."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:701
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s jest Twoją nową nazwą użytkownika"

#: wp-signup.php:647
msgid "Just a username, please."
msgstr "Proszę tylko wprowadzić o nazwę użytkownika."

#: wp-signup.php:643
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Dajcie mi witrynę!"

#: wp-signup.php:639
msgid "Create a site or only a username:"
msgstr "Utwórz witrynę lub tylko nazwę użytkownika:"

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:622
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Załóż swoje własne konto w sieci %s w ciągu kilku sekund"

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:552
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s to nowa witryna. <a href=\"%2$s\">Zaloguj się</a> jako &#8222;%3$s&#8221;, korzystając ze swojego aktualnego hasła."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:545
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Witryna %s jest Twoja."

#: wp-signup.php:412
msgid "Create Site"
msgstr "Utwórz witrynę"

#: wp-signup.php:397
msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Jeżeli nie zamierzasz używać witryny w atrakcyjnej domeny, pozostaw ją dla nowego użytkownika. A teraz &mdash; działaj!"

#: wp-signup.php:386
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Witryny, których jesteś już członkiem:"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:375
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Witaj ponownie, %s. Możesz <strong>dodać kolejną witrynę do swojego konta</strong> poprzez wypełnienie poniższego formularza. Nie istnieje limit ograniczający ilość posiadanych witryn, więc twórz, jak dyktuje Ci serce, ale pisz odpowiedzialnie!"

#: wp-signup.php:368
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Wystąpił problem. Proszę poprawić dane wprowadzone do pól poniższego formularza i spróbować ponownie."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:365
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Zdobądź <em>kolejną</em> witrynę w sieci %s w ciągu kilku sekund"

#: wp-signup.php:293
msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Po rejestracji adresu e-maila wyślemy na niego wiadomość. (Dobrze sprawdź poprawność adresu przed przejściem dalej)."

#: wp-signup.php:284
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Adres&nbsp;e-mail:"

#: wp-signup.php:280
msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)"
msgstr "(Musi składać się z co najmniej 4 znaków; wyłącznie litery i cyfry.)"

#: wp-signup.php:222 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:801
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:819
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:268
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: wp-signup.php:218 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:801
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:819
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:266
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: wp-signup.php:213
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować tę witrynę."

#: wp-signup.php:212
msgid "Privacy:"
msgstr "Prywatność:"

#: wp-signup.php:172
msgid "Site Language:"
msgstr "Język witryny:"

#: wp-signup.php:154
msgid "Site Title:"
msgstr "Tytuł witryny:"

#: wp-signup.php:148
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Musi składać się z co najmniej 4 znaków &mdash; wyłącznie liter i cyfr. Nie może zostać zmieniona, więc wybierz rozważnie!"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:147
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Twoim adresem będzie %s."

#: wp-signup.php:141
msgid "domain"
msgstr "domena"

#: wp-signup.php:139
msgid "sitename"
msgstr "nazwawitryny"

#: wp-signup.php:120
msgid "Site Domain (subdomain only):"
msgstr "Domena witryny (tylko subdomena):"

#: wp-signup.php:118
msgid "Site Name (subdirectory only):"
msgstr "Nazwa witryny (tylko podkatalog):"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:262
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Misja ukończona. Wiadomość %s została usunięta."

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:254
msgid "Oops: %s"
msgstr "Ups: %s"

#: wp-mail.php:249
msgid "Posted title:"
msgstr "Opublikowany tytuł:"

#: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:671
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-mail.php:65
msgid "There does not seem to be any new mail."
msgstr "Wygląda na to, że nie ma żadnych nowych wiadomości e-mail."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Zwolnij trochę, kowboju, nie ma potrzeby sprawdzać czy są nowe wiadomości tak często!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ta funkcja została wyłączona przez użytkownika."

#: wp-login.php:1435 wp-admin/setup-config.php:239
#: wp-admin/js/password-toggle.js:33 wp-admin/js/user-profile.js:83
msgid "Show password"
msgstr "Pokaż hasło"

#: wp-login.php:1368
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Włączono Tryb awaryjny. Zaloguj się, by kontynuować."

#: wp-login.php:1366
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Aktualizacja WordPressa przebiegła poprawnie!</strong> Obejrzyj dziennik zmian, żeby zobaczyć co się zmieniło."

#: wp-login.php:1364
msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> rejestracja użytkowników nie jest włączona."

#: wp-login.php:1362
msgid "You are now logged out."
msgstr "Wylogowano się."

#: wp-login.php:1357
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Twoja sesja wygasła. Zaloguj się, aby kontynuować."

#: wp-login.php:1281
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Zalogowano się pomyślnie."

#: wp-login.php:1261
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1260
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> pliki ciasteczek są wyłączone lub nie są wspierane przez używaną przeglądarkę. <a href=\"%s\">Włącz ciasteczka</a> by używać WordPressa."

#: wp-login.php:1250
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1249
msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> pliki ciasteczek zostały zablokowane. Więcej na ten temat można przeczytać w <a href=\"%1$s\">dokumentacji</a> lub spróbować na <a href=\"%2$s\">forum</a>."

#: wp-login.php:1199
msgid "User action confirmed."
msgstr "Akcja użytkownika potwierdzona."

#: wp-login.php:1171
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Brak klucza potwierdzającego."

#: wp-login.php:1167 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4905
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5095
msgid "Missing request ID."
msgstr "Brakuje identyfikatora żadania."

#: wp-login.php:1161
msgid "Check your email"
msgstr "Sprawdź skrzynkę pocztową"

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1151
msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Rejestracja ukończona. Sprawdź swoją skrzynkę e-mail, a następnie odwiedź <a href=\"%s\">stronę logowania</a>."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-login.php:1141
msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>."
msgstr "Sprawdź wiadomość e-mail z linkiem potwierdzającym, a następnie odwiedź <a href=\"%s\">stronę logowania</a>."

#: wp-login.php:1105
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Potwierdzenie rejestracji zostanie wysłane na podany adres e-mail."

#: wp-login.php:1087 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/file.php:2475 wp-admin/install.php:118
#: wp-admin/install.php:434 wp-admin/setup-config.php:230
#: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:215
#: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339
#: wp-admin/network/user-new.php:127
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: wp-login.php:1082
msgid "Register For This Site"
msgstr "Zarejestruj się w witrynie"

#: wp-login.php:1082
msgid "Registration Form"
msgstr "Formularz rejestracyjny"

#: wp-login.php:1005
msgid "Save Password"
msgstr "Zapisz hasło"

#: wp-login.php:1004
msgid "Generate Password"
msgstr "Generuj hasło"

#: wp-login.php:983
msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"

#: wp-login.php:978 wp-admin/install.php:173 wp-admin/user-edit.php:677
#: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Potwierdź użycie słabego hasła"

#: wp-login.php:974
msgid "Strength indicator"
msgstr "Siłomierz"

#: wp-login.php:971 wp-admin/install.php:147 wp-admin/options-writing.php:183
#: wp-admin/user-edit.php:650 wp-admin/user-new.php:577
#: wp-admin/js/password-toggle.js:26 wp-admin/js/user-profile.js:83
msgid "Hide password"
msgstr "Ukryj hasło"

#: wp-login.php:965
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: wp-login.php:957
msgid "Enter your new password below or generate one."
msgstr "Wpisz poniżej nowe hasło lub wygeneruj je."

#: wp-login.php:957
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset hasła"

#: wp-login.php:949
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Twoje nowe hasło zostało zapisane."

#: wp-login.php:949 wp-admin/user-edit.php:686
msgid "Password Reset"
msgstr "Ustawianie nowego hasła"

#: wp-login.php:933
msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> hasła nie pasują do siebie."

#: wp-login.php:927
msgid "The password cannot be a space or all spaces."
msgstr "Hasło nie może być spacją ani samymi spacjami."

#: wp-login.php:859
msgid "Get New Password"
msgstr "Zdobądź nowe hasło"

#: wp-login.php:832
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Wpisz nazwę użytkownika lub adres e-mail. Wyślemy wiadomość z instrukcjami dotyczącymi resetowania hasła."

#: wp-login.php:832
msgid "Lost Password"
msgstr "Zapomniane hasło"

#: wp-login.php:807
msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> odnośnik resetowania hasła już wygasł. Poniżej można poprosić o nowy."

#: wp-login.php:805
msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> odnośnik resetowania jest nieprawidłowy. Poniżej można poprosić o nowy."

#: wp-login.php:711
msgid "Remind me later"
msgstr "Przypomnij później"

#: wp-login.php:695
msgid "The email is correct"
msgstr "Prawidłowy adres e-mail"

#: wp-login.php:683
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Adres e-mail może być inny niż osobisty adres e-mail."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:676
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Obecny adres e-mail administratora: %s"

#: wp-login.php:665
msgid "Why is this important?"
msgstr "Dlaczego jest to ważne?"

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:654
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:650
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Proszę sprawdzić, czy <strong>adres e-mail administratora</strong> witryny jest aktualny."

#: wp-login.php:647
msgid "Administration email verification"
msgstr "Weryfikacja adresu e-maila do celów administracyjnych"

#: wp-login.php:618
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Proszę potwierdzić adres e-mail administratora"

#: wp-login.php:377 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:292
msgctxt "site"
msgid "&larr; Go to %s"
msgstr "&larr; Przejdź do %s"

#: wp-login.php:152
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Oparte na WordPressie"

#: wp-login.php:149
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Używanie atrybutu title dla logotypu na stronie logowania nie jest zalecane ze względu na kwestie dostępności. Zamiast tego użyj odnośnika tekstowego."

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Tryb awaryjny &#8212; %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-load.php:102
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Utwórz plik z konfiguracją"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:99
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Możesz utworzyć plik <code>wp-config.php</code> przy pomocy interfejsu WWW, ale nie działa to na wszystkich serwerach. Można też utworzyć go własnoręcznie."

#: wp-load.php:94 wp-admin/setup-config.php:196
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php
#: wp-load.php:93 wp-admin/setup-config.php:195
msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>."
msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a href=\"%1$s\">Przeczytaj artykuł dotyczący %2$s</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:88
msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue."
msgstr "Wydaje się, że brakuje pliku %s. Jest on wymagany przed kontynuacją instalacji."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Odnośniki do %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:555
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Hej, wygląda jak wklejony HTML do edytora wizualnego w widżecie tekstowym. Bez problemu można wkleić kod do edytora tekstowego lub wypróbować nowy widżet „Własny HTML”!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Czy właśnie wklejono HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Czy wiesz, że jest już widżet &#8222;Własny HTML&#8221;? Można go znaleźć przeglądając listę dostępnych widżetów na stronie. Dodaj kod i sprawdź jak to działa!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:537
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hej, czy wiesz, że dostępny jest teraz widżet &#8222;Własny HTML&#8221;? Można go znaleźć po kliknięciu przycisku &#8222;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Dodaj widżet</a>&#8221; i wpisaniu w wyszukiwarce &#8222;HTML&#8221;. Używaj go na swojej witrynie, aby dodać kod HTML!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nowy widżet „Własny HTML”"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:510
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Automatycznie twórz akapity"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Widżet może zawierać kod, który będzie działać lepiej w widżecie &#8222;Własny HTML&#8221;? Może warto spróbować go użyć?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:500
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Widżet może zawierać kod, który powinien działać lepiej w &#8222;Własny HTML&#8221;. Co powiesz na wypróbowanie go?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48953
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48960
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49058
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67155
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33528
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8373 wp-includes/js/dist/edit-site.js:14020
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14163
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1449
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Dowolny tekst."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199
msgid "Show tag counts"
msgstr "Pokaż liczbę użyć"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taksonomia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Chmura tagów nie będzie wyświetlana, ponieważ nie ma żadnych taksonomii, które obsługują widżet chmury tagów."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Chmura tagów"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Chmura najczęściej używanych tagów."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Formularz wyszukiwania dla serwisu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129
msgid "RSS Feed"
msgstr "Kanał RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1274
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Nieznany kanał"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Wpisy z dowolnego kanału RSS lub Atom."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180
msgid "Display post date?"
msgstr "Czy wyświetlać datę wpisu?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Liczba wpisów do wyświetlenia:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49
#: wp-admin/includes/upgrade.php:401
msgid "Recent Posts"
msgstr "Ostatnie wpisy"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Najnowsze wpisy na stronie."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych komentarzy:"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1102 wp-admin/includes/upgrade.php:402
msgid "Recent Comments"
msgstr "Najnowsze komentarze"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Najnowsze komentarze umieszczone na stronie."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Oddzielone przecinkami identyfikatory stron."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178
msgid "Exclude:"
msgstr "Pomiń:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173
msgid "Page ID"
msgstr "Identyfikator strony"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172
msgid "Page order"
msgstr "Kolejność stron"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12419
msgid "Page title"
msgstr "Tytuł strony"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Lista stron w serwisie."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "Comments feed"
msgstr "Kanał komentarzy"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74
msgid "Entries feed"
msgstr "Kanał wpisów"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Linki do: logowania, kanałów RSS i WordPress.org."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:511
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Wygląda, że to nieprawidłowy typ pliku. Proszę dodać odnośnik do odpowiedniego."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:510
msgid "Media Widget"
msgstr "Widżet media"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:509
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widżet media (%d)"
msgstr[1] "Widżety media (%d)"
msgstr[2] "Widżety media (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505
msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Nie można znaleźć pliku. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> czy plik nie został skasowany."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:502
msgid "Add to Widget"
msgstr "Dodaj do widżetu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Edytuj plik"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:500
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Zastąp plik"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:499
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj medium"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498
msgid "No media selected"
msgstr "Nie wybrano pliku"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:481
msgid "A media item."
msgstr "Element media."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:153
msgid "URL to the media file"
msgstr "Adres URL do pliku"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:146
msgid "Attachment post ID"
msgstr "Identyfikator załącznika"

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "Adres URL do filmu %s"

#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Nie można załadować wideo z adresu URL. Proszę sprawdzić czy adres jest wspieranym plikiem (%s) lub streamem (np. YouTube i Vimeo)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Widżet film"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widżet film (%d)"
msgstr[1] "Widżety film (%d)"
msgstr[2] "Widżety film (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Nie możemy znaleźć wideo. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że nie zostało ono usunięte."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Edytuj film"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Zastąp film"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Dodaj film"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Wyświetla film z biblioteki multimediów oraz z YouTube, Vimeo lub od innego dostawcy."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68020
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58161
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7573
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359
msgid "Link to:"
msgstr "Link do:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Widżet obrazek"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widżet obrazek (%d)"
msgstr[1] "Widżety obrazka (%d)"
msgstr[2] "Widżety obrazków (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Nie możemy znaleźć obrazka. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że nie został on usunięty."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obrazek"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Zastąp obrazek"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obrazek"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Wyświetla obrazek"

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Dodatkowe obrazki dodane do tej galerii: %s"

#. translators: %s: The image file name.
#. Translators: %s: The selected image filename.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:381
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7388
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Aktualny obrazek nie ma ustawionego tekstu alternatywnego. Nazwa pliku: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:159
msgid "Title for the widget"
msgstr "Tytuł widżetu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Edytuj galerię"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Dodaj obrazki"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Nie wybrano żadnych obrazków"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Wyświetla galerię."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19220
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7555 wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:371
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Nie można podejrzeć materiału z powodu nieznanego błędu."

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "Adres URL do pliku audio %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Wygląda na to, że to nie jest prawidłowy plik. Proszę podać odnośnik do pliku audio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widżet audio"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widżet audio (%d)"
msgstr[1] "Widżety audio (%d)"
msgstr[2] "Widżety audio (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted."
msgstr "Nie możemy znaleźć pliku audio. Sprawdź w <a href=\"%s\">bibliotece mediów</a> i upewnij się, że nie został on usunięty."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Edytuj audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Zastąp audio"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Dodaj plik dźwiękowy"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Wyświetla odtwarzacz audio."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68016
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17021 wp-includes/js/dist/editor.js:7549
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12977
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Liczba wyświetlanych odnośników:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Pokaż klasyfikację odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175
msgid "Show Link Description"
msgstr "Pokaż opis odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Pokaż nazwę odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167
msgid "Show Link Image"
msgstr "Pokaż obrazek odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link ID"
msgstr "Identyfikator odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159
msgid "Link rating"
msgstr "Ocena odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Link title"
msgstr "Tytuł odnośnika"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortuj według:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Wybierz kategorię odnośnika:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14024
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14167
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:199
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:224
#: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Twój blogroll"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:338
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widżet z własnym kodem HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Użyj widżetu z Własny kod HTML w celu dodanie kodu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:288
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Użyto niedozwolonych tagów HTML, włączając:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:275
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:567
msgid "Content:"
msgstr "Treść:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54
msgid "Custom HTML"
msgstr "Własny HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Dowolny kod HTML."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6016
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Pokaż hierarchię"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Lista lub rozwijalne menu z listą kategorii"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5729
#: wp-includes/js/dist/components.js:56399
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Kalendarz wpisów"

#. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208
msgid "Block HTML:"
msgstr "Blok HTML:"

#. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected.
#. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6751 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6770
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6772 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15659
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15660
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15661
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3413
msgid "Block"
msgstr "Blok"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37
msgid "A widget containing a block."
msgstr "Widżet zawera blok."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1893
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6001
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55204
msgid "Show post counts"
msgstr "Pokazuj liczbę wpisów"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1879
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5996
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Wyświetl jako rozwijalną listę"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Archiwum wpisów, podzielone na miesiące."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:188
msgid "Select Menu:"
msgstr "Wybierz menu:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:421
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:528
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:176
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Żadne menu nie zostało jeszcze utworzone. <a href=\"%s\">Utwórz jakieś</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Dodaj menu do panelu bocznego."

#. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2102
msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Styl „%1$s” nie powinien być umieszczany w kolejce razem z nowym edytorem widżetów (%2$s lub %3$s)."

#. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3:
#. 'wp-customize-widgets'.
#: wp-includes/widgets.php:2089
msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)."
msgstr "Skrypt „%1$s” nie powinien być umieszczany w kolejce razem z nowym edytorem widżetów (%2$s lub %3$s)."

#: wp-includes/widgets.php:1738
msgid "Display item date?"
msgstr "Wyświetlać daty dodania elementów?"

#: wp-includes/widgets.php:1735
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Wyświetlać autorów wpisów?"

#: wp-includes/widgets.php:1732
msgid "Display item content?"
msgstr "Wyświetlać zawartość elementów?"

#: wp-includes/widgets.php:1720
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Ile pozycji ma być wyświetlanych?"

#: wp-includes/widgets.php:1717
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Nadaj kanałowi tytuł (opcjonalne):"

#: wp-includes/widgets.php:1714
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Wpisz adres URL kanału RSS:"

#: wp-includes/widgets.php:1623 wp-includes/js/dist/block-editor.js:58961
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5759
msgid "Untitled"
msgstr "Nienazwane"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1218
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Zanim będzie można wyświetlić widżety, trzeba je zarejestrować używając %s."

#: wp-includes/widgets.php:1068
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Nieużywane widżety"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:299
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Nie ustawiono wartości %1$s w tablicy argumentów dla panelu bocznego &#8222;%2$s&#8221;. Użyta zostanie wartość domyślna: &#8222;%3$s&#8221;. Ustaw wartość argumentu %1$s na &#8222;%3$s&#8221;, aby ukryć to powiadomienie i zachować obecną zawartość panelu bocznego."

#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets-form.php:300
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:270
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Panel boczny nr %d"

#: wp-includes/user.php:5009
msgid "The date and time the preferences were updated."
msgstr "Data i godzina aktualizacji preferencji."

#: wp-includes/user.php:4880
msgid "The confirmation key has expired for this personal data request."
msgstr "Klucz potwierdzający żądanie danych osobistych już wygasł."

#: wp-includes/user.php:4876
msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request."
msgstr "Klucz potwierdzający żądanie danych osobistych jest nieprawidłowy."

#: wp-includes/user.php:4857
msgid "The confirmation key is missing from this personal data request."
msgstr "Brakuje klucza potwierdzający żądanie danych osobistych."

#: wp-includes/user.php:4853
msgid "This personal data request has expired."
msgstr "Żądanie danych osobistych wygasło."

#: wp-includes/user.php:4794
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Nie można wysłać maila z potwierdzeniem eksportu danych osobistych "

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4713
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć.\n"
"\n"
"Odebraliśmy żądanie wykonania na Twoim koncie następującej akcji:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Aby potwierdzić działanie, kliknij na link poniżej:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Jeśli nie chcesz wykonania tej akcji można bezpiecznie zignorować i usunąć nieniejszą wiadomość.\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:4690
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Potwierdź akcję: %2$s"

#: wp-includes/user.php:4663 wp-includes/user.php:4849
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52
msgid "Invalid personal data request."
msgstr "Nieprawidłowe żądanie danych osobistych."

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:4633
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Zatwierdź działanie: „%s”"

#: wp-includes/user.php:4629 wp-admin/erase-personal-data.php:17
#: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:377
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Usuń dane osobiste"

#: wp-includes/user.php:4626 wp-admin/export-personal-data.php:17
#: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:376
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Eksportuj dane osobiste"

#: wp-includes/user.php:4595
msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists."
msgstr "Istnieje niedokończona prośba o dane prywatne dotyczące podanego adresu e-mail."

#: wp-includes/user.php:4574
msgid "Invalid request status."
msgstr "Nieprawidłowy status żądania."

#: wp-includes/user.php:4570
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa akcji."

#: wp-includes/user.php:4527
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Administrator witryny został powiadomiony. W chwili zakończenia usuwania twoich danych, otrzymasz wiadomośc e-mail z potwierdzeniem."

#: wp-includes/user.php:4526
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Dziękujemy za potwierdzenie prośby o usunięcie danych."

#: wp-includes/user.php:4524
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Powiadomiono administratora witryny. Gdy prośba zostanie spełniona, zostanie wysłany e-mail zawierający odnośnik do pobrania pliku eksportu."

#: wp-includes/user.php:4523
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Dziękujemy za potwierdzenie prośby o eksport danych."

#: wp-includes/user.php:4519
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Administrator witryny został powiadomiony i ustosunkuje się do żądania najszybciej jak będzie w stanie."

#: wp-includes/user.php:4518
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Akcja potwierdzona."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4351
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć,\n"
" \n"
"Twoja prośba o usunięcie danych osobistych na ###SITENAME### została przetworzona.\n"
" \n"
"Jeśli masz jakieś dodatkowe pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z administratorem witryny internetowej.\n"
" \n"
"Więcej informacji możesz również uzyskać czytając naszą politykę prywatności: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
" \n"
"Pozdrawiamy, \n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
" ###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4337
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć,\n"
" \n"
"Twoja prośba o usunięcie danych osobistych na ###SITENAME### została przetworzona.\n"
" \n"
"Jeśli masz jakieś dodatkowe pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z administratorem witryny internetowej.\n"
" \n"
"Pozdrawiamy, \n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
" ###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:4284
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Prośba o usunięcie danych została spełniona"

#. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options.
#: wp-includes/user.php:4162 wp-includes/user.php:4402
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s lub %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:4107
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć,\n"
" \n"
"Potwierdzono prośbę związaną z prywatnością danych użytkownika witryny ###SITENAME###:\n"
" \n"
"Użytkownik: ###USER_EMAIL###\n"
"Prośba: ###DESCRIPTION###\n"
" \n"
"Tutaj można zobaczyć prośby związane z prywatnością danych użytkownika i zarządzać nimi: \n"
" \n"
"###MANAGE_URL###\n"
" \n"
"Pozdrawiamy, \n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:4080
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Działanie potwierdzone: %2$s"

#: wp-includes/user.php:3981
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Tokeny sesji użytkownika."

#: wp-includes/user.php:3980
msgid "Session Tokens"
msgstr "Tokeny sesji"

#: wp-includes/user.php:3959
msgid "Last Login"
msgstr "Ostatnie logowanie"

#: wp-includes/user.php:3958
msgid "User Agent"
msgstr "Identyfikator programu"

#: wp-includes/user.php:3956
msgid "Expiration"
msgstr "Wygaśnięcie"

#: wp-includes/user.php:3946
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Dane o lokalizacji użytkownika wykorzystane do wydarzeń społeczności w widżetach Wydarzenia WordPress oraz Wiadomości."

#: wp-includes/user.php:3945
msgid "Community Events Location"
msgstr "Lokalizacje wydarzeń społeczności"

#: wp-includes/user.php:3929 wp-includes/user.php:3957
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:3928
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"

#: wp-includes/user.php:3927
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"

#: wp-includes/user.php:3926
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: wp-includes/user.php:3925
msgid "City"
msgstr "Miejscowość"

#: wp-includes/user.php:3916
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Dane użytkownika."

#: wp-includes/user.php:3915 wp-includes/js/dist/block-library.js:2169
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2561 wp-includes/js/dist/edit-site.js:14933
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14977
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3901
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Filtr %s zwrócił elementy z zastrzeżonymi nazwami."

#: wp-includes/user.php:3833
msgid "User Description"
msgstr "Opis użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3832
msgid "User Last Name"
msgstr "Nazwisko użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3831
msgid "User First Name"
msgstr "Imię użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3830
msgid "User Nickname"
msgstr "Pseudonim użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3829
msgid "User Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3828
msgid "User Registration Date"
msgstr "Data rejestracji użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3827
msgid "User URL"
msgstr "Adres URL użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3826
msgid "User Email"
msgstr "Adres e-mail użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3825
msgid "User Nice Name"
msgstr "Uproszczona nazwa użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3824
msgid "User Login Name"
msgstr "Login użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3823
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"

#: wp-includes/user.php:3789
msgid "WordPress User"
msgstr "Użytkownik WordPressa"

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:3759
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Twój adres e-mail nie został jeszcze zaktualizowany. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą %s i odszukaj wiadomość potwierdzającą dokonanie zmian."

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3737
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Wniosek o zmianę adresu e-mail"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3689
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć ###USERNAME###, \n"
" \n"
"Niedawno poproszono o zmianę adresu e-mail przypisanego do tego konta.\n"
" \n"
"Jeśli faktycznie tak było, proszę kliknąć odnośnik, aby go zmienić:\n"
" ###ADMIN_URL###\n"
" \n"
"Jeśli nie ma potrzeby zmiany adresu, można zignorować i usunąć niniejszą wiadomość.\n"
"\n"
"Wiadomość  wysłano na adres ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy, \n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3669
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> adres e-mail jest już używany."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:3414
msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!"
msgstr "<strong>Błąd:</strong> nie można się zarejestrować, proszę skontaktować się z <a href=\"mailto:%s\">administratorem witryny</a>!"

#: wp-includes/user.php:3359 wp-includes/user.php:3657
#: wp-admin/includes/user.php:209
msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> wprowadzony adres e-mail nie jest prawidłowy."

#: wp-includes/user.php:3357
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wprowadzić swój adres e-mail."

#: wp-includes/user.php:3351 wp-admin/includes/user.php:202
msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> wybrano niedozwoloną nazwę użytkownika."

#: wp-includes/user.php:3346 wp-admin/includes/user.php:195
msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> użytkownik już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."

#: wp-includes/user.php:3343 wp-admin/includes/user.php:191
msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> nazwa użytkownika nie jest prawidłowa, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Proszę wpisać prawidłową nazwę."

#: wp-includes/user.php:3341 wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wpisać nazwę użytkownika."

#: wp-includes/user.php:3275
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/user.php:3274
msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> nie można wysłać wiadomości e-mail. Witryna może nie być poprawnie skonfigurowana do wysyłania wiadomość e-mail. <a href=\"%s\">Uzyskaj pomoc dotyczącą resetowania hasła</a>."

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:3190
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Resetowania hasła"

#. translators: %s: IP address of password reset requester.
#: wp-includes/user.php:3183
msgid "This password reset request originated from the IP address %s."
msgstr "Żądanie resetowania hasła pochodzi z adresu IP %s."

#: wp-includes/user.php:3175
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Aby ustawić nowe hasło, przejdź pod poniższy adres:"

#: wp-includes/user.php:3174
msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Jeśli to pomyłka po prostu zignoruj tego maila i nic się nie stanie."

#. translators: %s: Site name.
#: wp-includes/user.php:3171
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nazwa witryny: %s"

#: wp-includes/user.php:3169
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Ktoś poprosił o wygenerowanie nowego hasła dla następującego konta:"

#: wp-includes/user.php:3063
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wpisać nazwę użytkownika lub adres e-mail."

#: wp-includes/user.php:2969 wp-includes/user.php:2973
#: wp-includes/user.php:2979 wp-includes/user.php:3005
#: wp-includes/user.php:3014 wp-includes/user.php:3018
#: wp-includes/user.php:3035
msgid "Invalid key."
msgstr "Nieprawidłowy klucz."

#: wp-includes/user.php:2906
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Reset hasła nie jest możliwy dla tego użytkownika"

#: wp-includes/user.php:2880 wp-includes/user.php:3072
#: wp-includes/user.php:3126
msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> brak konta o takiej nazwie lub adresie e-mail."

#: wp-includes/user.php:2854
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Rada: hasło powinno zawierać przynajmniej dwanaście znaków. Aby było silniejsze, użyj małych i wielkich liter, cyfr oraz znaków takich jak: ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:2816
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2815
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2814
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2678
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Adres e-mail został zmieniony"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2660
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Wiadomość potwierdza zmianę adresu e-mail w witrynie ###SITENAME### na ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Jeśli nie zmieniałeś swojego adresu, prosimy o kontakt z administratorem:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Wiadomość została wysłana do ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół witryny ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2602
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Witaj ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Wiadomość potwierdza zmianę hasła w witrynie ###SITENAME###.\n"
"\n"
" Jeśli nie zmieniano hasła, prosimy o kontakt z administratorem:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Wiadomość została wysłana do ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół witryny ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2363
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Za mało danych, aby utworzyć użytkownika."

#: wp-includes/user.php:2228
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Oznaczanie użytkownika jako spam jest obsługiwane tylko w sieci witryn."

#: wp-includes/user.php:2220
msgid "User URL may not be longer than 100 characters."
msgstr "Adres URL użytkownika nie może być dłuższy niż 100 znaków."

#: wp-includes/user.php:2205
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Wybrany adres e-mail jest już używany!"

#: wp-includes/user.php:2168
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Uproszczona nazwa użytkownika nie może być dłuższa, niż 50 znaków."

#: wp-includes/user.php:2124
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Nie można utworzyć konta bez nazwy."

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1711
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: $network_id
#: wp-includes/user.php:1355 wp-includes/user.php:1379
#: wp-includes/user.php:1412 wp-includes/user.php:1460
msgid "Unable to pass %s if not using multisite."
msgstr "Nie można przekazać %s, jeśli nie jest używana sieć witryn."

#: wp-includes/user.php:517
msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Błąd:</strong>: twoje konto zostało oznaczone jako konto spamera."

#: wp-includes/user.php:453
msgid "The provided password is an invalid application password."
msgstr "Podane hasło nie jest prawidłowym hasłem aplikacji."

#: wp-includes/user.php:370
msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> nieznany użytkownik. Proszę sprawdzić lub użyć adresu e-mail."

#: wp-includes/user.php:365
msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> nieznany adres e-mail. Proszę sprawdzić lub użyć nazwy użytkownika."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:262
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> dla adresu e-mail %s podano nieprawidłowe hasło."

#: wp-includes/user.php:246
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Nieznany adres e-mail. Proszę sprawdzić ponownie lub wypróbować swoją nazwę użytkownika."

#: wp-includes/user.php:227
msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> pole adresu e-mail jest puste."

#: wp-includes/user.php:194 wp-includes/user.php:266 wp-login.php:1120
#: wp-login.php:1492
msgid "Lost your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:190
msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> wpisano niepoprawne hasło dla użytkownika %s."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:165
msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> brak <strong>%s</strong> wśród zarejestrowanych w witrynie użytkowników. Jeśli nie masz pewności co do nazwy użytkownika, użyj adresu e-mail."

#: wp-includes/user.php:152 wp-includes/user.php:231
msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> pole hasła jest puste."

#: wp-includes/user.php:148
msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> pole nazwy użytkownika jest puste."

#: wp-includes/update.php:1129
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Nie można znaleźć katalogu treści WordPressa (wp-content)."

#: wp-includes/update.php:1125
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:465
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:189 wp-admin/includes/file.php:1588
#: wp-admin/includes/plugin.php:938 wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do systemu plików."

#: wp-includes/update.php:956
msgid "Translation Updates"
msgstr "Aktualizacje tłumaczeń"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:952
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacja motywu"
msgstr[1] "%d aktualizacje motywów"
msgstr[2] "%d aktualizacji motywów"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:947
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d aktualizacja wtyczki"
msgstr[1] "%d aktualizacje wtyczek"
msgstr[2] "%d aktualizacji wtyczek"

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:942
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d aktualizacja WordPressa"

#: wp-includes/update.php:210 wp-includes/update.php:448
#: wp-includes/update.php:729 wp-admin/includes/plugin-install.php:182
#: wp-admin/includes/theme.php:570 wp-admin/includes/translation-install.php:67
#: wp-admin/includes/update.php:153
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress nie mógł stworzyć bezpiecznego połączenia z WordPress.org. Skontaktuj się z administratorem swojego serwera.)"

#: wp-includes/theme.php:4260
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Czy motyw wybiera domyślne style bloków WordPressa do przeglądania."

#: wp-includes/theme.php:4253
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Czy motyw może zarządzać tagiem 'title' dokumentu?"

#: wp-includes/theme.php:4246
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Czy motyw wspiera osadzanie responsywnej treści."

#: wp-includes/theme.php:4232
msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported."
msgstr "Typy wpisów wspierające miniaturki lub true jeśli wszystkie typy wpisów są wspierane."

#: wp-includes/theme.php:4209
msgid "Post formats supported."
msgstr "Wspierane formaty wpisu."

#: wp-includes/theme.php:4186
msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Pozwala na użycie znaczników HTML5 w formularzach wyszukiwania, formularzach komentarzy, listach komentarzy, galeriach i podpisach."

#: wp-includes/theme.php:4178
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Określa czy motyw wspiera własne style CSS edytora."

#: wp-includes/theme.php:4154
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Własne gradienty, jeśli zostały zdefiniowane w motywie."

#: wp-includes/theme.php:4129
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Własne wielkości liter, jeśli zdefiniowane w motywie."

#: wp-includes/theme.php:4104
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Własna paleta kolorów, jeśli zdefiniowana w motywie."

#: wp-includes/theme.php:4096
msgid "Whether the theme disables generated layout styles."
msgstr "Czy motyw wyłącza wygenerowane style układu."

#: wp-includes/theme.php:4089
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Czy motyw wyłacza własne gradienty?"

#: wp-includes/theme.php:4082
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Czy motyw wyłącza własne wielkości liter."

#: wp-includes/theme.php:4075
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Czy motyw wyłącza własne kolory?"

#: wp-includes/theme.php:4068
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Określa czy motyw wspiera tryb ciemny interfejsu edytora."

#: wp-includes/theme.php:4061
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Określa czy motyw wspiera selektywne odświeżanie dla widżetów zarządzanych z ekranu personalizacji motywu."

#: wp-includes/theme.php:4028
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Własne logo, jeśli zdefiniowane w motywie."

#: wp-includes/theme.php:3983
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "Własny nagłówek, jeśli zdefiniowany w motywie."

#: wp-includes/theme.php:3913
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Własne tło, jeśli zdefiniowane w motywie."

#: wp-includes/theme.php:3906
msgid "Whether a theme uses block-based template parts."
msgstr "Czy motyw używa części szablonu opartych na blokach."

#: wp-includes/theme.php:3899
msgid "Whether a theme uses block-based templates."
msgstr "Czy motyw używa szablonów opartych na blokach."

#: wp-includes/theme.php:3892
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Określa czy linki do kanałów RSS dla wpisów oraz komentarzy będą dodawane w sekcji head strony."

#: wp-includes/theme.php:3885
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Określa czy motyw wspiera klasy CSS dla treści o szerokości całego ekranu."

#: wp-includes/theme.php:3692
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizacja"

#. translators: %s: prepare_callback
#: wp-includes/theme.php:3308
msgid "The \"%s\" must be a callable function."
msgstr "„%s” musi być istniejącą funkcją."

#: wp-includes/theme.php:3295
msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword."
msgstr "Podczas rejestracji elementu „object”, jego schemat musi zawierać słowo kluczowe „properties”."

#: wp-includes/theme.php:3288
msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword."
msgstr "Podczas rejestracji właściwości „array”, jej schemat musi zawierać słowo kluczowe „items”."

#: wp-includes/theme.php:3281
msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined."
msgstr "Podczas właściwości funkcji „array” lub „object” do wyświetlania w REST API, jej schemat musi być zdefiniowany."

#: wp-includes/theme.php:3273
msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"."
msgstr "Podczas rejestrowania funkcji motywu z opcją „variadic”, pole „type” musi mieć wartość „array”."

#: wp-includes/theme.php:3266
msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type."
msgstr "Właściwość „type” nie jest prawidłowym schematem JSON."

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2878
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Obsługa %1$s w motywie powinna zostać zarejestrowana przed hakiem %2$s."

#: wp-includes/theme.php:2685
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Należy przekazać tablicę typów."

#: wp-includes/theme.php:2673
msgid "You need to pass an array of post formats."
msgstr "Należy przekazać tablicę formatów wpisu."

#: wp-includes/theme.php:2442
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "To jest przykład sekcji strony głównej. Sekcja ta może być na dowolnej stronie oprócz strony głównej, włączając to stronę prezentującą ostatnie wpisy."

#: wp-includes/theme.php:2439
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Sekcja strony głównej"

#: wp-includes/theme.php:2434
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Aktualności"

#: wp-includes/theme.php:2430
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2425
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Strona z podstawowymi informacjami kontaktowymi, takimi jak adres, numer telefonu. Można także spróbować wtyczki, za pomocą której dodamy formularz kontaktowy."

#: wp-includes/theme.php:2422
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: wp-includes/theme.php:2417
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you are a business with a mission to describe."
msgstr "Możesz być artystą, który chciałby przedstawić siebie i swoją pracę, a może to strona firmowa, a sama firma ma misję do opisania."

#: wp-includes/theme.php:2414
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Informacje"

#: wp-includes/theme.php:2409
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Witamy na stronie! To jest strona główna, którą zobaczy większość odwiedzających, kiedy będzie odwiedzać twoją witrynę po raz pierwszy."

#: wp-includes/theme.php:2399
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2395
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2391
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2387
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2383
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2379
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2375
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2371
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2367
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2363
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Adres e-mail"

#: wp-includes/theme.php:2333 wp-includes/theme.php:2406
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/theme.php:2326
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: wp-includes/theme.php:2320
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Ostatnie wpisy"

#: wp-includes/theme.php:2314
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Najnowsze komentarze"

#: wp-includes/theme.php:2308
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:2302
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/theme.php:2296
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: wp-includes/theme.php:2290
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#: wp-includes/theme.php:2282
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Może to być dobre miejsce, aby przedstawić siebie i swoją witrynę lub wymienić zaangażowane osoby."

#: wp-includes/theme.php:2281
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "O witrynie"

#: wp-includes/theme.php:2271
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Sobota &amp; Niedziela: 11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:2270
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Poniedziałek&mdash;piątek: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:2269
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"

#: wp-includes/theme.php:2268
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "Warszawa, 00-500"

#: wp-includes/theme.php:2267
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "ul. Marszałkowska 1"

#: wp-includes/theme.php:2266
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: wp-includes/theme.php:2262
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Znajdź nas"

#: wp-includes/theme.php:1688
msgid "Video is playing."
msgstr "Film jest odtwarzany."

#: wp-includes/theme.php:1687
msgid "Video is paused."
msgstr "Film został wstrzymany."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:968
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> aktualna wersja WordPressa nie spełnia minimalnych wymagań %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:959
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> aktualna wersja PHP nie spełnia minimalnych wymagań %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/theme.php:950
msgctxt "theme"
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> aktualne wersje WordPressa i PHP nie spełniają minimalnych wymagań dla %s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/theme-templates.php:198
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do treści"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Przeglądasz archiwa witryny %s."

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Przeszukano archiwa blogu %1$s w poszukiwaniu tekstu <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. Jeśli nie znaleziono odpowiednich treści pośród tych wyników wyszukiwania, można odwiedzić następujące odnośniki."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwa bloga %1$s z roku %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Aktualnie przeglądasz archiwum witryny %1$s z %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Wyświetlono archiwum witryny %1$s z dnia %2$s."

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Przeglądasz archiwa kategorii &#8222;%s&#8221;."

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%2$s dumnie napędza %1$s"

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Wygląda na to, że niczego nie znaleziono w tej lokalizacji. Może spróbuj odwiedzić %s bezpośrednio?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed cannot be found."
msgstr "Ups! Osadzony element nie został znaleziony."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Wpis jest chroniony hasłem. Proszę wpisać hasło, aby zobaczyć komentarze."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Proszę zawrzeć w motywie szablon %1$s."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Motyw nieposiadający %1$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:4816
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator obiektu"

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4742
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:4223
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Nie można podzielić współdzielonego terminu."

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:3261
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Uproszczona nazwa &#8222;%s&#8221; jest już używana przez inny element."

#: wp-includes/taxonomy.php:2883
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Nie można wstawić wyrażenia do bazy"

#: wp-includes/taxonomy.php:2547
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Nie można było wstawić taksonomii do bazy danych."

#: wp-includes/taxonomy.php:2520
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Nie można było dodać pozycji do bazy danych."

#: wp-includes/taxonomy.php:2499
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Istnieje już taksonomia o takiej nazwie i uproszczonej nazwie."

#: wp-includes/taxonomy.php:2496
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Istnieje już termin o takiej nazwie posiadający ten sam element nadrzędny."

#: wp-includes/taxonomy.php:2386 wp-includes/taxonomy.php:3193
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Dla taksonomii musi być wprowadzona nazwa."

#: wp-includes/taxonomy.php:1348 wp-includes/taxonomy.php:1412
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Dane meta terminu taksonomii nie mogą być dodane do terminów, które są współdzielone przez wiele taksonomii."

#: wp-includes/taxonomy.php:933 wp-includes/taxonomy.php:3164
#: wp-includes/taxonomy.php:4593
msgid "Empty Term."
msgstr "Brak terminu"

#: wp-includes/taxonomy.php:577
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Nie jest dozwolone wyrejestrowywanie wbudowanych taksonomii."

#: wp-includes/taxonomy.php:489 wp-includes/taxonomy.php:490
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Nazwy taksonomii muszą mieć od 1 do 32 znaków długości."

#: wp-includes/taxonomy.php:215
msgid "Template Part Area"
msgstr "Obszar fragmentu szablonu"

#: wp-includes/taxonomy.php:214
msgid "Template Part Areas"
msgstr "Obszary fragmentu szablonu"

#: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:8385
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14436
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14508
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:346
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: wp-includes/taxonomy.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2002
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1602
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/taxonomy.php:177
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"

#: wp-includes/taxonomy.php:154
msgid "&larr; Go to Link Categories"
msgstr "&larr; Przejdź do kategorii odnośnika"

#: wp-includes/taxonomy.php:150
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:149
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Dodaj nową kategorię odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:148
msgid "Update Link Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:147
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Edytuj kategorię odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:146
msgid "All Link Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:144
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Przeszukaj kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:143
msgid "Link Category"
msgstr "Kategoria odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84
msgid "Link Categories"
msgstr "Kategorie odnośników"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu nawigacji"

#: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:46
msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"
msgstr "$store musi być instancją WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64
msgid "Change Frequency"
msgstr "Zmień częstotliwość"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1206
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#. translators: %s: Number of URLs.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171
msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s."
msgstr "Liczba adresów URL w mapie witryny XML: %s."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166
msgid "Learn more about XML sitemaps."
msgstr "Dowiedz się więcej o mapach witryn XML."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165
msgid "https://www.sitemaps.org/"
msgstr "https://www.sitemaps.org/pl/"

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162
msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines."
msgstr "Mapa witryny XML jest generowana przez WordPress, aby treści były bardziej widoczne dla wyszukiwarek."

#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa XML witryny"

#. translators: %s: SimpleXML
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:265
msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension"
msgstr "Nie można wygenerować mapy witryny XML z powodu braku rozszerzenia %s"

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:236
msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps."
msgstr "Pola inne niż %s nie są obecnie obsługiwane w mapach witryn."

#. translators: %s: List of element names.
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:171
msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index."
msgstr "Pola inne niż %s nie są obecnie obsługiwane w mapach witryn."

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:407
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Próbowano parsować shortcode bez poprawnego wywołania zwrotnego: %s"

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:80
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: %1$s. Nie używaj spacji lub znaków zastrzeżonych: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:69
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Niewłaściwa nazwa kodu skrótowego: Podano pustą nazwę."

#: wp-includes/script-loader.php:3396
msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer."
msgstr "Waga czcionki internetowej musi być odpowiednio sformatowanym ciągiem lub liczbą całkowitą."

#: wp-includes/script-loader.php:3388
msgid "Each webfont src must be a non-empty string."
msgstr "Wszystkie źródła czcionek internetowych muszą być niepustym ciągiem."

#: wp-includes/script-loader.php:3380
msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings."
msgstr "Źródła czcionki internetowej musi być ciągiem lub tablicą ciągów."

#: wp-includes/script-loader.php:3373
msgid "Webfont font family must be a non-empty string."
msgstr "Źródło czcionki internetowej nie może być pustym ciągiem."

#: wp-includes/script-loader.php:1929
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40662
#: wp-includes/js/dist/components.js:61476
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: wp-includes/script-loader.php:1925 wp-admin/includes/dashboard.php:1020
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:1622
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1539
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:1532
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:1321
msgid "Use Site Editor"
msgstr "Użyj edytora witryny"

#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19887
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/"

#. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML
#. button.
#: wp-includes/script-loader.php:1316
msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s"
msgstr "Hurra! Używany motyw obsługuje pełną edycję witryny opartą na blokach. <a href=\"%1$s\">Dowiedz się więcej</a>. %2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1311 wp-admin/customize.php:196
#: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "Publish Settings"
msgstr "Ustawienia publikacji"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1308
msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Nie będziesz możliwości instalacji nowych motywów, gdyż instalacja wymaga danych dostępowych SFTP. Odtąd używaj proszę <a href=\"%s\">dodawania motywów w panelu</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1305
msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Niestety nie można włączać podglądu nowych motywów w przypadku zaplanowanych zmian lub zmian zapisanych jako szkic. Opublikuj zmiany lub poczekaj aż zostaną opublikowane przed włączeniem podglądu nowych motywów."

#: wp-includes/script-loader.php:1304
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Zaplanuj publikację („wyświetlenie”) spersonalizowanych zmian określając termin w przyszłości."

#: wp-includes/script-loader.php:1296
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Proszę wybrać różne strony: domową i aktualności."

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1291 wp-includes/script-loader.php:1293
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:233
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:235
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Wystąpił %d błąd, który należy poprawić zanim będzie można zapisać."
msgstr[1] "Wystąpił %d błędy, który należy poprawić zanim będzie można zapisać."
msgstr[2] "Wystąpił %d błędów, który należy poprawić zanim będzie można zapisać."

#: wp-includes/script-loader.php:1288
msgid "Allowed Files"
msgstr "Dozwolone rodzaje plików"

#: wp-includes/script-loader.php:1286
msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Motyw nie wspiera nagłówków filmowych na tej stronie. Przejdź do strony głównej lub innej strony, która je wspiera."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1285
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Istnieje późniejsza automatycznie zapisana wersja twoich zmian niż ta, którą przeglądasz. <a href=\"%s\">Przywróć automatycznie zapisaną wersję</a>"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1283
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "Przejęte i dostosowywane przez: %s."

#: wp-includes/script-loader.php:1281
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Czy na pewno odrzucić nieopublikowane zmiany?"

#: wp-includes/script-loader.php:1280
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Cofam nieopublikowane zmiany&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1279
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Przygotowywanie podglądu. Może to trochę zająć."

#: wp-includes/script-loader.php:1278
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Pobieram nowy motyw&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1277
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Wygląda na to, że coś poszło nie tak. Proszę poczekać kilka sekund i spróbować ponownie."

#: wp-includes/script-loader.php:1276 wp-includes/js/dist/block-library.js:5929
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10731
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez nazwy)"

#: wp-includes/script-loader.php:1275
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Pokaż kontrolki"

#: wp-includes/script-loader.php:1274 wp-admin/customize.php:266
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ukryj kontrolki"

#: wp-includes/script-loader.php:1272
msgid "Site Preview"
msgstr "Podgląd witryny"

#: wp-includes/script-loader.php:1268
msgid "Discard changes"
msgstr "Porzuć zmiany"

#: wp-includes/script-loader.php:1264 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12165
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12176 wp-includes/js/dist/editor.js:11268
#: wp-admin/js/widgets.js:130 wp-admin/js/widgets.js:575
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"

#: wp-includes/script-loader.php:1261
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Aby podzielić się podglądem należy zapisać zmiany."

#: wp-includes/script-loader.php:1260
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34930
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowe"

#: wp-includes/script-loader.php:1259
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"

#: wp-includes/script-loader.php:1257
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizowanie"

#: wp-includes/script-loader.php:1256
msgid "Draft Saved"
msgstr "Szkic został zapisany"

#: wp-includes/script-loader.php:1252
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Zapisz i opublikuj"

#: wp-includes/script-loader.php:1251 wp-admin/customize.php:193
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Aktywuj i opublikuj"

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1226
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-includes/script-loader.php:1224 wp-includes/js/dist/format-library.js:904
msgid "Link inserted."
msgstr "Odnośnik został wstawiony."

#: wp-includes/script-loader.php:1223 wp-includes/js/dist/block-editor.js:65571
msgid "Link selected."
msgstr "Wybrano odnośnik."

#: wp-includes/script-loader.php:1181
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Niezgodność haseł"

#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Silne"

#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"

#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Słabe"

#: wp-includes/script-loader.php:1177
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Bardzo słabe"

#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Nieznana siła hasła"

#: wp-includes/script-loader.php:1117
msgid "Yiddish"
msgstr "jidysz"

#: wp-includes/script-loader.php:1116
msgid "Welsh"
msgstr "walijski"

#: wp-includes/script-loader.php:1115
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"

#: wp-includes/script-loader.php:1114
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"

#: wp-includes/script-loader.php:1113
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"

#: wp-includes/script-loader.php:1112
msgid "Thai"
msgstr "tajski"

#: wp-includes/script-loader.php:1111
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalski"

#: wp-includes/script-loader.php:1110
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"

#: wp-includes/script-loader.php:1109
msgid "Swahili"
msgstr "suahili"

#: wp-includes/script-loader.php:1108
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"

#: wp-includes/script-loader.php:1107
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"

#: wp-includes/script-loader.php:1106
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"

#: wp-includes/script-loader.php:1105
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"

#: wp-includes/script-loader.php:1104
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"

#: wp-includes/script-loader.php:1103
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"

#: wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"

#: wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Polish"
msgstr "polski"

#: wp-includes/script-loader.php:1100
msgid "Persian"
msgstr "perski"

#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Maltese"
msgstr "maltański"

#: wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Malay"
msgstr "malajski"

#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"

#: wp-includes/script-loader.php:1095
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"

#: wp-includes/script-loader.php:1094
msgid "Latvian"
msgstr "łotewski"

#: wp-includes/script-loader.php:1093
msgid "Korean"
msgstr "koreański"

#: wp-includes/script-loader.php:1092
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"

#: wp-includes/script-loader.php:1091
msgid "Italian"
msgstr "włoski"

#: wp-includes/script-loader.php:1090
msgid "Irish"
msgstr "irlandzki"

#: wp-includes/script-loader.php:1089
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski"

#: wp-includes/script-loader.php:1088
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"

#: wp-includes/script-loader.php:1087
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"

#: wp-includes/script-loader.php:1086
msgid "Hindi"
msgstr "hinduski"

#: wp-includes/script-loader.php:1085
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"

#: wp-includes/script-loader.php:1084
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Kreolski haitański"

#: wp-includes/script-loader.php:1083
msgid "Greek"
msgstr "grecki"

#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgid "German"
msgstr "niemiecki"

#: wp-includes/script-loader.php:1081
msgid "Galician"
msgstr "galicyjski"

#: wp-includes/script-loader.php:1080
msgid "French"
msgstr "francuski"

#: wp-includes/script-loader.php:1079
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"

#: wp-includes/script-loader.php:1078
msgid "Filipino"
msgstr "filipiński"

#: wp-includes/script-loader.php:1077
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"

#: wp-includes/script-loader.php:1076
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57992 wp-admin/includes/ms.php:657
msgid "English"
msgstr "angielski"

#: wp-includes/script-loader.php:1075
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"

#: wp-includes/script-loader.php:1074
msgid "Danish"
msgstr "duński"

#: wp-includes/script-loader.php:1073
msgid "Czech"
msgstr "czeski"

#: wp-includes/script-loader.php:1072
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"

#: wp-includes/script-loader.php:1071
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "chiński (tradycyjny)"

#: wp-includes/script-loader.php:1070
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "chiński (uproszczony)"

#: wp-includes/script-loader.php:1069
msgid "Chinese"
msgstr "chiński"

#: wp-includes/script-loader.php:1068
msgid "Catalan"
msgstr "kataloński"

#: wp-includes/script-loader.php:1067
msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"

#: wp-includes/script-loader.php:1066
msgid "Belarusian"
msgstr "białoruski"

#: wp-includes/script-loader.php:1065
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"

#: wp-includes/script-loader.php:1064
msgid "Albanian"
msgstr "Albański"

#: wp-includes/script-loader.php:1063
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrykanerski"

#: wp-includes/script-loader.php:1061
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57890
msgid "Chapters"
msgstr "Rozdziały"

#: wp-includes/script-loader.php:1060
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Napisy"

#: wp-includes/script-loader.php:1059
msgid "Audio Player"
msgstr "Odtwarzacz plików dźwiękowych"

#: wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "Video Player"
msgstr "Odtwarzacz video"

#: wp-includes/script-loader.php:1057
msgid "Volume Slider"
msgstr "Suwak głośności"

#: wp-includes/script-loader.php:1056
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: wp-includes/script-loader.php:1055
msgid "Unmute"
msgstr "Włącz dzwięk"

#: wp-includes/script-loader.php:1054
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Używaj strzałek do góry/do dołu aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność."

#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmisja na żywo"

#: wp-includes/script-loader.php:1052
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Użyj strzałek lewo/prawo aby przesunąć o sekundę do przodu lub do tyłu, strzałek góra/dół aby przesunąć o dziesięć sekund."

#: wp-includes/script-loader.php:1051
msgid "Time Slider"
msgstr "Slider Czasu"

#: wp-includes/script-loader.php:1050 wp-includes/theme.php:1685
msgid "Pause"
msgstr "Zatrzymaj"

#: wp-includes/script-loader.php:1049 wp-includes/theme.php:1686
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"

#: wp-includes/script-loader.php:1047
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Korzystasz z przeglądarki, która nie ma włączonej lub zainstalowanej wtyczki Flash player. Włącz wtyczkę Flash player lub pobierz najnowszą wersję z https://get.adobe.com/flashplayer/"

#: wp-includes/script-loader.php:1046
msgid "Download File"
msgstr "Pobierz plik"

#: wp-includes/script-loader.php:987 wp-includes/js/media-views.js:3526
#: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319
msgid "The file URL has been copied to your clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka adres URL pliku"

#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading."
msgstr "Obrazek nie może zostać obsłużony przez serwer. Proszę zapisać jako JPG lub LPG zanim zostanie przesłany."

#: wp-includes/script-loader.php:985
msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading."
msgstr "Obrazka nie można wyświetlić w przeglądarce internetowej. Aby uzyskać najlepsze wyniki, zapisz go jako JPEG przed przesłaniem."

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:984 wp-admin/async-upload.php:124
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Nie udało się wysłać pliku „%s” na serwer."

#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "moved to the Trash."
msgstr "został przeniesiony do kosza."

#: wp-includes/script-loader.php:981
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Dzielenie&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "Upload stopped."
msgstr "Wysyłanie zostało zatrzymane."

#: wp-includes/script-loader.php:978
msgid "File canceled."
msgstr "Wysyłanie pliku zostało anulowane."

#: wp-includes/script-loader.php:977
msgid "Security error."
msgstr "Błąd zabezpieczeń."

#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "IO error."
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:975
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "Rozmiar pliku „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku przesyłanego przez skrypt wysyłający w przeglądarce."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:973
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Spróbuj wysłać plik przy pomocy %1$sformularza w HTML-u%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:971 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2543
msgid "Upload failed."
msgstr "Wysyłanie nie powiodło się."

#: wp-includes/script-loader.php:970
msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels."
msgstr "Serwer nie może przetworzyć obrazka. Może się tak zdarzyć, jeśli jest zajęty lub nie ma wystarczających zasobów do wykonania zadania. Pomocne może być przesłanie mniejszego obrazka. Sugerowany maksymalny rozmiar to 2560 pikseli."

#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź z serwera. Plik mógł zostać pomyślnie przesłany. Proszę sprawdzić w bibliotece mediów lub ponownie załadować stronę."

#: wp-includes/script-loader.php:968
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Możesz wysłać tylko jeden plik."

#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "W konfiguracji znajduje się błąd. Proszę skontaktować się z administratorem serwera."

#: wp-includes/script-loader.php:966
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania pliku na serwer. Proszę spróbować ponownie później."

#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Rozmiar tego pliku przekracza dopuszczalny. Proszę spróbować wysłać inny."

#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Limit pamięci został przekroczony. Proszę spróbować wysłać mniejszy plik."

#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem. Proszę spróbować wysłać inny plik."

#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Ten plik jest pusty. Proszę spróbować wysłać inny."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "Plik „%s” przekracza maksymalny dopuszczalny rozmiar plików wysyłanych na tę witrynę."

#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Próbowano dodać do kolejki zbyt wiele plików."

#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Funkcja wymaga użycia ramek inline, a ich obsługa jest w twojej przeglądarce wyłączona lub nie są one przez nią obsługiwane. "

#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "of"
msgstr "z"

#: wp-includes/script-loader.php:942
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Poprzednie"

#: wp-includes/script-loader.php:941
msgid "Next &gt;"
msgstr "Następne &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:909 wp-includes/js/dist/components.js:47434
msgid "Item selected."
msgstr "Wybrano obiekt."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:908
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Znaleziono %d wyników. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:906
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Znaleziono jeden wynik. Użyj strzałek góra/dół do nawigacji."

#: wp-includes/script-loader.php:761
msgid "Close code tag"
msgstr "Zamknij znacznik kodu"

#: wp-includes/script-loader.php:759
msgid "Close list item tag"
msgstr "Zamknij znacznik elementu listy"

#: wp-includes/script-loader.php:758
msgid "List item"
msgstr "Element listy"

#: wp-includes/script-loader.php:757
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Zamknij znacznik listy numerowanej"

#: wp-includes/script-loader.php:755
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Zamknij listę nienumerowaną"

#: wp-includes/script-loader.php:752
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Zamknij znacznik wstawionego tekstu"

#: wp-includes/script-loader.php:751
msgid "Inserted text"
msgstr "Wstawiony text"

#: wp-includes/script-loader.php:750
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Zamknij znacznik usuniętego tekstu"

#: wp-includes/script-loader.php:749
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Usunięty tekst (przekreślenie)"

#: wp-includes/script-loader.php:748
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Zamknij znacznik cytatu"

#: wp-includes/script-loader.php:745
msgid "Close italic tag"
msgstr "Zamknij znacznik kursywy"

#: wp-includes/script-loader.php:743
msgid "Close bold tag"
msgstr "Zamknij znacznik pogrubienia"

#: wp-includes/script-loader.php:740
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Przełącz kierunek pisania w edytorze"

#: wp-includes/script-loader.php:739
msgid "text direction"
msgstr "kierunek pisania"

#: wp-includes/script-loader.php:738
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Wpisz opis obrazka"

#: wp-includes/script-loader.php:737
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Wpisz adres URL obrazka"

#: wp-includes/script-loader.php:736
msgid "Enter the URL"
msgstr "Wpisz adres URL"

#: wp-includes/script-loader.php:735
msgid "close tags"
msgstr "zamknij tagi"

#: wp-includes/script-loader.php:734
msgid "Close all open tags"
msgstr "Zamknij wszystkie otwarte tagi"

#. translators: Abbreviated date/time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "d.m.Y H:i"

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "%s from now"
msgstr "%s temu"

#: wp-includes/revision.php:746
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia wersji roboczych."

#: wp-includes/revision.php:569
msgid "Revisions not enabled."
msgstr "Rewizje nie są włączone."

#: wp-includes/revision.php:348
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Nie można utworzyć alternatywnej wersji alternatywnej wersji"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:26120
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5154 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7709
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:751 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1643
#: wp-admin/options-reading.php:177
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"

#. translators: accessibility text for the content landmark region.
#: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:28995
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52520
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72067
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1540 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2741
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16166
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1376 wp-admin/includes/dashboard.php:592
#: wp-admin/index.php:104
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:514
msgid "Meta fields."
msgstr "Pola meta."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:331
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:345
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:397
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Nie można zaktualizować wartości meta %s w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:245
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Nie można było usunąć wartości meta z bazy danych."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:230
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:276
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:385
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Brak uprawnień do edycji własnego pola: %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860
msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only."
msgstr "Zakodowane w adresie URL dane z formularza widżetu. Służy do aktualizacji widżetu, który nie obsługuje instancji. Tylko zapisywanie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853
msgid "Unencoded instance settings, if supported."
msgstr "Niezakodowane ustawienia instancji, jeśli są obsługiwane."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848
msgid "Cryptographic hash of the instance settings."
msgstr "Hash kryptograficzny ustawień instancji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843
msgid "Base64 encoded representation of the instance settings."
msgstr "Ustawienia instancji zakodowane Base64."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837
msgid "Instance settings of the widget, if supported."
msgstr "Ustawienia instancji widżetu, jeśli są obsługiwane."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831
msgid "HTML representation of the widget admin form."
msgstr "Reprezentacja HTML widżetu po stronie administratora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825
msgid "HTML representation of the widget."
msgstr "Reprezentacja HTML widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818
msgid "The sidebar the widget belongs to."
msgstr "Pasek boczny, do którego należy widżet."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813
msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint."
msgstr "Typ widżetu. Odpowiada identyfikatorowi typu widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808
msgid "Unique identifier for the widget."
msgstr "Unikatowy identyfikator widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784
msgid "The sidebar to return widgets for."
msgstr "Pasek boczny do zwracania widżetów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675
msgid "The requested widget is invalid."
msgstr "Żądany widżet jest nieprawidłowy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588
msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash."
msgstr "Podana instancja nie jest prawidłowa. Musi zawierać zakodowane surowe OR oraz hash."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570
msgid "Widget type does not support raw instances."
msgstr "Typ widżetu nie obsługuję surowych instancji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561
msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Nie można ustawić instancji na widżecie, który nie rozszerza WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552
msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated."
msgstr "Nie można zaktualizować podanego typu widżetu (id_base)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544
msgid "Widget type (id_base) is required."
msgstr "Wymagany jest typ (id_base) widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388
msgid "No widget was found with that id."
msgstr "Nie znaleziono żadnego widżetu z takim identyfikatorem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96
msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar."
msgstr "Czy wymusić usunięcie widżetu, czy przenieść go na nieaktywny pasek boczny?"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:482
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580
msgid "The provided instance is malformed."
msgstr "Podana instancja jest uszkodzona."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:462
msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget."
msgstr "Nie da się podejrzeć widżetu, który nie bazuje na klasie WP_Widget."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416
msgid "Class name"
msgstr "Nazwa klasy"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:410
msgid "Whether the widget supports multiple instances"
msgstr "Czy widżet obsługuje wiele instancji"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:404
msgid "Description of the widget."
msgstr "Opis widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:397
msgid "Human-readable name identifying the widget type."
msgstr "Czytelna dla człowieka nazwa identyfikująca typ widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:391
msgid "Unique slug identifying the widget type."
msgstr "Unikatowa nazwa określająca typ widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215
msgid "Invalid widget type."
msgstr "Nieprawidłowy typ widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86
msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings."
msgstr "Serializowane dane formularza widżetu do zakodowania w ustawieniach instancji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118
msgid "Current instance settings of the widget."
msgstr "Aktualne ustawienia instancji widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113
msgid "The widget type id."
msgstr "Identyfikator typu widżetu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1598
msgid "Limit result set to users who have published posts."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do użytkowników, którzy opublikowali wpisy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1590
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Ogranicza wyniki do użytkowników uznawanych za autorów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1582
msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do użytkowników z co najmniej jednym uprawnieniem. Akceptowana jest lista csv lub pojedyncze uprawnienie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1574
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Ogranicz do zasobów pasujących do co najmniej jednej z podanych ról. Akceptowana jest lista rozdzielana przecinkami lub pojedyncza rola."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1566
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Ogranicz wynik do użytkowników za pomocą co najmniej jednej uproszczonej nazwy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1551
msgid "Sort collection by user attribute."
msgstr "Sortuj kolekcję według atrybutu użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1492
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "Adresy URL awatara użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1468
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Dodatkowe uprawnienia przydzielone użytkownikowi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1462
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Wszystkie uprawnienia przydzielone użytkownikowi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1453
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Hasło użytkownika (nigdy dołączane)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1445
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Użytkownikowi przypisano wybrane role."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1438
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data rejestracji użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Identyfikator alfanumeryczny uzytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Pseudonim użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1416
msgid "Locale for the user."
msgstr "Ustawienia regionalne użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1409
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Adres URL autora użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404
msgid "Description of the user."
msgstr "Opis użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398
msgid "URL of the user."
msgstr "Adres URL użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1391
msgid "The email address for the user."
msgstr "Adres e-mail użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383
msgid "Last name for the user."
msgstr "Nazwisko użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375
msgid "First name for the user."
msgstr "Imię użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1367
msgid "Display name for the user."
msgstr "Wyświetlana nazwa użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
msgid "Login name for the user."
msgstr "Login użytkownika."

#. translators: %s: The '\' character.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1324
msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character."
msgstr "Hasło nie może zawierać znaku „%s”."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1314
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Hasło nie może być puste."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1277
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Nazwa użytkownika nie jest poprawna, ponieważ zawiera niedozwolone znaki. Wprowadź prawidłową nazwę."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1236
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131
#: wp-admin/network/site-users.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Brak uprawnień do przydzielenia roli użytkownikom."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1218
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Nie istnieje rola %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:911
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika do przypisania."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:902
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Użytkowników nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:882
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:929
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Użytkownik nie może zostać usunięty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:861
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Brak uprawnienia do usunięcia wybranego użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:755
msgid "Invalid slug."
msgstr "Nieprawidłowa uproszczona nazwa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747
msgid "Username is not editable."
msgstr "Nazwy użytkownika nie można edytować."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:688
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Brak uprawnienia do edytowania roli wybranego użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:592
msgid "Error creating new user."
msgstr "Błąd w czasie tworzenia użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:544
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Nie można utworzyć istniejącego użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:524
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia użytkowników."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Brak uprawnień do filtrowania użytkowników po tym parametrze."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Brak uprawnień do sortowania użytkowników po wybranym parametrze."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability."
msgstr "Brak uprawnień do filtrowania użytkowników po możliwościach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Brak uprawnień do filtrowania użytkowników po roli."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Nieprawidłowy parametr(y) użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Przypisz wpisy i odnośniki usuniętego autora do autora o podanym identyfikatorze."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Musi być włączone, ponieważ w użytkownikach nie używamy kosza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Unikatowy identyfikator użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270
msgid "Unable to retrieve body from response at this URL."
msgstr "Nie udało się pobrać zawartości z odpowiedzi uzyskanej pod tym adresem URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260
msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL."
msgstr "Adres URL nie został znaleziony. W odpowiedzi uzyskano kod inny niż 200."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210
msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs."
msgstr "Brak uprawnień do przetwarzania zdalnych adresów URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL"

#. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111
msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL."
msgstr "Odnośnik do obrazka Open Graph elementu %1$s lub %2$s z adresu URL."

#. translators: %s: HTML meta tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101
msgid "The content of the %s element from the URL."
msgstr "Treść %s z adresu URL."

#. translators: %s: HTML link tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90
msgid "The favicon image link of the %s element from the URL."
msgstr "Odnośnik do favicony %s z adresu URL."

#. translators: %s: HTML title tag.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80
msgid "The contents of the %s element from the URL."
msgstr "Zawartość elementu %s z adresu URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46
msgid "The URL to process."
msgstr "Adres URL do przetworzenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:621
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Ogranicz wyniki do motywów posiadających co najmniej jeden status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:589
msgid "A named status for the theme."
msgstr "Nazwa statusu motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:584
msgid "The theme's current version."
msgstr "Aktualna wersja motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:577
msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display."
msgstr "Adres URI strony internetowej motywu sformatowany do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:572
msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header."
msgstr "Adres URI strony internetowej motywu znaleziony w nagłówku motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:567
msgid "The URI of the theme's webpage."
msgstr "Adres URI motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:561
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Funkcje wspierane przez motyw."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:556
msgid "The theme's text domain."
msgstr "Domena tłumaczeń motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:550
msgid "The theme tags, transformed for display."
msgstr "Tagi motywu sformatowane do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:543
msgid "The theme tags, as found in the theme header."
msgstr "Tagi motywu w formacie z nagłówka motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:538
msgid "Tags indicating styles and features of the theme."
msgstr "Tagi określające styl i funkcje motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:532
msgid "The theme's screenshot URL."
msgstr "Adres URL obrazka motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:527
msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work."
msgstr "Minimalna wersja WordPressa wymagana do działania motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:522
msgid "The minimum PHP version required for the theme to work."
msgstr "Minimalna wersja PHP wymagana do działania motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:516
msgid "The theme name, transformed for display."
msgstr "Nazwa motywu sformatowana do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:512
msgid "The theme name, as found in the theme header."
msgstr "Nazwa motywu w formacie z nagłówka motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507
msgid "The name of the theme."
msgstr "Nazwa motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:502
msgid "Whether the theme is a block-based theme."
msgstr "Czy motyw jest motywem blokowym."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:496
msgid "The theme description, transformed for display."
msgstr "Opis motywu sformatowany do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492
msgid "The theme description, as found in the theme header."
msgstr "Opis motywu w formacie z nagłówka motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:487
msgid "A description of the theme."
msgstr "Opis motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480
msgid "The website of the theme author, transformed for display."
msgstr "Witryna autora motywu sformatowana do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:475
msgid "The website of the theme author, as found in the theme header."
msgstr "Witryna autora motywu w formacie z nagłówka motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:470
msgid "The website of the theme author."
msgstr "Witryna autora motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:464
msgid "HTML for the theme author, transformed for display."
msgstr "Kod HTML autora motywu sformatowany do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:460
msgid "The theme author's name, as found in the theme header."
msgstr "Nazwa autora motywu w formacie z nagłówka motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:455
msgid "The theme author."
msgstr "Autor motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:450
msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet."
msgstr "Szablon motywu. Jeśli jest to motyw potomny, odnosi się do motywu nadrzędnego, w przeciwnym razie jest taki sam jak arkusz stylów motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme."
msgstr "Brak uprawnień do podglądu i włączanie motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania motywów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:445
msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme."
msgstr "Arkusz stylów motywu jednoznacznie go identyfikuje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1175
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Ogranicz wyniki taksonomii do jednej lub wielu uproszczonych nazw."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1169
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii powiązanych z określonym wpisem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1163
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii posiadających określony element nadrzędny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1156
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Czy ukryć taksonomie nieprzypisane do żadnych wpisów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1140
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Sortuj zbiór według atrybutu taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1078
msgid "The parent term ID."
msgstr "Identyfikator taksonomii nadrzędnej."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1065
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Atrybut typu taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Alfanumeryczny identyfikator dla pojęcia unikatowy dla jego typu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1048
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Tytuł HTML taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1041
msgid "URL of the term."
msgstr "Adres URL taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1036
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Opis HTML dla taksonomii:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1030
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Liczba opublikowanych wpisów dla taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:771
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Taksonomia nie może zostać skasowana."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:757
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Taksonomii nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:398
msgid "Term does not exist."
msgstr "Taksonomia nie istnieje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania terminów wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Brak uprawnień do edycji terminów wybranej taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Musi być włączone, ponieważ w taksonomiach nie używamy kosza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1024
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Unikatowy identyfikator dla taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:968
msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)"
msgstr "Gdzie fragment szablonu będzie przeznaczony do użytku (nagłówek, stopka, itd.)"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:959
msgid "Whether a template is a custom template."
msgstr "Czy szablon jest własnym."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:948
msgid "The date the template was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji szablonu na podstawie strefy czasowej witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:943
msgid "The ID for the author of the template."
msgstr "Identyfikator autora szablonu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:937
msgid "Theme file exists."
msgstr "Plik motywu istnieje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:931
msgid "Post ID."
msgstr "Identyfikator wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:924
msgid "Status of template."
msgstr "Status szablonu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:918
msgid "Description of template."
msgstr "Opis szablonu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:910
msgid "HTML title for the template, transformed for display."
msgstr "Tytuł HTML wpisu, przekształcony do wyświetlania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:905
msgid "Title for the template, as it exists in the database."
msgstr "Tytuł wpisu, istniejący w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:899
msgid "Title of template."
msgstr "Tytuł szablonu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:891
msgid "Version of the content block format used by the template."
msgstr "Wersja bloku treści używanego w szablonie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:886
msgid "Content for the template, as it exists in the database."
msgstr "Treść szablonu, tak jak została zapisana w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:880
msgid "Content of template."
msgstr "Zawartość szablonu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:874
msgid "Source of a customized template"
msgstr "Źródło dostosowanego szablonu"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:868
msgid "Source of template"
msgstr "Źródło szablonu"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:863
msgid "Type of template."
msgstr "Typ szablonu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:858
msgid "Theme identifier for the template."
msgstr "Identyfikator szablonu w motywie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:850
msgid "Unique slug identifying the template."
msgstr "Unikatowa uproszczona nazwa identyfikująca szablon."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:844
msgid "ID of template."
msgstr "Identyfikator szablonu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:819
msgid "Post type to get the templates for."
msgstr "Typ wpisu, dla którego chcesz pobrać szablony."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:815
msgid "Limit to the specified template part area."
msgstr "Ogranicz do określonego obszaru fragmenu szablonu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:811
msgid "Limit to the specified post id."
msgstr "Zawęź użycie tylko dla wybranego identyfikatora wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:521
msgid "The template cannot be deleted."
msgstr "Szablon nie może zostać skasowany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:504
msgid "The template has already been deleted."
msgstr "Szablon został już skasowany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:480
msgid "Templates based on theme files can't be removed."
msgstr "Nie można usunąć szablonów zawartych w plikach motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:303
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:332
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:430
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:477
msgid "No templates exist with that id."
msgstr "Brak szablony z wybranym identyfikatorem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:189
msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site."
msgstr "Brak uprawnień dostępu do szablonów witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89
msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`"
msgstr "Prefiks szablonu dla tworzonego szablonu. Służy do wyodrębnienia głównego typu szablonu np. w `taksonomia-książki` wyodrębniamy `taksonomia`"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85
msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy"
msgstr "Wskazuje, czy szablon jest własny, czy stanowi część hierarchii szablonów"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80
msgid "The slug of the template to get the fallback for"
msgstr "Uproszczona nazwa szablonu, dla którego można uzyskać awaryjne rozwiązanie"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:446
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Ogranicz wyniki do taksonomii powiązanych z określonym typem treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:421
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Określa, czy wyświetlać taksonomię w panelu szybkiej/masowej edycji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:417
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Określa, czy taksonomia będzie dostępna do wyboru w menu nawigacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:413
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Czy zezwolić na automatyczne tworzenie kolumn w tabeli z typem treści związanego z taksonomią."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Czy stworzyć domyślny interfejs do zarządzania taksonomią."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Czy taksonomia powinna być publicznie uwzględniana w wynikach wyszukiwania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Czy taksonomia może być publicznie używana w interfejsie administratora lub przez użytkowników."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:395
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Ustawienia widoczności dla taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389
msgid "REST namespace route for the taxonomy."
msgstr "Podstawowa ścieżka REST dla taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Podstawowa ścieżka REST dla taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Typy powiązane z taksonomią."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Czy chmura taksonomii powinna być wyświetlana."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Tytuł dla taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Zrozumiałe dla człowieka etykiety taksonomii w różnych kontekstach"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Czy taksonomia powinna mieć dzieci."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Opis taksonomii w formacie zrozumiałym dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Wszystkie uprawnienia używane przez taksonomię."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Brak uprawnień do zarządzania terminami z wybranej taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Alfanumeryczny identyfikator taksonomii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399
msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue."
msgstr "HTML zawierający akcję mającą na celu skierowanie użytkownika do miejsca, w którym może on rozwiązać problem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394
msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user."
msgstr "Bardziej opisowe wyjaśnienie, czego ten test dotyczy i dlaczego jest ważny dla użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378
msgid "The category this test is grouped in."
msgstr "Kategoria, w której zgrupowany jest test."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372
msgid "The status of the test."
msgstr "Status testu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367
msgid "A label describing the test."
msgstr "Etykieta opisująca test."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362
msgid "The name of the test being run."
msgstr "Nazwa przeprowadzanego testu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321
msgid "Directory sizes could not be returned."
msgstr "Rozmiary katalogów nie mogły zostać zwrócone."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:493
msgid "Nested widgets."
msgstr "Zagnieżdżone widżety."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:486
msgid "Status of sidebar."
msgstr "Status panelu bocznego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:479
msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element."
msgstr "Zawartość HTML dołączona na końcu tytułu paska bocznego. Domyślnie jest to zamknięcie elementu h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:472
msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element."
msgstr "Zawartość HTML dołączona na początku tytułu paska bocznego. Domyślnie jest to otwarcie elementu h2."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:465
msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element."
msgstr "Zawartość HTML dołączona na końcu każdego widżetu w panelu bocznym. Domyślnie jest to zamykający element listy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:458
msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element."
msgstr "Zawartość HTML dołączona na początku każdego widżetu w panelu bocznym. Domyślnie jest to otwierający element listy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:452
msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface."
msgstr "Dodatkowa klasa CSS do przypisania do paska bocznego w interfejsie widżetów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:446
msgid "Description of sidebar."
msgstr "Opis panelu bocznego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:440
msgid "Unique name identifying the sidebar."
msgstr "Unikatowa nazwa identyfikująca panel boczny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:434
msgid "ID of sidebar."
msgstr "Identyfikator panelu bocznego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485
msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site."
msgstr "Brak uprawenień do zarządzania widżetami w witrynie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190
msgid "No sidebar exists with that id."
msgstr "Nie istnieje panel boczny z takim identyfikatorem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71
msgid "The id of a registered sidebar"
msgstr "Identyfikator zarejestrowanego panelu bocznego"

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:169
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:186
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "Właściwość %s przechowuje niepoprawną wartość i nie może zostać uaktualniona do wartości pustej (null)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:400
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Nieprawidłowy typ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:325
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do jednego lub więcej podtypów obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:318
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do wybranego typu obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:279
msgid "Object subtype."
msgstr "Podtyp obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:272
msgid "Object type."
msgstr "Typ obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:265
msgid "URL to the object."
msgstr "Adres URL do obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania."

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Kod obsługujący wyszukiwarkę REST musi rozszerzać klasę %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:730
msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type."
msgstr "Alfanumeryczny identyfikator wersji unikatowy dla jego typu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703
msgid "GUID for the revision, as it exists in the database."
msgstr "GUID wersji, tak jak występuje w bazie danych."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Rewizji nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Brak uprawnienia do usunięcia wersji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:418
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Brak uprawnień do usuwania wersji wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:200
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wersji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania wersji wybranego wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:124
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Musi być włączone, ponieważ w wersjach nie używamy kosza."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3157
msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Ogranicz do elementów posiadających podany termin w taksonomii: %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3148
msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms."
msgstr "Czy elementy muszą być przypisane do wszystkich czy do wybranych terminów?"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3142
msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Ograniczaj zestaw wyników do pozycji z określonymi terminami z taksonomii %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3129
msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set."
msgstr "Czy uwzględniać terminy podrzędne w terminach ograniczających zestaw wyników."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3121
msgid "Term IDs."
msgstr "Identyfikatory terminów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3117
msgid "Perform an advanced term query."
msgstr "Wykonaj zaawansowane zapytanie z terminem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3116
msgid "Term ID Taxonomy Query"
msgstr "Identyfikator terminy w zapytaniu Taxonomy Query"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3109
msgid "Match terms with the listed IDs."
msgstr "Dopasuj terminy do wypisanych identyfikatorów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3108
msgid "Term ID List"
msgstr "Lista identyfikatora terminu"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3099
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limit wyniku ustalony na podstawie relacji pomiędzy wieloma taksonomiami.\t"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2938
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do przypiętych elementów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2925
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Wyłącz z wyników wpisy, które posiadają jeden lub więcej statusów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2916
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Ogranicz do wpisów posiadających podaną uproszczoną nazwę."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2907
msgid "Array of column names to be searched."
msgstr "Tablica nazw kolumn do przeszukania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2896
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Ogranicz zestaw wyników do wszystkich elementów z wyjątkiem tych o określonym identyfikatorze nadrzędnym."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2888
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Ogranicz wyniki do obiektów, których elementy nadrzędne mają wybrane identyfikatory."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2820
msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz wyniki do zmienionych wpisów przed podaną datą w formacie ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2814
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów opublikowanych przed podaną datą w formacie ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2804
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Proszę się upewnić, że zestaw wyników wyklucza wpisy przypisane do poszczególnych autorów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Ogranicz do wpisów wybranych autorów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2789
msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz wyniki do zmienionych wpisów po podanej dacie w formacie ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2783
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów opublikowanych po podanej dacie w formacie ISO8601."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2728
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Bieżący użytkownik może tworzyć nowe nazwy w %s taksonomii."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2726
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Aktualny użytkownik może dołączać nazwy w taksonomii %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2707
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Bieżący użytkownik może zmienić autora wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2691
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Bieżący użytkownik może przypiąć wpis."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2674
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Bieżący użytkownik może publikować niefiltrowane znaczniki HTML i JavaScript."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2658
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Bieżący użytkownik może opublikować wpis."

#. translators: %s: register_rest_field
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2630
msgid "Please use %s to add new schema properties."
msgstr "Aby dodać nowe właściwości w schema należy użyć %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2587
msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy."
msgstr "Terminy przypisane do wpisu w taksonomii: %s"

#. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3: The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2576
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "Dla taksonomii „%1$s” wartość „%2$s” (%3$s) znajduje się w konflikcie z istniejącą wartością kontrolera wpisów REST API. Określ własną wartość „rest_base” podczas rejestrowania taksonomii aby uniknąć tego błędu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2557
msgid "The theme file to use to display the post."
msgstr "Plik motywu używany do wyświetlania wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2550
msgid "Whether or not the post should be treated as sticky."
msgstr "Czy wpis powinien być traktowany jako przypięty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2534
msgid "The format for the post."
msgstr "Format wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2523
msgid "The order of the post in relation to other posts."
msgstr "Kolejność wpisów w stosunku do innych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514
msgid "Whether or not the post can be pinged."
msgstr "To, czy wpis może być pingowany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2508
msgid "Whether or not comments are open on the post."
msgstr "To czy wpis może być komentowany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2500
msgid "The ID of the featured media for the post."
msgstr "Identyfikator wyróżniającego pliku medialnego wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2489
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Czy zajawka zabezpieczona jest hasłem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2483
msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display."
msgstr "Wycinek HTML dla wpisu, przekształcony do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2478
msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database."
msgstr "Zajawka wpisu, tak jak występuje w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2469
msgid "The excerpt for the post."
msgstr "Zajawka wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2461
msgid "The ID for the author of the post."
msgstr "Identyfikator autora wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2450
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Czy treść jest chronia hasłem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2444
msgid "Version of the content block format used by the post."
msgstr "Wersja bloku treści używanego we wpisie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438
msgid "HTML content for the post, transformed for display."
msgstr "Zawartość HMTL wpisu, przetworzona do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2433
msgid "Content for the post, as it exists in the database."
msgstr "Treść wpisu, tak jak została zapisana w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2424
msgid "The content for the post."
msgstr "Treść wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2408
msgid "Title for the post, as it exists in the database."
msgstr "Tytuł wpisu, istniejący w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2399
msgid "The title for the post."
msgstr "Tytuł wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2338
msgid "The ID for the parent of the post."
msgstr "Identyfikator elementu nadrzędnego wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2329
msgid "Slug automatically generated from the post title."
msgstr "Uproszczona nazwa została wygenerowana na podstawie tytułu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2322
msgid "Permalink template for the post."
msgstr "Szablon bezpośredniego odnośnika do wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2312
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Hasło ochrony dostępu do treści i zajawki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2306
msgid "Type of post."
msgstr "Typ wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2297
msgid "A named status for the post."
msgstr "Nazwa statusu wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2289
msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type."
msgstr "Alfanumeryczny identyfikator dla wpisu unikatowy dla jego typu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2282
msgid "The date the post was last modified, as GMT."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji wpisu, jako GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2275
msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data ostatniej modyfikacji wpisu została utworzona w strefie czasowej witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2268
msgid "URL to the post."
msgstr "Adres URL do wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2254
msgid "GUID for the post, transformed for display."
msgstr "GUID wpisu, przetworzony do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2248
msgid "GUID for the post, as it exists in the database."
msgstr "GUID wpisu, dokładnie taki jak w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2242
msgid "The globally unique identifier for the post."
msgstr "Globalny, unikatowy identyfikator wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2236
msgid "The date the post was published, as GMT."
msgstr "Data wpisu została opublikowana jako GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2230
msgid "The date the post was published, in the site's timezone."
msgstr "Data publikacji wpisu w strefie czasowej witryny."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1546
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s nie zawiera się w %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1498
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wyróżniającego pliku medialnego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1343
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Wpis chroniony hasłem nie może być przypięty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1332
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Przypięte wpisy nie mogą być zabezpieczone hasłem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1324
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Wpis nie może być jednocześnie przypięty i chroniony hasłem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1067
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Wpis został już usunięty."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Wpisu nie można przenieść do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:818
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Brak uprawnień do aktualizowania wpisów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:631
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:834
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Brak uprawnień do przypisania wybranych terminów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:505
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Nieprawidłowe hasło wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:243
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Musisz podać dołączyć parametr, aby móc uporządkować wpisy zgodnie z jego kolejnością."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:234
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Podaj szukaną frazę, aby uporządkować wyniki zgodnie z dopasowaniem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2262
msgid "Unique identifier for the post."
msgstr "Unikatowy identyfikator wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:404
msgid "The icon for the post type."
msgstr "Ikonka typu treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:398
msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus."
msgstr "Określa, czy typ treści będzie dostępny do wyboru w menu nawigacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:394
msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type."
msgstr "Czy stworzyć domyślny interfejs do zarządzania taksonomią."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:388
msgid "The visibility settings for the post type."
msgstr "Ustawienia widoczności dla typu treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:382
msgid "REST route's namespace for the post type."
msgstr "Podstawowa ścieżka REST dla typu treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Baza routingu REST dla typu treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taksonomie powiązane z typem treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361
msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive."
msgstr "Jeśli wartość jest ciągiem, zostanie użyta jako informacja o archiwum. Jeśli wartość jest fałszywa, typ treści nie ma archiwum."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Wszystkie funkcje obsługiwane przez typ treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:343
msgid "The title for the post type."
msgstr "Tytuł typu treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:337
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Zrozumiałe dla człowieka etykiety typu treści w różnych kontekstach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Czy typ treści może być oglądany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:325
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Określenie, czy typ treści powinien mieć potomków."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:319
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Opis typu treści w formacie zrozumiałym dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:313
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Wszystkie uprawnienia używane przez typ treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Nie można wyświetlić typu treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Identyfikator alfa-numeryczny dla typu treści."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Określa, czy dla wpisów z tym statusem można zmieniać datę publikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Określa, czy wpisy mają być uwzględniane w widoku edycji typu zawartości."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Czy wpisy z tym statusem powiny być publicznie wyszukiwalne."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być wyświetlane na front endzie witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być zabezpieczone."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Czy wpisy z tym statusem powinny być prywatne."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305
msgid "The title for the status."
msgstr "Tytuł dla statusu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Nie można wyświetlić statusu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "Niepoprawny status."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Brak uprawnień do zarządzania statusami wpisów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Identyfikator alfanumeryczny statusu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992
msgid "Limits results to plugins with the given status."
msgstr "Ogranicza wyniki do wtyczek o podanym statusie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968
msgid "The plugin's text domain."
msgstr "Domena tekstowa wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962
msgid "Minimum required version of PHP."
msgstr "Minimalna wymagana wersja PHP."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956
msgid "Minimum required version of WordPress."
msgstr "Minimalna wymagana wersja WordPressa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "Czy wtyczka może być włączona tylko w sieci."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944
msgid "The plugin version number."
msgstr "Wersja wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938
msgid "The plugin description formatted for display."
msgstr "Opis wtyczki sformatowany do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934
msgid "The raw plugin description."
msgstr "Niesformatowany opis wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928
msgid "The plugin description."
msgstr "Opis wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921
msgid "Plugin author's website address."
msgstr "Adres witryny autora wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915
msgid "The plugin author."
msgstr "Autor wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908
msgid "The plugin's website address."
msgstr "Ares witryny wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902
msgid "The plugin name."
msgstr "Nazwa wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889
msgid "The plugin file."
msgstr "Plik wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868
msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins."
msgstr "System plików aktualnie nie pozwala zarządzać wtyczkami. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750
msgid "Network only plugin must be network activated."
msgstr "Wtyczka sieciowa musi być aktywowana w sieci witryn."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716
#: wp-admin/plugins.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Brak uprawnień do wyłączenia wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708
#: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Brak uprawnień do włączenia wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins."
msgstr "Brak uprawnień do zarządzania wtyczkami w sieci witryn."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542
msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first."
msgstr "Nie można usunąć aktywnej wtyczki. Najpierw ją wyłącz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4714 wp-admin/plugins.php:269
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Brak uprawnień do usuwania wtyczek z witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359
msgid "Unable to determine what plugin was installed."
msgstr "Nie udało się określić, jaka wtyczka została zainstalowana."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4378
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4442
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4542
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4669
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4738
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2015
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Brak możliwości połączenia z systemem plików. Proszę sprawdzić dane dostępu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins."
msgstr "Brak uprawnień do włączenia wtyczek."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4495 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Brak uprawnień do instalowania wtyczek."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin."
msgstr "Brak uprawnień do zarządzania wtyczką."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657
msgid "Plugin not found."
msgstr "Wtyczki nie znaleziono."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4790
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4842 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Brak uprawnień do zarządzania wtyczkami."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896
msgid "The plugin activation status."
msgstr "Status aktywacji wtyczki."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55
msgid "WordPress.org plugin directory slug."
msgstr "Uproszczona nazwa w katalogu wtyczek WordPress.org."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:350
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2863
msgid "Sort collection by post attribute."
msgstr "Sortuj kolekcję według atrybutu wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:333
msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)."
msgstr "Ogranicz wyniki do pasujących do wzorca (uproszczona nazwa)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a keyword ID."
msgstr "Ogranicz wyniki do pasujących do słowa kluczowego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:321
msgid "Limit results to those matching a category ID."
msgstr "Ogranicz wyniki do pasujących do kategorii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:293
msgid "The block types which can use this pattern."
msgstr "Typy bloków, które mogą używać wybranego wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:287
msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels."
msgstr "Preferowana szerokość widocznego obszaru podczas podglądu wzorca w pikselach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:280
msgid "A description of the pattern."
msgstr "Opis wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:272
msgid "The pattern's keywords."
msgstr "Słowa kluczowe wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:264
msgid "The pattern's category slugs."
msgstr "Uproszczone nazwy kategorii wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:243
msgid "The pattern ID."
msgstr "Identyfikator wzroca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania lokalnego katalogu wzorców."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:134
msgid "The unique identifier for the Navigation Menu."
msgstr "Unikatowy identyfikator menu nawigacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:108
msgid "No fallback menu found."
msgstr "Brak menu awaryjnego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:88
msgid "Sorry, you are not allowed to edit Navigation Menus as this user."
msgstr "Brak uprawnienia do edytowania menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-navigation-fallback-controller.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to create Navigation Menus as this user."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia menu jako wybrany użytkownik."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:568
msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu."
msgstr "Czy automatycznie dodawać strony najwyższego poziomu do tego menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:534
msgid "The locations assigned to the menu."
msgstr "Położenie przypisana do menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386
msgid "The menu cannot be deleted."
msgstr "Menu nie może zostać skasowane."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376
msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Menu nie można przenosić do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to view menus."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:280
msgid "The ID of the assigned menu."
msgstr "Identyfikator przypisanego menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:274
msgid "The description of the menu location."
msgstr "Opis położenia menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:268
msgid "The name of the menu location."
msgstr "Nazwa położenia menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:554
msgid "Invalid menu location."
msgstr "Złe położenie menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations."
msgstr "Brak uprawnień do wyświetlania położeń menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57
msgid "An alphanumeric identifier for the menu location."
msgstr "Identyfikator alfanumeryczny dla położenia menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:949
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:805
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Sortuj zbiór po atrybutach obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:937
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2845
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Ogranicz wyniki do wpisów z określoną wartością menu_order."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:899
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Pojęcia przypisane do obiektu w taksonomii o nazwie: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:887
msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists."
msgstr "Element menu reprezentuje obiekt, który już nie istnieje."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:873
msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item."
msgstr "Relacja XFN odnośnika w elemencie menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:850
msgid "The URL to which this menu item points."
msgstr "Adres URL do którego prowadzi element menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:840
msgid "The target attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Atrybut target odnośnika dla elementu menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:832
msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories."
msgstr "Identyfikator w bazie danych oryginalnego obiektu, który reprezentuje wybraną pozycję menu, np.  identyfikator wpisu i term_id dla kategorii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:823
msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"."
msgstr "Typ pierwotnie reprezentowanego obiektu, na przykład „kategoria”, „wpis” lub „załącznik”."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:815
msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0."
msgstr "Identyfikator w bazie danych dla elementu nav_menu_item, który jest elementem nadrzędnym menu tego elementu, jeśli istnieje, w przeciwnym razie 0."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:806
msgid "The description of this menu item."
msgstr "Opis elementu menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:792
msgid "Class names for the link element of this menu item."
msgstr "Nazwy klas odnośnika dla elementu menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:783
msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item."
msgstr "Tekst atrybutu title odnośnika dla elementu menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:775
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "Identyfikator elementu nadrzędnego dla obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:767
msgid "A named status for the object."
msgstr "Nazwa statusu obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:759
msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"."
msgstr "Rodzina pierwotnie reprezentowanych obiektów, na przykład „post_type” lub „taxonomy”."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:752
msgid "The singular label used to describe this type of menu item."
msgstr "Pojedyncza etykieta używana do opisania elementu menu tego typu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:743
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Unikatowy identyfikator obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:734
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Tytuł HTML obiektu, przekształcony do wyświetlania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:729
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Tytuł obiektu, istniejący w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:724
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "The title for the object."
msgstr "Tytuł obiektu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690
msgid "Get linked object."
msgstr "Pobierz połączony obiekt."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452
msgid "The url is required when using a custom menu item type."
msgstr "Adres url jest wymagany we własnej pozycji w menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449
msgid "The title is required when using a custom menu item type."
msgstr "Tytuł jest wymagany we własnej pozycji w menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:294
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1084
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:489
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Ten wpis nie może zostać usunięty."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286
msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Nie można usunąć elementu menu. Wpisz '%s', aby usunąć."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:651
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Nie można stworzyć już istniejącego wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items."
msgstr "Brak uprawnień do zobaczenia elementów menu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:435
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions for this global style."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania wersji wybranego stylu globalnego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:385
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:719
msgid "The date the revision was last modified, as GMT."
msgstr "Data modyfikacji wersji, GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:379
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713
msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Data modyfikacji wersji w strefie czasowej witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:374
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708
msgid "Unique identifier for the revision."
msgstr "Unikatowy identyfikator wersji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:368
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:697
msgid "The date the revision was published, as GMT."
msgstr "Data wersji została opublikowana jako GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:362
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:691
msgid "The date the revision was published, in the site's timezone."
msgstr "Data wersji została opublikowana w strefie czasowej witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:357
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686
msgid "The ID for the author of the revision."
msgstr "Identyfikator autora wersji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:417
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:318
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Liczba żądanych stron jest większa niż liczba dostępnych stron."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:190
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:312
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Wybrana wersja jest większa lub równa liczbie dostępnych wersji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:114
msgid "Cannot find user global styles revisions."
msgstr "Nie można znaleźć wersji stylów globalnych użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:391
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:80
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725
msgid "The ID for the parent of the revision."
msgstr "Identyfikator wpisu nadrzędnego wersji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:600
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:676
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180
msgid "Theme not found."
msgstr "Nie znaleziono motywu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:577
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:652
msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site."
msgstr "Brak uprawnień do dostępu do globalnych stylów witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2413
msgid "HTML title for the post, transformed for display."
msgstr "Tytuł HTML wpisu, przekształcony do wyświetlania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:541
msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database."
msgstr "Tytuł globalnej odmiany stylów, jaka istnieje w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:535
msgid "Title of the global styles variation."
msgstr "Tytuł globalnej wariacji stylów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:530
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:403
msgid "Global settings."
msgstr "Ustawienia globalne"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:398
msgid "Global styles."
msgstr "Style globalne"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519
msgid "ID of global styles config."
msgstr "Identyfikator konfiguracji stylów globalnych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181
msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style."
msgstr "Brak uprawnień aby zobaczyć styl globalny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style."
msgstr "Brak uprawnień do edytowania stylu globalnego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139
msgid "No global styles config exist with that id."
msgstr "Nie istnieje globalna konfiguracja stylów o tym identyfikatorze."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:115
msgid "The id of a template"
msgstr "Identyfikator szablonu"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:49
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77
msgid "The theme identifier"
msgstr "Identyfikator motywu"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts."
msgstr "Brak uprawnień do eksportowania szablonów oraz fragmentów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Kontekst w którym wykonywane jest żądanie. Określa pola obecne w odpowiedzi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Ogranicz wyniki do pasujących do zapytania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maksymalna liczba elementów, które mają być zwrócone w zestawie wyników."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Obecna strona kolekcji."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Metoda '%s' nie jest zaimplementowana. Musi zostać nadpisana w subklasie."

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Metoda '%s' musi zostać nadpisana."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Hasło dla wpisu, jeśli jest on chroniony hasłem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Ogranicz do wybranego rodzaju  komentarzy. Wymagana autoryzacja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Ogranicz do wybranego statusu komentarzy. Wymagana autoryzacja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z określonymi identyfikatorami wpisów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1646
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Proszę się upewnić, że zestaw wyników wyklucza określone identyfikatory elementów nadrzędnych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1637
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z określonymi identyfikatorami elementów nadrzędnych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1621
msgid "Sort collection by comment attribute."
msgstr "Sortuj kolekcję za pomocą trybuty komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1611
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:942
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2856
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:798
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1544
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sortowanie atrybutów rosnąco lub malejąco."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:338
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2851
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1538
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Przesuń wyniki o określoną liczbę pozycji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2835
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:784
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:344
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1114
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1529
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Ogranicz zbiór wyników do wybranych ID."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2826
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:335
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1520
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Upewnij się, że zestaw wyników wyklucza określone identyfikatory."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1582
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz do komentarzy opublikowanych przed datą podaną w formacie ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1576
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Ogranicz wyniki na podstawie adresu e-mail autora. Wymagana autoryzacja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1567
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Wyłącz komentarze powiązane z użytkownikami o identyfikatorach. Wymagana autoryzacja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1559
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Ogranicz wyniki do komentarzy powiązanych z wybranym identyfikatorem użytkownika. Wymagana autoryzacja."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1553
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ogranicz do komentarzy opublikowanych po dacie podanej w formacie ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525
msgid "Avatar URLs for the comment author."
msgstr "Adres URL awatara autora komentarza."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1484
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "Awatar z obrazkiem o wielkości %d pikseli."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1501
msgid "Type of the comment."
msgstr "Typ komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1493
msgid "State of the comment."
msgstr "Stan komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1487
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "Identyfikator powiązanego obiektu wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1481
msgid "The ID for the parent of the comment."
msgstr "Identyfikator elementu nadrzędnego komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474
msgid "URL to the comment."
msgstr "Adres URL do komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468
msgid "The date the comment was published, as GMT."
msgstr "Data komentarza została opublikowana jako GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1462
msgid "The date the comment was published, in the site's timezone."
msgstr "Data opublikowania komentarza w strefie czasowej witryny. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454
msgid "HTML content for the comment, transformed for display."
msgstr "Zawartość HMTL komentarza, przetworzona do wyświetlenia."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
msgid "Content for the comment, as it exists in the database."
msgstr "Treść komentarza, dokładnie takie jak w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1440
msgid "The content for the comment."
msgstr "Treść komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1432
msgid "User agent for the comment author."
msgstr "Klient użytkownika autora komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1426
msgid "URL for the comment author."
msgstr "Adres URL autora komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418
msgid "Display name for the comment author."
msgstr "Wyświetlana nazwa autora komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412
msgid "IP address for the comment author."
msgstr "Adres IP autora komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1402
msgid "Email address for the comment author."
msgstr "Adres e-mail autora komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "Identyfikator obiektu użytkownika, jeżeli autor był użytkownikiem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1010
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Komentarz nie może zostać usunięty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:997
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Komentarz został już usunięty."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:989
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Komentarza nie można przenieść do kosza. Ustaw '%s' aby usunąć."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Nie powiodła się aktualizacja komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Nie powiodła się aktualizacja statusu komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:813
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Brak uprawnień do zmiany typu komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:786
#: wp-admin/comment.php:83
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Brak uprawnień do edycji komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:706
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Nie powiodło się dodanie komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:868
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Pole komentarza przekroczyło maksymalną dopuszczoną długość."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:629
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Komentowanie wymaga podania prawidłowej nazwy autora oraz adresu e-mail."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:599
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:855
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Nieprawidłowa treść komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:580
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Nie można utworzyć komentarza tego typu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:571
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Nie można utworzyć już istniejącego komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:535
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komentarzy do wybranego wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:519
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komentarza bez wpisu."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Brak uprawnień do edycji '%s' w komentarzach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:399
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Brak uprawnień do czytania wybranego komentarza."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Niedozwolony parametr zapytania: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:389
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Brak uprawnień do edytowania komentarzy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Brak uprawnień do czytania komentarzy bez wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:407
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Brak uprawnień do czytania wpisu wybranego komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:142
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Określa, czy pominąć kosz i wymusić usunięcie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Hasło dla nadrzędnego wpisu (jeśli wpis jest chroniony hasłem)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1391
msgid "Unique identifier for the comment."
msgstr "Unikatowy identyfikator komentarza."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:742
msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead."
msgstr "Publiczna okładzina i uchwyt w stylu edytora. PRZESTARZAŁE: Zamiast tego użyj `style_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:735
msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead."
msgstr "Uchwyt stylu edytora. PRZESTARZAŁE: zamiast tego użyj `editor_style_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:728
msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead."
msgstr "Publiczny uchwyt skryptu. PRZESTARZAŁE: zamiast tego użyj `view_script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:721
msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead."
msgstr "Publiczny uchwyt skryptu do obsługi i edytora. PRZESTARZAŁE: zamiast tego użyj `script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:714
msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead."
msgstr "Uchwyt skryptu edytora. PRZESTARZAŁE: zamiast tego użyj `editor_script_handles`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:697
msgid "Ancestor blocks."
msgstr "Bloki nadrzędne."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:687
msgid "Parent blocks."
msgstr "Bloki nadrzędne."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:680
msgid "Public text domain."
msgstr "Publiczna domena tekstowa."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:663
msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes."
msgstr "Lista zakresów, w których ma zastosowanie zmiana. Jeśli nie podano, przyjmuje wszystkie dostępne zakresy."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:657
msgid "The initial values for attributes."
msgstr "Początkowe wartości atrybutów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:651
msgid "Indicates whether the current variation is the default one."
msgstr "Wskazuje, czy bieżący wariant jest domyślny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:644
msgid "A detailed variation description."
msgstr "Szczegółowy opis wariantu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:639
msgid "A human-readable variation title."
msgstr "Tytuł odmiany czytelny dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:634
msgid "The unique and machine-readable name."
msgstr "Unikatowa nazwa, odczytywalna maszynowo."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:628
msgid "Block variations."
msgstr "Wersje bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:618
msgid "Contains the handle that defines the block style."
msgstr "Zawiera dojście definiujące styl bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:614
msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style."
msgstr "Wbudowany kod CSS, który rejestruje klasę CSS wymaganą dla stylu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:610
msgid "The human-readable label for the style."
msgstr "Opis stylu w formie czytelnej dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:605
msgid "Unique name identifying the style."
msgstr "Unikatowa nazwa określająca styl."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:599
msgid "Block style variations."
msgstr "Blokowe odmiany stylu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:589
msgid "Public facing and editor style handles."
msgstr "Otwarty dostęp i deskryptor stylu edycji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:579
msgid "Editor style handles."
msgstr "Uchwyt styli edytora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:569
msgid "Public facing script handles."
msgstr "Uchwyt skryptu widocznego publicznie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:559
msgid "Public facing and editor script handles."
msgstr "Publiczna obwoluta i styl edytora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:549
msgid "Editor script handles."
msgstr "Uchwyt skryptu edytora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:542
msgid "Is the block dynamically rendered."
msgstr "Czy blok jest renderowany dynamicznie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:533
msgid "Block supports."
msgstr "Wsparcie bloków."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:525
msgid "Custom CSS selectors."
msgstr "Własne selektory CSS."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:515
msgid "Context values inherited by blocks of this type."
msgstr "Wartości kontekstu dziedziczone przez bloki tego typu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:504
msgid "Context provided by blocks of this type."
msgstr "Kontekst dostarczany przez bloki tego typu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:493
msgid "Block attributes."
msgstr "Atrybuty bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:485
msgid "Description of block type."
msgstr "Opis typu bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:478
msgid "Unique name identifying the block type."
msgstr "Unikatowa nazwa określająca typ bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:471
msgid "Title of block type."
msgstr "Tytuł typu bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:464
msgid "Version of block API."
msgstr "Wersja API blokowego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:451
msgid "Block category."
msgstr "Kategoria bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:443
msgid "Icon of block type."
msgstr "Ikonka typu bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:432
msgid "Block keywords."
msgstr "Słowa kluczowe bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:422
msgid "The attributes used in the example."
msgstr "Atrybuty użyte w przykładzie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:417
msgid "Block example."
msgstr "Przykład bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:409
msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema."
msgstr "Lista wewnętrznych bloków posiadających własne wewnętrzne bloki. Definicja rekurencyjna, zgodna nadrzędnym schematem innerBlocks."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:405
msgid "The attributes of the inner block."
msgstr "Atrybuty bloku wewnętrznego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:401
msgid "The name of the inner block."
msgstr "Nazwa wewnętrznego bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:395
msgid "The list of inner blocks used in the example."
msgstr "Lista wewnętrznych bloków użytych w przykładzie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210
msgid "Invalid block type."
msgstr "Nieprawidłowy typ bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types."
msgstr "Brak uprawnienia do zarządzania typami bloków."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:765
msgid "Block namespace."
msgstr "Przestrzeń nazw bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90
msgid "Block name."
msgstr "Nazwa bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214
msgid "The rendered block."
msgstr "Wygenerowany blok."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171
msgid "Invalid block."
msgstr "Nieprawidłowy blok."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Brak uprawnień do czytania bloków."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Brak uprawnień do czytania bloków wybranego wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91
msgid "ID of the post context."
msgstr "Identyfikator kontekstu wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54
msgid "Attributes for the block."
msgstr "Atrybuty bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Zarejestrowana, unikalna nazwa bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:278
msgid "Where the pattern comes from e.g. core"
msgstr "Skąd pochodzi wzorzec, np. WordPress"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:272
msgid "An array of template types where the pattern fits."
msgstr "Tablica rodzajów szablonów, do których pasuje wzorzec."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:266
msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with."
msgstr "Tablica typów treści, z którymi tylko można używać wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:260
msgid "Block types that the pattern is intended to be used with."
msgstr "Typy bloków, z którymi ma być używany wzorzec."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:254
msgid "The pattern keywords."
msgstr "Słowa kluczowe wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:248
msgid "The pattern category slugs."
msgstr "Uproszczone nazwy kategorii wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:242
msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter."
msgstr "Określa, czy wzorzec jest widoczny w wybieraku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:236
msgid "The pattern viewport width for inserter preview."
msgstr "Szerokość wyświetlania wzorca w podglądzie wybieraka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:230
msgid "The pattern detailed description."
msgstr "Szczegółowy opis wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:257
msgid "The pattern content."
msgstr "Treść wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:218
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:250
msgid "The pattern title, in human readable format."
msgstr "Tytuł wzorca dla redaktora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:212
msgid "The pattern name."
msgstr "Nazwa wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania zarejestrowanych wzorców bloków."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:150
msgid "The category description, in human readable format."
msgstr "Opis kategorii w formacie czytelnym dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:144
msgid "The category label, in human readable format."
msgstr "Etykieta kategorii w formacie czytelnym dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:138
msgid "The category name."
msgstr "Nazwa kategorii."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania zarejestrowanych kategorii wzorców bloków."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311
msgid "Limit result set to blocks matching the search term."
msgstr "Ogranicz wyniki wyszukiwania do pasujących bloków."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288
msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format."
msgstr "Data ostatniej aktualizacji bloku podana w formacie niejednoznacznym, ale czytelnym dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282
msgid "The date when the block was last updated."
msgstr "Data ostatniej aktualizacji bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276
msgid "The block icon."
msgstr "Ikonka bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271
msgid "The WordPress.org username of the block author."
msgstr "Nazwa użytkownika z serwisu WordPress.org należąca do autora bloku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266
msgid "The number of blocks published by the same author."
msgstr "Liczba bloków opublikowanych przez tego samego autora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261
msgid "The average rating of blocks published by the same author."
msgstr "Średnia ocena bloków opublikowanych przez autora."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256
msgid "The number sites that have activated this block."
msgstr "Liczba witryn, które aktywowały blok."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251
msgid "The number of ratings."
msgstr "Liczba ocen."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246
msgid "The star rating of the block."
msgstr "Ocena bloku wyrażona w gwiazdkach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241
msgid "The block slug."
msgstr "Uproszczona nazwa bloku"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236
msgid "A short description of the block, in human readable format."
msgstr "Krótki opis bloku, w formacie czytelnym dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231
msgid "The block title, in human readable format."
msgstr "Tytuł bloku, w formacie czytelnym dla człowieka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226
msgid "The block name, in namespace/block-name format."
msgstr "Nazwa bloki w formacie namespace/nazwa-bloku."

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143
#: wp-includes/script-loader.php:432
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:481
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:676 wp-admin/includes/revision.php:255
#: wp-admin/includes/revision.php:298
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58
msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania katalogu bloków."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:334
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Odnośnik do podglądu wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:279
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Nie ma automatycznie zapisanej wersji tego wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:269
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-revisions-controller.php:456
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1359
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:145
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator elementu nadrzędnego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania automatycznych zapisów wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the autosave."
msgstr "Identyfikator automatycznego zapisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the autosave."
msgstr "Identyfikator elementu nadrzędnego autozapisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1447
msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Wartość procentowa obrazu - wysokość przycięcia obrazu. PRZESTARZAŁE: Zamiast tego proszę użyć `modyfikatorów`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1441
msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Wartość procentowa obrazu - długość przycięcia obrazu. PRZESTARZAŁE: Zamiast tego proszę użyć `modyfikatorów`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1435
msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Wartość procentowa obrazu - pozycja Y przycięcia obrazu. PRZESTARZAŁE: Zamiast tego proszę użyć `modyfikatorów`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1429
msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Wartość procentowa obrazu - pozycja X przycięcia obrazu. PRZESTARZAŁE: Zamiast tego proszę użyć `modyfikatorów`."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421
msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead."
msgstr "Stopień obrócenia obrazu zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stopniach. PRZESTARZAŁE: Zamiast tego użyj „modyfikatorów”."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1410
msgid "Height of the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Wysokość kadrowania jako procent wysokości obrazka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1406
msgid "Width of the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Szerokość kadrowania jako procent szerokości obrazka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402
msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height."
msgstr "Pozycja od góry do rozpoczęcia przycinania jako procent wysokości obrazu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398
msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width."
msgstr "Pozycja od lewej do rozpoczęcia przycinania jako procent długości obrazu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1388
msgid "Crop arguments."
msgstr "Skopiuj argumenty."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1383
msgid "Crop type."
msgstr "Typ kadrowania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24507
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49190
#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "Crop"
msgstr "Kadruj"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372
msgid "Angle to rotate clockwise in degrees."
msgstr "Kąt obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stopniach."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1365
msgid "Rotation arguments."
msgstr "Argumenty obracania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1360
msgid "Rotation type."
msgstr "Typ obracania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357
msgid "Rotation"
msgstr "Obracanie"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349
msgid "Image edit."
msgstr "Edycja obrazka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1345
msgid "Array of image edits."
msgstr "Tablica edycji obrazka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1339
msgid "URL to the edited image file."
msgstr "Adres URL do edytowanego obrazka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1321
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Wykorzystano już przydzieloną przestrzeń dyskową. Proszę usunąć jakieś pliki przed wysłaniem nowych na serwer."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1301
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Nie ma wystarczająco miejsca aby przesłać plik. Potrzeba %s KB."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1178
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Ogranicz do załączników o wybranym typie MIME."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1171
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Ogranicz wyniki do załączników do odkreślonego rodzaju mediów."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1046
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Nie można otworzyć uchwytu pliku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1026
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1212
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Hash treści nie pasuje do oczekiwanego wzorca."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1013
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Wskazano błędne Content-Disposition. Content-Disposition powinno być sformatowane jako `attachment; filename=\"obrazek.png\"` lub podobne."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Nie wskazano Content-Disposition."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nie wskazano Content-Type."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1198
msgid "No data supplied."
msgstr "Żadne dane nie zostały dostarczone."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:960
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Lista brakujących rozmiarów obrazków załącznika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "Adres URL oryginalnego pliku załącznika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:946
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "Identyfikator wpisu powiązanego z załącznikiem."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:939
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Szczegóły pliku multimedialnego, zależnie od jego typu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:932
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Typ MIME załącznika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924
msgid "Attachment type."
msgstr "Rodzaj załącznika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:915
msgid "HTML description for the attachment, transformed for display."
msgstr "Opis HTML załącznika - gotowy do wyświetlania "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:910
msgid "Description for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Opis załącznika, dokładnie taki jak w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:901
msgid "The attachment description."
msgstr "Opis załącznika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:892
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Podpis HTML dla załączników, przekształcony do wyświetlania."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:887
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Podpis załącznika, dokładnie taki jak w bazie danych."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:878
msgid "The attachment caption."
msgstr "Podpis załącznika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:869
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Tekst alternatywny wyświetlany zamiast załącznika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:554
msgid "Unable to crop this image."
msgstr "Nie można przyciąć obrazka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:532
msgid "Unable to rotate this image."
msgstr "Nie można obrócić obrazka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:514
msgid "Unable to edit this image."
msgstr "Nie można edytować obrazka."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:493
msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes."
msgstr "Obrazek nie był edytowany. Edytuj go przed wprowadzeniem zmian."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:458
msgid "This type of file cannot be edited."
msgstr "Nie można edytować tego rodzaju plików."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448
msgid "Unable to get meta information for file."
msgstr "Nie udało się pobrać metadanych pliku."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:331
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Nieprawidłowy typ elementu nadrzędnego."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Brak uprawnień do wgrywania mediów do wybranego wpisu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:416
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Brak uprawnienia do dodawania mediów w witrynie."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45
msgid "Unique identifier for the attachment."
msgstr "Unikatowy identyfikator załączonego medium."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837
msgid "The IP address the application password was last used by."
msgstr "Adres IP, pod którym ostatnio było używane hasło aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830
msgid "The GMT date the application password was last used."
msgstr "Data GMT ostatniego użycia hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823
msgid "The GMT date the application password was created."
msgstr "Data GMT utworzenia hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817
msgid "The generated password. Only available after adding an application."
msgstr "Wygenerowane hasło. Dostępne tylko po dodaniu aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809
msgid "The name of the application password."
msgstr "Nazwa hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803
msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace."
msgstr "UUID dostarczony przez aplikację w celu jej jednoznacznej identyfikacji. Zaleca się używanie UUID v5 z adresem URL lub przestrzenią nazw DNS."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796
msgid "The unique identifier for the application password."
msgstr "Unikatowy identyfikator hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729
#: wp-includes/user.php:381 wp-admin/authorize-application.php:106
msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "Hasła aplikacji nie są dostępne dla twojego konta. W celu uzyskania pomocy prosimy o kontakt z administratorem witryny."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Aktualnie nikt nie jest zalogowany."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685
#: wp-includes/user.php:376 wp-admin/authorize-application.php:108
msgid "Application passwords are not available."
msgstr "Hasła aplikacji nie są dostępne."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561
msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user."
msgstr "Brak uprawnień do zarządzania hasłami aplikacji wybranego użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757
msgid "Application password not found."
msgstr "Nie znaleziono hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522
msgid "Cannot introspect application password."
msgstr "Nie można przetworzyć hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494
msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user."
msgstr "Uwierzytelnione hasło aplikacji możne podejrzeć tylko bieżący użytkownik."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376
msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia haseł aplikacji wybranego użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password."
msgstr "Brak uprawnień do edycji hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219
msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia haseł aplikacji dla wybranego użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password."
msgstr "Brak uprawnień do odczytania hasła aplikacji."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user."
msgstr "Brak uprawnień do haseł aplikacji wybranego użytkownika."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1729
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Sterownik ścieżki jest nieważny"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1656
msgid "The requested route does not support batch requests."
msgstr "Żądana trasa nie obsługuje wywołań wsadowych."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1606
msgid "Could not parse the path."
msgstr "Nie można przetworzyć ścieżki."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1406
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Nie można było odnaleźć podanej przestrzeni nazw."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:777 wp-admin/js/tags.js:58
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Brak uprawnień żeby to zrobić."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1122
msgid "No route was found matching the URL and request method."
msgstr "Nie znaleziono routingu pasującego do adresu URL oraz metody zapytania."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1024
msgid "The handler for the route is invalid."
msgstr "Uchwyt ścieżki jest nieprawidłowy."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:353
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Nieprawidłowa funkcja zwrotna dla JSONP."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:348
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "W witrynie wyłączono obsługa JSONP."

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:341
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API nie może być już całkowicie wyłączone, ograniczenia dostępu do API użyj filtra %s."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:948
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Nieprawidłowe parametry."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:916
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Błędny parametr."

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:891
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Brakujące parametry: %s"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:848
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:930
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Nieprawidłowe parametry: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:700
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Nieprawidłowa treść JSON."

#. translators: 1: Parameter, 2: Pattern.
#: wp-includes/rest-api.php:2663
msgid "%1$s does not match pattern %2$s."
msgstr "%1$s nie pasuje do wzorca %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2648
msgid "%1$s must be at most %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s musi składać się najwyżej z %2$s znaku."
msgstr[1] "%1$s musi składać się najwyżej z %2$s znaków."
msgstr[2] "%1$s musi składać się najwyżej z %2$s znaków."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters.
#: wp-includes/rest-api.php:2632
msgid "%1$s must be at least %2$s character long."
msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long."
msgstr[0] "%1$s musi składać się co najmniej z %2$s znaku."
msgstr[1] "%1$s musi składać się co najmniej z %2$s znaków."
msgstr[2] "%1$s musi składać się co najmniej z %2$s znaków."

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2594
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (włącznie) i %3$d (włącznie)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2579
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (włącznie) i %3$d (wyłącznie)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2564
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (wyłącznie) i %3$d (włącznie)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2549
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s musi zawierać się między %2$d (wyłącznie) i %3$d (wyłącznie)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2537
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s musi być mniejsze lub równe %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2529
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s musi być mniejsze od %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2519
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s musi być większe lub równe %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:2511
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s musi być większe od %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier.
#: wp-includes/rest-api.php:2502
msgid "%1$s must be a multiple of %2$s."
msgstr "%1$s musi być wielokrotnością %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2472 wp-includes/rest-api.php:2775
msgid "%s has duplicate items."
msgstr "%s ma powielone elementy."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2459
msgid "%1$s must contain at most %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items."
msgstr[0] "%1$s nie może zawierać więcej niż %2$s element."
msgstr[1] "%1$s nie może zawierać więcej niż %2$s elementy."
msgstr[2] "%1$s nie może zawierać więcej niż %2$s elementów."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2443
msgid "%1$s must contain at least %2$s item."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items."
msgstr[0] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s element."
msgstr[1] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s elementy."
msgstr[2] "%1$s musi zawierać co najmniej %2$s elementów."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2393
msgid "%1$s must contain at most %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s musi zawierać nie więcej niż %2$s element."
msgstr[1] "%1$s musi zawierać nie więcej niż %2$s elementy."
msgstr[2] "%1$s musi zawierać nie więcej niż %2$s elementów."

#. translators: 1: Parameter, 2: Number.
#: wp-includes/rest-api.php:2377
msgid "%1$s must contain at least %2$s property."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties."
msgstr[0] "%1$s musi zawierać przynajmniej %2$s element."
msgstr[1] "%1$s musi zawierać przynajmniej %2$s elementy."
msgstr[2] "%1$s musi zawierać przynajmniej %2$s elementów."

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:2359
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s nie jest prawidłową właściwością obiektu."

#. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2320 wp-includes/rest-api.php:2330
msgid "%1$s is a required property of %2$s."
msgstr "%1$s jest wymaganą właściwością dla %2$s."

#. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID.
#: wp-includes/rest-api.php:2239
msgid "%s is not a valid UUID."
msgstr "%s nieprawidłowy UUID."

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:2233
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s nie jest poprawnym adresem IP."

#: wp-includes/rest-api.php:2227
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:739
#: wp-includes/user.php:4566 wp-admin/network/site-new.php:100
msgid "Invalid email address."
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."

#: wp-includes/rest-api.php:2215
msgid "Invalid hex color."
msgstr "Niepoprawny kod hex koloru."

#. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:2162 wp-includes/rest-api.php:2759
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l."
msgstr "Słowo kluczowe „type” dla %1$s może należeć tylko do jednego z wbudowanych typów: %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:2150 wp-includes/rest-api.php:2262
#: wp-includes/rest-api.php:2284 wp-includes/rest-api.php:2307
#: wp-includes/rest-api.php:2422 wp-includes/rest-api.php:2493
#: wp-includes/rest-api.php:2622 wp-includes/rest-api.php:2690
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s nie jest typu %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:2140 wp-includes/rest-api.php:2742
msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required."
msgstr "Słowo kluczowe „type” jest wymagane dla %s."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2051
msgid "%1$s is not one of %2$l."
msgstr "%1$s nie zawiera się w %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:2047
msgid "%1$s is not %2$s."
msgstr "%1$s nie równa się %2$s."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1973
msgid "%s matches more than one of the expected formats."
msgstr "%s pasuje do więcej niż jednego z oczekiwanych formatów."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1965
msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one."
msgstr "%1$s pasujących do %2$l, choć powinien pasować tylko jeden."

#. translators: %s: Parameter.
#: wp-includes/rest-api.php:1869
msgid "%s does not match any of the expected formats."
msgstr "%s nie pasuje do żadnego z oczekiwanych formatów."

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles.
#: wp-includes/rest-api.php:1865
msgid "%1$s is not a valid %2$l."
msgstr "%1$s nie jest poprawnym elementem %2$l."

#. translators: 1: Parameter, 2: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1798
msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s"
msgstr "%1$s nie pasuje do oczekiwanego formatu. Powód: %2$s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason.
#: wp-includes/rest-api.php:1790
msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "%1$s nie jest prawidłowym %2$s. Powód: %3$s"

#: wp-includes/rest-api.php:1721
msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first."
msgstr "Nie można ustabilizować obiektów. Najpierw przekształć obiekt w tablicę."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types.
#: wp-includes/rest-api.php:1659
msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l."
msgstr "Słowo kluczowe „type” dla %1$s może tylko zawierać wbudowane typy: %2$l."

#: wp-includes/rest-api.php:1088
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie ciasteczka"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress
#. version number, 3: Explanatory message.
#: wp-includes/rest-api.php:691 wp-includes/rest-api.php:716
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (od wersji %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:670 wp-includes/rest-api.php:694
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s(od wersji %2$s; nie ma alternatywy)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:667
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (od wersji %2$s; zamiast tego użyj %3$s)"

#. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered.
#: wp-includes/rest-api.php:113
msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s."
msgstr "REST API %1$s powinno być tablicą tablic. Wykryto wartość spoza tablicy dla %2$s."

#. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name,
#. 3: The suggested function name.
#: wp-includes/rest-api.php:98
msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback."
msgstr "W definicji routingu REST API dla %1$s brakuje wymaganego argumentu %2$s. Dla routingów REST API, które mają być publiczne, użyj %3$s jako wywołania uprawnień."

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:59
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Routing REST API musi być zarejestrowany w akcji %s"

#: wp-includes/rest-api.php:51
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Nazwa namespace nie może zaczynać się ani kończyć slashem."

#: wp-includes/rest-api.php:44
msgid "Route must be specified."
msgstr "Routing musi być zdefiniowany."

#: wp-includes/rest-api.php:41
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Przestrzeń nazw dla tras musi zawierać nazwę i wersję wtyczki lub motywu."

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ten plik nie musi już być załączony."

#: wp-includes/query.php:919
msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Documentation URL.
#: wp-includes/query.php:915
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Użyj metody %2$s w %1$s, a nie funkcji %3$s. Zobacz %4$s."

#: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191
#: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246
#: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304
#: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365
#: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417
#: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470
#: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533
#: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588
#: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636
#: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676
#: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733
#: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790
#: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838
#: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882
#: wp-includes/query.php:906
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Warunkowe tagi zapytania nie działają przed uruchomieniem zapytania i wtedy zawsze zwracają fałsz."

#: wp-includes/post.php:5282 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:584 wp-admin/includes/post.php:568
#: wp-admin/includes/post.php:2168 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358
#: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:4633
msgid "Invalid page template."
msgstr "Nieprawidłowy szablon strony."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4563
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Nieprawidłowa taksonomia: %s"

#: wp-includes/post.php:4499
msgid "Could not insert post into the database."
msgstr "Nie można było wstawić wpisu do bazy danych."

#: wp-includes/post.php:4497
msgid "Could not insert attachment into the database."
msgstr "Nie można było dodać załącznika do bazy danych."

#: wp-includes/post.php:4476
msgid "Could not update post in the database."
msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych."

#: wp-includes/post.php:4474
msgid "Could not update attachment in the database."
msgstr "Nie udało się zaktualizować załącznika w bazie danych."

#: wp-includes/post.php:4250 wp-includes/rest-api.php:2221
#: wp-includes/script-loader.php:1312 wp-admin/includes/post.php:197
msgid "Invalid date."
msgstr "Nieprawidłowa data."

#: wp-includes/post.php:4174
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Treść, tytuł oraz zajawka są puste."

#: wp-includes/post.php:3970
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Podawanie liczby całkowitej jako argumentu w celu określenia liczby wpisów jest przestarzałą praktyką. Zamiast tego proszę podać tablicę."

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:3211
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> archiwum"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> archiwa"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> archiwów"

#: wp-includes/post.php:3209
msgid "Manage Archives"
msgstr "Zarządzaj archiwami"

#: wp-includes/post.php:3208
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:3202
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> arkusz"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> arkusze"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> arkuszy"

#: wp-includes/post.php:3200
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Zarządzaj arkuszami"

#: wp-includes/post.php:3199
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Arkusze"

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:3193
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> dokument"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> dokumenty"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> dokumentów"

#: wp-includes/post.php:3191
msgid "Manage Documents"
msgstr "Zarządzaj dokumentami"

#: wp-includes/post.php:3190
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:3184
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Filmy <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3182
msgid "Manage Video"
msgstr "Zarządzaj filmami"

#: wp-includes/post.php:3181
msgctxt "file type group"
msgid "Video"
msgstr "Film"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:3175
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pliki dżwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Pliki dźwiękowe <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3173
msgid "Manage Audio"
msgstr "Zarządzaj plikami audio"

#: wp-includes/post.php:3172
msgctxt "file type group"
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:3166
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Obrazki <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:3164
msgid "Manage Images"
msgstr "Zarządzaj obrazkami"

#: wp-includes/post.php:3163 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16993
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12949
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"

#: wp-includes/post.php:1780
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Wyrejestrowywanie wbudowanych typów treści nie jest dozwolone."

#: wp-includes/post.php:1712 wp-includes/post.php:1713
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Nazwa typu treści musi mieć od 1 do 20 znaków długości."

#: wp-includes/post.php:1219 wp-includes/post.php:1239
#: wp-includes/script-loader.php:1254 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12649
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15768
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2261
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1198
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1960
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152
#: wp-admin/js/post.js:838
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: wp-includes/post.php:1218 wp-includes/post.php:1238
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12672
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15758 wp-includes/js/dist/editor.js:8678
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1762
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1963
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
#: wp-admin/js/post.js:908
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"

#: wp-includes/post.php:1217 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2267
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1967
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
msgid "Pending Review"
msgstr "Oczekuje na przegląd"

#: wp-includes/post.php:1216 wp-includes/post.php:1237
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34930
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12664
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15748
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2270
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1968
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:720
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:716 wp-includes/post.php:1258
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:705
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nieudane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nieudane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Nieudane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:701 wp-includes/post.php:1257
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:690
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Potwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Potwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Potwierdzono <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:686 wp-includes/post.php:1256
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Potwierdzono"

#: wp-includes/post.php:671 wp-includes/post.php:1255
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:640
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Kosz <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:636
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "W koszu"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:626
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Prywatne <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:622 wp-admin/includes/template.php:2287
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:611 wp-includes/post.php:675
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Oczekujące na przegląd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:607 wp-admin/includes/template.php:2301
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:596
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Szkice <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:592 wp-admin/includes/template.php:2294
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:582
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:578 wp-admin/includes/template.php:2309
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowano"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:568
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Opublikowane <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:564
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: wp-includes/post.php:527
msgid "Navigation menus that can be inserted into your site."
msgstr "Menu, które można wstawić do witryny."

#: wp-includes/post.php:525
msgid "Navigation Menus list"
msgstr "Lista menu nawigacyjnych"

#: wp-includes/post.php:524
msgid "Navigation Menus list navigation"
msgstr "Poruszanie się po liście menu nawigacyjnych"

#: wp-includes/post.php:523
msgid "Filter Navigation Menu list"
msgstr "Filtruj listę menu nawigacyjnych"

#: wp-includes/post.php:522
msgid "Uploaded to this Navigation Menu"
msgstr "Przesłane do tego menu nawigacyjnego"

#: wp-includes/post.php:521
msgid "Insert into Navigation Menu"
msgstr "Wstaw do menu nawigacyjnego"

#: wp-includes/post.php:520
msgid "Navigation Menu archives"
msgstr "Archiwa menu nawigacyjnego"

#: wp-includes/post.php:519
msgid "No Navigation Menu found in Trash."
msgstr "W koszu nie znaleziono żadnego menu nawigacyjnego."

#: wp-includes/post.php:518
msgid "No Navigation Menu found."
msgstr "Nie znaleziono menu nawigacyjnego."

#: wp-includes/post.php:517
msgid "Parent Navigation Menu:"
msgstr "Nadrzędne menu nawigacyjne:"

#: wp-includes/post.php:516
msgid "Search Navigation Menus"
msgstr "Wyszukaj menu nawigacyjne"

#: wp-includes/post.php:515 wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menu nawigacyjne"

#: wp-includes/post.php:514
msgid "View Navigation Menu"
msgstr "Zobacz menu nawigacyjne"

#: wp-includes/post.php:513
msgid "Edit Navigation Menu"
msgstr "Edytuj menu nawigacyjne"

#: wp-includes/post.php:512
msgid "New Navigation Menu"
msgstr "Nowe menu nawigacyjne"

#: wp-includes/post.php:511
msgid "Add New Navigation Menu"
msgstr "Utwórz menu nawigacyjne"

#: wp-includes/post.php:510
msgctxt "Navigation Menu"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/post.php:509
msgctxt "post type singular name"
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu nawigacji"

#: wp-includes/post.php:508
msgctxt "post type general name"
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menu nawigacyjne"

#: wp-includes/post.php:471
msgid "Global styles to include in themes."
msgstr "Ogólne style załączane w motywach."

#: wp-includes/post.php:470
msgctxt "post type general name"
msgid "Global Styles"
msgstr "Style ogólne"

#: wp-includes/post.php:430
msgid "Template parts to include in your templates."
msgstr "Części szablonów do uwzględnienia w szablonach."

#: wp-includes/post.php:428
msgid "Template parts list"
msgstr "Lista fragmentów szablonu"

#: wp-includes/post.php:427
msgid "Template parts list navigation"
msgstr "Nawigacja listy fragmentów szablonu"

#: wp-includes/post.php:426
msgid "Filter template parts list"
msgstr "Filtruj części szablonów"

#: wp-includes/post.php:425
msgid "Uploaded to this template part"
msgstr "Dodano do fragmentu szablonu"

#: wp-includes/post.php:424
msgid "Insert into template part"
msgstr "Wstaw do fragmentu szablonu"

#: wp-includes/post.php:423
msgid "Template part archives"
msgstr "Archiwa fragmentów szablonów"

#: wp-includes/post.php:422
msgid "No template parts found in Trash."
msgstr "Brak fragmentów szablonów w koszu."

#: wp-includes/post.php:421
msgid "No template parts found."
msgstr "Nie znaleziono żadnego fragmentu szablonu."

#: wp-includes/post.php:420
msgid "Parent Template Part:"
msgstr "Nadrzędny fragment szablonu:"

#: wp-includes/post.php:419
msgid "Search Template Parts"
msgstr "Szukaj fragmentów szablonu"

#: wp-includes/post.php:418 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23495
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5818 wp-admin/menu.php:211
msgid "Template Parts"
msgstr "Części szablonu"

#: wp-includes/post.php:417
msgid "View Template Part"
msgstr "Zobacz fragment szablonu"

#: wp-includes/post.php:416
msgid "Edit Template Part"
msgstr "Edytuj fragment szablonu"

#: wp-includes/post.php:415
msgid "New Template Part"
msgstr "Nowy fragment szablonu"

#: wp-includes/post.php:414
msgid "Add New Template Part"
msgstr "Dodaj fragment szablonu"

#: wp-includes/post.php:413
msgctxt "Template Part"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/post.php:412
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template Part"
msgstr "Fragment szablonu"

#: wp-includes/post.php:411
msgctxt "post type general name"
msgid "Template Parts"
msgstr "Części szablonu"

#: wp-includes/post.php:369
msgid "Templates to include in your theme."
msgstr "Szablony do uwzględnienia w motywie."

#: wp-includes/post.php:367
msgid "Templates list"
msgstr "Lista szablonów"

#: wp-includes/post.php:366
msgid "Templates list navigation"
msgstr "Nawigacja listy szablonów"

#: wp-includes/post.php:365
msgid "Filter templates list"
msgstr "Filtrowanie listy szablonów"

#: wp-includes/post.php:364
msgid "Uploaded to this template"
msgstr "Dodano do szablonu"

#: wp-includes/post.php:363
msgid "Insert into template"
msgstr "Wstaw do szablonu"

#: wp-includes/post.php:362
msgid "Template archives"
msgstr "Archiwa szablonów"

#: wp-includes/post.php:361
msgid "No templates found in Trash."
msgstr "Brak szablonów w koszu."

#: wp-includes/post.php:360
msgid "No templates found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych szablonów."

#: wp-includes/post.php:359
msgid "Parent Template:"
msgstr "Szablon nadrzędny:"

#: wp-includes/post.php:358
msgid "Search Templates"
msgstr "Szukaj szablonów"

#: wp-includes/post.php:357 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7386
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8891 wp-includes/js/dist/edit-site.js:23571
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: wp-includes/post.php:356
msgid "View Template"
msgstr "Zobacz szablon"

#: wp-includes/post.php:355
msgid "Edit Template"
msgstr "Edytuj szablon"

#: wp-includes/post.php:354
msgid "New Template"
msgstr "Nowy szablon"

#: wp-includes/post.php:353
msgid "Add New Template"
msgstr "Dodaj szablon"

#: wp-includes/post.php:352
msgctxt "Template"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/post.php:351
msgctxt "post type singular name"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: wp-includes/post.php:350
msgctxt "post type general name"
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: wp-includes/post.php:304
msgid "Pattern updated."
msgstr "Wzorzec został zaktualizowany."

#: wp-includes/post.php:303
msgid "Pattern scheduled."
msgstr "Zaplanowano publikację wzorca."

#: wp-includes/post.php:302
msgid "Pattern reverted to draft."
msgstr "Wzorzec została cofnięty do szkicu."

#: wp-includes/post.php:301
msgid "Pattern published privately."
msgstr "Wzorzec został opublikowany jako prywatny."

#: wp-includes/post.php:300
msgid "Pattern published."
msgstr "Wzorzec został opublikowany."

#: wp-includes/post.php:299 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62699
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73067
msgid "Patterns list"
msgstr "List wzorców"

#: wp-includes/post.php:298
msgid "Patterns list navigation"
msgstr "Nawigacja listy wzorców"

#: wp-includes/post.php:297
msgid "Filter patterns list"
msgstr "Filtrowanie listy wzorców"

#: wp-includes/post.php:296
msgid "No patterns found in Trash."
msgstr "Brak wzorców w koszu."

#: wp-includes/post.php:295 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22703
msgid "No patterns found."
msgstr "Nie znaleziono żadnego wzorca."

#: wp-includes/post.php:294
msgid "Search Patterns"
msgstr "Szukaj wzorców"

#: wp-includes/post.php:293
msgid "All Patterns"
msgstr "Wszystkie wzorce"

#: wp-includes/post.php:292
msgid "View Patterns"
msgstr "Zobacz wzorce"

#: wp-includes/post.php:291
msgid "View Pattern"
msgstr "Zobacz wzorzec"

#: wp-includes/post.php:290
msgid "Edit Block Pattern"
msgstr "Edytuj wzorzec blokowy"

#: wp-includes/post.php:289
msgid "New Pattern"
msgstr "Nowy wzorzec"

#: wp-includes/post.php:288
msgid "Add new Pattern"
msgstr "Utwórz wzorzec"

#: wp-includes/post.php:287
msgctxt "Pattern"
msgid "Add New"
msgstr "Utwórz"

#: wp-includes/post.php:286
msgctxt "post type singular name"
msgid "Pattern"
msgstr "Wzorzec"

#: wp-includes/post.php:285
msgctxt "post type general name"
msgid "Patterns"
msgstr "Wzorce"

#: wp-includes/post.php:268
msgid "User Request"
msgstr "Żądanie użytkownika"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "User Requests"
msgstr "Żądania użytkowników"

#: wp-includes/post.php:250
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Odpowiedź oEmbed"

#: wp-includes/post.php:249
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Odpowiedzi oEmbed"

#: wp-includes/post.php:213
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Brak zestawów zmian w koszu."

#: wp-includes/post.php:212
msgid "No changesets found."
msgstr "Nie znaleziono żadnego zestawu zmian."

#: wp-includes/post.php:211
msgid "Search Changesets"
msgstr "Przeszukaj zestawy zmian."

#: wp-includes/post.php:210
msgid "All Changesets"
msgstr "Wszystkie zestawy zmian."

#: wp-includes/post.php:209
msgid "View Changeset"
msgstr "Zobacz zestaw zmian."

#: wp-includes/post.php:208
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Edytuj zestaw zmian."

#: wp-includes/post.php:207
msgid "New Changeset"
msgstr "Nowy zestaw zmian."

#: wp-includes/post.php:206
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Dodaj zestaw zmian."

#: wp-includes/post.php:205
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/post.php:204
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Zestaw zmian"

#: wp-includes/post.php:203
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Zestawy zmian"

#: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własny CSS"

#: wp-includes/post.php:133
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Element menu nawigacyjnego"

#: wp-includes/post.php:132
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elementy menu nawigacyjnego"

#: wp-includes/post.php:112
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"

#: wp-includes/post.php:111 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7163
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14858
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15100
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15277
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15290 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1584
#: wp-admin/revision.php:112
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"

#: wp-includes/post.php:81
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Atrybuty załącznika"

#: wp-includes/post.php:80
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Zobacz plik w witrynie"

#: wp-includes/post.php:79
msgid "Edit Media"
msgstr "Edytuj plik"

#. translators: Add new file.
#: wp-includes/post.php:78 wp-admin/menu.php:69 wp-admin/upload.php:214
#: wp-admin/upload.php:412
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/post.php:77
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Medium"

#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/post.php:51
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: wp-includes/post.php:27
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: wp-includes/post-template.php:2015
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Obsługa JavaScriptu musi być włączona, aby móc korzystać z tej funkcji."

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1940
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s temu (%4$s)"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1889 wp-includes/post-template.php:1950
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [aktualna wersja]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1887 wp-includes/post-template.php:1948
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [zapisana automatycznie]"

#. translators: Revision date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/post-template.php:1885 wp-includes/post-template.php:1928
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y-m-d @ H:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1775
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Zatwierdź"

#: wp-includes/post-template.php:1774
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Treść jest chroniona hasłem. Aby ją zobaczyć, proszę poniżej wprowadzić hasło:"

#. translators: 'Home' as in a website's home page.
#: wp-includes/post-template.php:1465
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22880
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34468 wp-admin/menu.php:26
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/post-template.php:1301 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7381 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12569
#: wp-admin/export.php:245
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1136
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:963 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22629
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1060
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:528 wp-admin/includes/nav-menu.php:900
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/post-template.php:962 wp-includes/js/dist/edit-site.js:22640
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1106
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:529 wp-admin/includes/nav-menu.php:901
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"

#: wp-includes/post-template.php:955
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"

#: wp-includes/post-template.php:422
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Brak zajawki, ponieważ wpis jest zabezpieczony hasłem."

#: wp-includes/post-template.php:311
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(więcej&hellip;)"

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:147
msgid "Private: %s"
msgstr "Prywatne: %s"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:128
msgid "Protected: %s"
msgstr "Zabezpieczone: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:107
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Informacja o stanie"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Czat"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Notatka na marginesie"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Zwykły wpis"

#: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:565
msgid "Invalid post."
msgstr "Nieprawidłowy wpis."

#: wp-includes/plugin.php:925
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Przy odinstalowywaniu użyta może być jedynie statyczna metoda klasy lub funkcja."

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2234
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Szczegóły danych logowania"

#: wp-includes/pluggable.php:2226
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Aby ustawić hasło, przejdź na stronę:"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:2167
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Rejestracja nowego użytkownika"

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:2160 wp-includes/pluggable.php:2225
#: wp-includes/user.php:3173
msgid "Username: %s"
msgstr "Nazwa użytkownika: %s"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2158
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na witrynie %s:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2077 wp-includes/user.php:2620
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Hasło zostało zmienione"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:2067
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Hasło użytkownika %s zostało zmienione"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1997
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Prośba o moderację: „%2$s”"

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1987
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarz. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
msgstr[1] "Na zatwierdzenie oczekują w sumie %s komentarze. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"
msgstr[2] "Na zatwierdzenie oczekuje w sumie %s komentarzy. Proszę odwiedzić ekran moderacji:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1972
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Zatwierdź: %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1952
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy komentarz do wpisu „%s” czeka na zatwierdzenie"

#: wp-includes/pluggable.php:1947
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Zajawka z pingbacku: "

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1941
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy pingback do wpisu „%s” czeka na zatwierdzenie"

#: wp-includes/pluggable.php:1936
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Zajawka trackbacku: "

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1930
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Nowy trackback do wpisu „%s” czeka na zatwierdzenie"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1801 wp-includes/pluggable.php:1983
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Oznacz jako spam: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1798 wp-includes/pluggable.php:1979
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Usuń: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1795 wp-includes/pluggable.php:1976
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Przenieś do kosza: %s"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1790
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Bezpośredni odnośnik: %s"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1784
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Komentarz: „%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1782
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie komentarze do tego wpisu tutaj:"

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/pluggable.php:1777 wp-includes/pluggable.php:1963
#: wp-admin/edit-form-comment.php:214
msgid "In reply to: %s"
msgstr "W odpowiedzi na: %s"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1771 wp-includes/pluggable.php:1957
#: wp-includes/pluggable.php:2162
msgid "Email: %s"
msgstr "Adres e-mail: %s"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1769 wp-includes/pluggable.php:1955
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (Adres IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nowy komentarz do twojego wpisu „%s”"

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1762
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie pingbacki do tego wpisu tutaj:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1753
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy pingback do twojego wpisu „%s”"

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1748
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1746
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Możesz zobaczyć wszystkie trackbacki do tego wpisu tutaj:"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1745 wp-includes/pluggable.php:1759
#: wp-includes/pluggable.php:1781 wp-includes/pluggable.php:1967
msgid "Comment: %s"
msgstr "Komentarz: %s"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1743 wp-includes/pluggable.php:1757
#: wp-includes/pluggable.php:1773 wp-includes/pluggable.php:1935
#: wp-includes/pluggable.php:1946 wp-includes/pluggable.php:1959
msgid "URL: %s"
msgstr "Adres URL: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1741 wp-includes/pluggable.php:1755
#: wp-includes/pluggable.php:1933 wp-includes/pluggable.php:1944
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Witryna: %1$s (Adres IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1739
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nowy trackback do twojego wpisu „%s”"

#: wp-includes/pluggable.php:1413
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "Status przekierowania HTTP musi być kodem przekierowania typu 3xx."

#: wp-includes/pluggable.php:1274 wp-includes/pluggable.php:1319
msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Proszę podać pierwszy parametr, który określa sposób weryfikacji."

#: wp-includes/pluggable.php:625
msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> nieprawidłowa nazwa użytkownika, adres e-mail lub hasło."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2532
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "Funkcja %1$s jest przestarzała. Zamiast niej została wywołana %2$s."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2427 wp-includes/option.php:2440
#: wp-includes/option.php:2500 wp-includes/option.php:2513
#: wp-admin/includes/template.php:1642 wp-admin/includes/template.php:1655
#: wp-admin/includes/template.php:1709 wp-admin/includes/template.php:1722
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Grupa opcji „%s” została usunięta. Należy użyć innej grupy."

#: wp-includes/option.php:2414
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Jeśli rejestrowana jest „tablica”, która pojawia się w REST API, należy określić schemat dla każdego elementu tablicy w „show_in_rest.schema.items”."

#: wp-includes/option.php:2325
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Pozwala na powiadomienia z innych witryn (pingbacki i trackbacki) w nowych artykułach."

#: wp-includes/option.php:2311
msgid "The ID of the page that should display the latest posts"
msgstr "Identyfikator strony, która powinna wyświetlać najnowsze wpisy"

#: wp-includes/option.php:2301
msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page"
msgstr "Identyfikator strony, która powinna być wyświetlana na stronie głównej"

#: wp-includes/option.php:2291
msgid "What to show on the front page"
msgstr "Co pokazać na stronie głównej"

#: wp-includes/option.php:2280
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie tyle wpisów."

#: wp-includes/option.php:2270
msgid "Default post format."
msgstr "Domyślny format wpisu."

#: wp-includes/option.php:2260
msgid "Default post category."
msgstr "Domyślna kategoria wpisu."

#: wp-includes/option.php:2249
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "W czasie wyświetlania zmienia emotikony :-) i :-P na grafiki."

#: wp-includes/option.php:2238
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Kod ustawień regionalnych WordPressa."

#: wp-includes/option.php:2226
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Numer dnia tygodnia, dla którego powinien się on zaczynać."

#: wp-includes/option.php:2216
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Format czasu dla wszystkich wystąpeń"

#: wp-includes/option.php:2206
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Format daty dla wszystkich wystąpeń"

#: wp-includes/option.php:2196
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Miasto w twojej strefie czasowej,"

#: wp-includes/option.php:2183
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Adres jest używany do celów administracyjnych, takich jak powiadomienia o nowych użytkownikach."

#: wp-includes/option.php:2166
msgid "Site URL."
msgstr "Adres URL witryny."

#: wp-includes/option.php:2150
msgid "Site tagline."
msgstr "Motto witryny."

#: wp-includes/option.php:2138
msgid "Site title."
msgstr "Tytuł witryny."

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:271
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "&#8222;%s&#8221; jest zabezpieczonym ustawieniem WP i nie może zostać zmodyfikowane"

#. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key.
#: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:461
#: wp-includes/option.php:651
msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"."
msgstr "Zmieniono nazwę opcji z „%1$s” na „%2$s”."

#: wp-includes/nav-menu.php:433
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator menu."

#: wp-includes/nav-menu.php:427
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Podany identyfikator nie jest identyfikatorem elementu menu."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Nazwa menu %s koliduje z nazwą innego menu. Użyj innej nazwy."

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Lokalizacje nawigacji menu Nav muszą być ciągami znaków."

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1322
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Tabela %s nie została utworzona. Proszę uruchomić sieciową aktualizację bazy danych."

#: wp-includes/ms-site.php:801
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Wygląda na to, że witryna nie została jeszcze włączona."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:683
msgid "Site %d"
msgstr "Witryna %d"

#: wp-includes/ms-site.php:670
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Wygląda na to, że witryna została jeszcze włączona."

#: wp-includes/ms-site.php:666 wp-includes/ms-site.php:797
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Nie istnieje witryna z podanym identyfikatorem."

#: wp-includes/ms-site.php:610
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Zarówno data rejestracji jak i data ostatniej aktualizacji muszą mieć prawidłowe wartości."

#: wp-includes/ms-site.php:599
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Zarówno data rejestracji jak i ostatniej aktualizacji muszą mieć prawidłowe wartości."

#: wp-includes/ms-site.php:592
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Należy podać identyfikator witryny w sieci."

#: wp-includes/ms-site.php:587
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Ścieżka witryny nie może być pusta."

#: wp-includes/ms-site.php:582
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Domena witryny nie może być pusta."

#: wp-includes/ms-site.php:271
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Nie można usunąć witryny z bazy danych."

#: wp-includes/ms-site.php:182
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Nie można aktualizować witryny w bazie danych."

#: wp-includes/ms-site.php:168 wp-includes/ms-site.php:221
msgid "Site does not exist."
msgstr "Witryna nie istnieje."

#: wp-includes/ms-site.php:163 wp-includes/ms-site.php:216
#: wp-includes/ms-site.php:661 wp-includes/ms-site.php:792
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "Identyfikator witryny nie może być pusty."

#: wp-includes/ms-site.php:79
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Nie można było pobrać danych witryny."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Nie można wstawić witryny do bazy danych."

#: wp-includes/ms-load.php:502
msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Jeśli nadal nie udało się usunąć tego problemu, sprawdź, czy baza danych zawiera następujące tabele:"

#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:499
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Zobacz artykuł <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a>. Niektóre z zawartych w nim sugestii mogą być pomocne w ustaleniu, co poszło nie tak."

#: wp-includes/ms-load.php:496
msgid "What do I do now?"
msgstr "Co mam teraz zrobić?"

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:490
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Nie można znaleźć witryny %1$s.</strong> Szukano tabeli %2$s w bazie %3$s. Czy poprawnie?"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:484
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host&#8217;s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Brak tabel bazy danych.</strong> Oznacza to, że serwer bazy danych nie działa, WordPress nie został poprawnie zainstalowany lub ktoś usunął %s. Naprawdę należy przyjrzeć się swojej bazie danych."

#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "If you are the owner of this network please check that your host&#8217;s database server is running properly and all tables are error free."
msgstr "Jeśli jesteś właścicielem sieci witryn, sprawdź, czy serwer bazy danych działa prawidłowo i czy wszystkie tabele są wolne od błędów."

#: wp-includes/ms-load.php:478
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Jeśli twoja witryna nie jest wyświetlana, skontaktuj się z właścicielem sieci witryn."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ta witryna została zarchiwizowana lub zawieszona."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Witryna nie została jeszcze włączona. Jeśli masz problemy z włączeniem swojej witryny, skontaktuj się z %s."

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Witryna nie jest już dostępna."

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2856
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Adres e-mail administratora sieci witryn został zmieniony"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2839
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć,\n"
" \n"
"Zawiadomienie jest potwierdzeniem zmiany adresu e-mail administratora sieci ###SITENAME###.\n"
" \n"
"Nowy adres e-mail administratora sieci to ###NEW_EMAIL###.\n"
" \n"
"Wiadomość wysłano na adres ###OLD_EMAIL###\n"
" \n"
"Pozdrawiamy,\n"
"Zespół ###SITENAME###\n"
" \n"
"###SITEURL###"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2793
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Wniosek o zmianę adresu e-mail administratora sieci witryn"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2741
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć  ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ostatnio poproszono o zmianę adresu e-mail administratora sieci\n"
"w sieci witryn.\n"
"\n"
"Aby potwierdzić, proszę kliknąć w odnośnik aby dokończyć zmianę:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Można zignorować i skasować ten email, jeżeli nie chcesz \n"
"zrealizować zmiany.\n"
"\n"
"Wiadomość wysłano do ###EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrowienia,\n"
"z ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2344
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Cześć USERNAME,\n"
"\n"
"Stworzono Twoje konto.\n"
"\n"
"Możesz się zalogować, korzystając z następujących danych:\n"
"Nazwa użytkownika: USERNAME\n"
"Hasło: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Dzięki!\n"
"\n"
"--Zespół SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:2206
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; sukces"

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2202
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Twoje konto zostało dodane do tej witryny. Proszę przejść na <a href=\"%s\">stronę domową</a> lub <a href=\"%s\">zalogować się</a>, używając swojej nazwy użytkownika i hasła."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2193
msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania cię do witryny. Przejdź na <a href=\"%s\">stronę główną</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2128
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Nie można przesłać formularza, proszę spróbować ponownie."

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:2097
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1310
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Ten plik jest za duży. Pliki muszą być mniejsze niż %s KB."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1888
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nowy użytkownik sieci %1$s: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1771
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrator witryny"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1758
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nowa witryna utworzona przez: %1$s\n"
"\n"
"Adres: %2$s\n"
"Nazwa: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1752
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Utworzono nową witrynę"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1682
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nowa witryna w sieci %1$s: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1625 wp-admin/includes/schema.php:1226
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Witaj USERNAME,\n"
"\n"
"Twoja nowa witryna, SITE_NAME, została pomyślnie uruchomiona pod adresem:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Możesz zalogować się do panelu administracyjnego, korzystając z następujących danych:\n"
"\n"
"Nazwa użytkownika: USERNAME\n"
"Hasło: PASSWORD\n"
"Zaloguj się tutaj: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Mamy nadzieję, że będziesz zadowolony ze swojej nowej witryny.\n"
"\n"
"Dziękujemy,\n"
"--Zespół SITE_NAME"

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1530
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika: %s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1507
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nowy użytkownik: %1$s\n"
"Zdalne IP: %2$s\n"
"\n"
"Wyłącz powiadomienia: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1474
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Rejestracja nowej witryny: %s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1449
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nowy serwis: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Zdalne IP: %3$s\n"
"\n"
"Wyłącz powiadomienia: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1207
msgid "That username is already activated."
msgstr "Wybrana nazwa użytkownika została już potwierdzona."

#: wp-includes/ms-functions.php:1191
msgid "Could not create user"
msgstr "Nie można było utworzyć konta użytkownika"

#: wp-includes/ms-functions.php:1175
msgid "The site is already active."
msgstr "Ta witryna została już aktywowana."

#: wp-includes/ms-functions.php:1173
msgid "The user is already active."
msgstr "Użytkownik jest już aktywny."

#: wp-includes/ms-functions.php:1168
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Nieprawidłowy klucz aktywacyjny."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1128
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Włączono %2$s"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1104
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Aby aktywować konto użytkownika, kliknij poniższy odnośnik:\n"
" \n"
" %s\n"
" \n"
" Po aktywacji otrzymasz *kolejną wiadomość* z nazwą użytkownika."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1016
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Włączono %2$s"

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:984
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Aby włączyć witrynę, proszę kliknąć poniższy odnośnik:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Po włączeniu zostanie wysłany *kolejny mail* z danymi logowania.\n"
"\n"
"Po włączeniu można odwiedzić swoją witrynę pod adresem:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:739
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ta nazwa witryny jest w tej chwili zajęta, ale być może zostanie zwolniona w ciągu następnych kilku dni."

#: wp-includes/ms-functions.php:718
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Wybrana nazwa witryny została już zarezerwowana!"

#: wp-includes/ms-functions.php:709 wp-includes/ms-functions.php:1376
#: wp-includes/ms-site.php:627
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Istnieje już witryna używająca wybranej nazwy!"

#: wp-includes/ms-functions.php:697
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Proszę wpisać tytuł witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:679
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Nazwa witryny musi składać się także z liter!"

#: wp-includes/ms-functions.php:674
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Użycie wybranej nazwy witryny nie jest możliwe."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:669
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaku."
msgstr[1] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaków."
msgstr[2] "Nazwa witryny musi składać się z co najmniej %s znaków."

#: wp-includes/ms-functions.php:655
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Niedozwolona nazwa."

#: wp-includes/ms-functions.php:651
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nazwy witryn mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby."

#: wp-includes/ms-functions.php:647
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Proszę wpisać nazwę witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:558
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Podany adres e-mail został już użyty. Proszę sprawdzić czy dostarczona została wiadomość z możliwością potwierdzenia. Ponowne użycie tego adresu będzie możliwe za kilka dni."

#: wp-includes/ms-functions.php:547
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Wybrana nazwa użytkownika jest aktualnie zarezerwowana, ale może być wolna za kilka dni."

#. translators: %s: Link to the login page.
#: wp-includes/ms-functions.php:531 wp-includes/user.php:3366
msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> podany adres e-mail jest już zarejestrowany. <a href=\"%s\">Zaloguj się</a> za jego pomocą lub wybierz inny."

#: wp-includes/ms-functions.php:522 wp-includes/user.php:2130
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Istnieje już konto używające wybranej nazwy!"

#: wp-includes/ms-functions.php:516
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Podany adres e-mail jest niedozwolony!"

#: wp-includes/ms-functions.php:508
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Nazwa użytkownika musi składać się także z liter!"

#: wp-includes/ms-functions.php:503 wp-includes/user.php:2126
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Nazwa użytkownika nie może być dłuższa niż 60 znaków."

#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Nazwy użytkowników muszą składać się z co najmniej 4 znaków."

#: wp-includes/ms-functions.php:495
msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider."
msgstr "Nie można zarejestrować się przy użyciu podanego adresu e-mail &mdash; zaobserwowaliśmy problemy z dostarczaniem wiadomości pod podanej domeny. Proszę użyć konta na innym serwerze."

#: wp-includes/ms-functions.php:493 wp-admin/user-new.php:363
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Proszę wpisać prawidłowy adres e-mail."

#: wp-includes/ms-functions.php:482 wp-includes/ms-functions.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1288
#: wp-includes/user.php:2143
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Wybrano niedozwoloną nazwę użytkownika."

#: wp-includes/ms-functions.php:473
msgid "Please enter a username."
msgstr "Proszę wpisać nazwę użytkownika."

#: wp-includes/ms-functions.php:466
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Nazwy użytkowników mogą zawierać wyłącznie małe litery (a-z) i liczby."

#: wp-includes/ms-functions.php:273
msgid "That user does not exist."
msgstr "Takie konto nie istnieje."

#: wp-includes/ms-functions.php:182
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Użytkownik nie może być dodany do witryny."

#: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Nie ma takiego użytkownika."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:228
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Wygląda na to, że WordPress był już zainstalowany. Aby zainstalować ponownie, usuń tabele w bazie MySQL."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:227
msgid "Already Installed"
msgstr "Już zainstalowano"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:415
msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> wystąpił problem z utworzeniem witryny."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:406
msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you&#8217;ve entered is already taken."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> wprowadzony adres URL witryny jest już zajęty."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL
#: wp-includes/ms-default-constants.php:153
msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Sprzeczne wartości dla stałych %1$s oraz %2$s.</strong> Przyjęta zostanie wartość %2$s jako ustawienie konfiguracji subdomeny."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Stała %1$s <strong>jest przestarzała</strong>. W celu umożliwienia konfiguracji sub-domenowej, dodaj stałą %2$s (typu boolean) w %3$s. Użyj %4$s w celu sprawdzenia, czy konfiguracja sub-domenowa jest włączona."

#: wp-includes/meta.php:1498
msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided."
msgstr "Podczas rejestrowania domyślnej wartości meta dane muszą być zgodne z podanym typem."

#: wp-includes/meta.php:1456
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Jeśli rejstrowany jest metatyp „tablicy”, który pojawia się w REST API, należy określić schemat dla każdego elementu tablicy w „show_in_rest.schema.items”."

#: wp-includes/media.php:5416
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Media użytkownika."

#: wp-includes/media.php:5359
msgid "WordPress Media"
msgstr "Media WordPressa"

#: wp-includes/media.php:4884
msgid "Media list"
msgstr "Lista multimediów"

#: wp-includes/media.php:4883
msgid "Filter media"
msgstr "Filtruj media"

#: wp-includes/media.php:4880
msgid "Add to video Playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania filmów"

#: wp-includes/media.php:4879
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Dodaj do listy"

#: wp-includes/media.php:4878
msgid "Update video playlist"
msgstr "Zaktualizuj listę"

#: wp-includes/media.php:4877
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Wstaw listę odtwarzania"

#: wp-includes/media.php:4876
msgid "&#8592; Cancel video playlist"
msgstr "&#8592; Anuluj listę odtwarzania filmów"

#: wp-includes/media.php:4875
msgid "Edit video playlist"
msgstr "Edytuj listę odtwarzania filmów"

#: wp-includes/media.php:4874
msgid "Create video playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów"

#: wp-includes/media.php:4873
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność filmów."

#: wp-includes/media.php:4870
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:4869
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:4868
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Aktualizuj listę odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:4867
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Wstaw listę odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:4866
msgid "&#8592; Cancel audio playlist"
msgstr "&#8592; Anuluj listę odtwarzania plików dzwiękowych"

#: wp-includes/media.php:4865
msgid "Edit audio playlist"
msgstr "Edytuj listę odtwarzania audio"

#: wp-includes/media.php:4864
msgid "Create audio playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania plików dzwiekowych"

#: wp-includes/media.php:4863
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność utworów."

#: wp-includes/media.php:4860
msgid "Add subtitles"
msgstr "Dodaj napisy"

#: wp-includes/media.php:4859 wp-includes/js/dist/block-library.js:58365
msgid "Select poster image"
msgstr "Wybierz plakat"

#: wp-includes/media.php:4857
msgid "Add video source"
msgstr "Dodaj źródło filmu"

#: wp-includes/media.php:4856
msgid "Replace video"
msgstr "Zastąp film"

#: wp-includes/media.php:4855
msgid "Video details"
msgstr "Szczegóły filmu"

#: wp-includes/media.php:4851
msgid "Add audio source"
msgstr "Dodaj źródło dźwięku"

#: wp-includes/media.php:4850
msgid "Replace audio"
msgstr "Zastąp plik dźwiękowy"

#: wp-includes/media.php:4849
msgid "Audio details"
msgstr "Szczegóły pliku dźwiękowego"

#: wp-includes/media.php:4846
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kadrowania obrazka."

#: wp-includes/media.php:4843
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Przycinanie&hellip;"

#: wp-includes/media.php:4842
msgid "Crop your image"
msgstr "Przytnij obrazek"

#: wp-includes/media.php:4841
msgid "Crop image"
msgstr "Przytnij obrazek"

#: wp-includes/media.php:4840
msgid "Skip cropping"
msgstr "Pomiń przycinanie"

#: wp-includes/media.php:4839
msgid "Select and crop"
msgstr "Zaznacz i przytnij"

#: wp-includes/media.php:4835 wp-includes/js/dist/block-library.js:25042
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25043
msgid "Edit image"
msgstr "Edytuj obrazek"

#: wp-includes/media.php:4834 wp-includes/media.php:4852
#: wp-includes/media.php:4858
msgid "Cancel edit"
msgstr "Anuluj edycję"

#: wp-includes/media.php:4833 wp-includes/js/dist/block-library.js:19653
msgid "Replace image"
msgstr "Zastąp obrazek"

#: wp-includes/media.php:4832
msgid "Image details"
msgstr "Szczegóły obrazka"

#: wp-includes/media.php:4829
msgid "Reverse order"
msgstr "Odwrotna kolejność"

#: wp-includes/media.php:4827 wp-includes/media.php:4828
msgid "Add to gallery"
msgstr "Dodaj do galerii"

#: wp-includes/media.php:4826
msgid "Update gallery"
msgstr "Aktualizuj galerię"

#: wp-includes/media.php:4825 wp-admin/includes/media.php:2684
msgid "Insert gallery"
msgstr "Wstaw galerię"

#: wp-includes/media.php:4824
msgid "&#8592; Cancel gallery"
msgstr "&#8592; Anuluj galerię"

#: wp-includes/media.php:4823
msgid "Edit gallery"
msgstr "Edytuj galerię"

#: wp-includes/media.php:4822
msgid "Create gallery"
msgstr "Utwórz galerię"

#: wp-includes/media.php:4815 wp-includes/js/dist/block-editor.js:67781
msgid "Insert from URL"
msgstr "Dodaj adres URL"

#: wp-includes/media.php:4812
msgid "Attachment details"
msgstr "Szczegóły załączonego pliku"

#: wp-includes/media.php:4809
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Nie znaleziono żadnych plików mediów. Proszę spróbować poszukać inaczej."

#: wp-includes/media.php:4808
msgid "No media items found."
msgstr "Nie znaleziono plików mediów."

#. translators: %d: Number of attachments found in a search.
#: wp-includes/media.php:4807
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych plików mediów: %d"

#: wp-includes/media.php:4805
msgid "Search media items..."
msgstr "Przeszukaj media…"

#: wp-includes/media.php:4804
msgid "Search media"
msgstr "Szukaj mediów"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media.php:4802
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtruj według typu"

#: wp-includes/media.php:4799 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322
#: wp-admin/upload.php:326
msgid "Error in deleting the attachment."
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania załącznika."

#: wp-includes/media.php:4795
msgid "Bulk select"
msgstr "Zaznaczanie wielu"

#: wp-includes/media.php:4794
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz przenieść te elementy do kosza. \n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."

#: wp-includes/media.php:4793
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Masz zamiar trwale usunąć te elementy ze swojej witryny.\n"
"Ta czynność nie może zostać cofnięta.\n"
"Wybierz 'Anuluj' aby zatrzymać, 'OK' aby usunąć."

#: wp-includes/media.php:4792
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz trwale usunąć ten element ze swojej witryny.\n"
"Ta czynność nie może zostać cofnięta.\n"
" 'Anuluj', aby zatrzymać, 'OK', aby usunąć."

#: wp-includes/media.php:4790
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"

#: wp-includes/media.php:4789
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Moje"

#: wp-includes/media.php:4788
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
msgctxt "media items"
msgid "Unattached"
msgstr "Niezałączone"

#: wp-includes/media.php:4785 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/media.php:2853
msgid "All dates"
msgstr "Wszystkie daty"

#: wp-includes/media.php:4784
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134
msgid "All media items"
msgstr "Wszystkie elementy media"

#: wp-includes/media.php:4783
msgid "&#8592; Go to library"
msgstr "&larr; Przejdź do biblioteki"

#: wp-includes/media.php:4782
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania filmów"

#: wp-includes/media.php:4781
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Utwórz listę odtwarzania"

#: wp-includes/media.php:4780
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Utwórz galerię"

#: wp-includes/media.php:4778 wp-includes/js/dist/block-editor.js:68092
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:203
#: wp-admin/upload.php:348
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteka mediów"

#: wp-includes/media.php:4775
msgid "Upload images"
msgstr "Wgraj obrazki"

#: wp-includes/media.php:4774
msgid "Upload files"
msgstr "Prześlij pliki"

#: wp-includes/media.php:4771
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność mediów."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:4770
msgid "%d selected"
msgstr "%d wybrano"

#: wp-includes/media.php:4761 wp-includes/script-loader.php:1219
#: wp-login.php:694 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3502
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8369 wp-admin/edit-form-comment.php:245
#: wp-admin/edit-tag-form.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2057
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2059
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:401 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:494
#: wp-admin/includes/template.php:664 wp-admin/js/post.js:800
#: wp-admin/js/post.js:823
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:474
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: wp-includes/media.php:4759 wp-includes/js/dist/block-editor.js:70670
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58375
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5748 wp-admin/includes/template.php:2050
#: wp-admin/nav-menus.php:939 wp-admin/plugin-editor.php:238
#: wp-admin/theme-editor.php:244
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: wp-includes/media.php:4757 wp-includes/media.php:4779
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49461
msgid "Add media"
msgstr "Dodaj media"

#: wp-includes/media.php:4349 wp-admin/includes/media.php:3313
msgid "(no author)"
msgstr "(brak autora)"

#: wp-includes/media.php:4064
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Nie można wybrać edytora."

#: wp-includes/media.php:3183
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Tryb przepływności (bitrate)"

#: wp-includes/media.php:3182
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:3180
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Długość"

#: wp-includes/media.php:3178
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2803 wp-includes/media.php:2824
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/media.php:2013 wp-includes/media.php:5686
msgid "An image should not be lazy-loaded and marked as high priority at the same time."
msgstr "Obrazek nie powinien być jednocześnie leniwie ładowany i oznaczony jako priorytetowy."

#: wp-includes/media-template.php:1547
msgid "As an app icon"
msgstr "Jako ikonka aplikacji"

#: wp-includes/media-template.php:1537
msgid "As a browser icon"
msgstr "Jako ikonka w przeglądarce"

#: wp-includes/media-template.php:1530
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Podgląd wycinanego obrazka. Wymaga użycia myszki."

#: wp-includes/media-template.php:1523 wp-includes/media.php:4786
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2249
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3920
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92
msgid "No items found."
msgstr "Nie znaleziono żadnego elementu."

#: wp-includes/media-template.php:1489
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Brak przypisanych napisów."

#: wp-includes/media-template.php:1485
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Usuń ścieżkę filmu"

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1478
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Wartości %1$s, %2$s i %3$s można edytować, aby ustawić język i rodzaj ścieżki wideo."

#: wp-includes/media-template.php:1472 wp-includes/media-template.php:1488
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Ścieżki (napisy, etykiety, opisy, rozdziały i metadane)"

#: wp-includes/media-template.php:1438
msgid "Remove poster image"
msgstr "Usuń obrazek plakatu"

#: wp-includes/media-template.php:1436
msgid "Poster Image"
msgstr "Plakat"

#: wp-includes/media-template.php:1401 wp-includes/media-template.php:1415
msgid "Remove video source"
msgstr "Usuń źródło filmu"

#: wp-includes/media-template.php:1362 wp-includes/media-template.php:1461
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3314
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57835
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"

#: wp-includes/media-template.php:1357 wp-includes/media-template.php:1456
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3308
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57829
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"

#: wp-includes/media-template.php:1348 wp-includes/media-template.php:1447
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3333
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57778
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57893
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1595
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"

#: wp-includes/media-template.php:1347 wp-includes/media-template.php:1446
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"

#: wp-includes/media-template.php:1344 wp-includes/media-template.php:1443
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57855
msgid "Preload"
msgstr "Wczytuj wstępnie"

#: wp-includes/media-template.php:1332 wp-includes/media-template.php:1423
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Dodaj alternatywne źródła dla maksymalnej zgodności z HTML5"

#: wp-includes/media-template.php:1310 wp-includes/media-template.php:1325
msgid "Remove audio source"
msgstr "Usuń źródło dźwięku"

#: wp-includes/media-template.php:1274 wp-includes/media.php:4762
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67308
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13503
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:43691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58375
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7420
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"

#: wp-includes/media-template.php:1273
msgid "Edit Original"
msgstr "Edytuj oryginał"

#: wp-includes/media-template.php:1261
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71023
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Klasa CSS odnośnika"

#: wp-includes/media-template.php:1257
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
msgid "Link Rel"
msgstr "Relacja (XFN)"

#: wp-includes/media-template.php:1247
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Klasa CSS obrazka"

#: wp-includes/media-template.php:1243
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Tytuł obrazka"

#: wp-includes/media-template.php:1239
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcje zaawansowane"

#: wp-includes/media-template.php:1206
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Rozmiar obrazka w pikselach"

#: wp-includes/media-template.php:1191 wp-includes/js/dist/components.js:60388
msgid "Custom Size"
msgstr "Własny rozmiar"

#: wp-includes/media-template.php:1138
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48151
msgid "Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"

#: wp-includes/media-template.php:1100 wp-includes/media-template.php:1222
msgid "Image URL"
msgstr "Adres URL obrazka"

#: wp-includes/media-template.php:1076 wp-includes/media-template.php:1140
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29650
msgid "Align"
msgstr "Wyrównanie"

#: wp-includes/media-template.php:1035
msgid "Show Images"
msgstr "Wyświetlaj obrazki"

#: wp-includes/media-template.php:1025
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Wyświetlaj nazwę wykonawcy na liście utworów"

#: wp-includes/media-template.php:1014
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Wyświetl listę utworów"

#: wp-includes/media-template.php:1012
msgid "Show Video List"
msgstr "Wyświetlaj listę filmów"

#: wp-includes/media-template.php:1001
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Ustawienia listy odtwarzania"

#: wp-includes/media-template.php:966
msgid "Random Order"
msgstr "Losowa kolejność"

#: wp-includes/media-template.php:926 wp-admin/includes/media.php:2613
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Ustawienia galerii"

#: wp-includes/media-template.php:891 wp-includes/media-template.php:970
#: wp-includes/media-template.php:1162
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51718
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51719
#: wp-includes/js/dist/components.js:60322
#: wp-includes/js/dist/components.js:60323 wp-admin/includes/media.php:1252
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: wp-includes/media-template.php:879 wp-includes/media-template.php:1103
#: wp-includes/media-template.php:1226
msgid "Custom URL"
msgstr "Własny adres URL"

#: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:939
#: wp-includes/media-template.php:1218
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70955
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18889
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19827 wp-admin/includes/media.php:2626
msgid "Attachment Page"
msgstr "Strona załącznika"

#: wp-includes/media-template.php:872
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Odnośnik do strony pliku"

#: wp-includes/media-template.php:867 wp-includes/media-template.php:942
#: wp-includes/media-template.php:1215
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70947
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18892
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19830
msgid "Media File"
msgstr "Plik multimedialny"

#: wp-includes/media-template.php:865
msgid "Link to Media File"
msgstr "Odnośnik do pliku multimedialnego"

#: wp-includes/media-template.php:855
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Osadź odtwarzacz mediów"

#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:929
#: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/media-template.php:1211
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
msgid "Link To"
msgstr "Odnośnik do"

#: wp-includes/media-template.php:842
msgid "Embed or Link"
msgstr "Osadzona treść lub odnośnik"

#: wp-includes/media-template.php:812
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania załączonego pliku"

#: wp-includes/media-template.php:804 wp-includes/js/dist/components.js:40304
#: wp-includes/js/dist/components.js:46018
#: wp-includes/js/dist/components.js:58294
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22496 wp-admin/theme-install.php:240
#: wp-admin/theme-install.php:262 wp-admin/js/color-picker.js:154
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: wp-includes/media-template.php:801
msgid "Edit Selection"
msgstr "Edytuj zaznaczenie"

#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Alt Text"
msgstr "Tekst alternatywny"

#: wp-includes/media-template.php:652 wp-admin/upload.php:188
msgid "Attachment Details"
msgstr "Szczegóły załączonego pliku"

#: wp-includes/media-template.php:643
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Tytuł mediów&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:642
msgid "Media title"
msgstr "Tutuł mediów"

#: wp-includes/media-template.php:640
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Tytuł pliku audio&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:639
msgid "Audio title"
msgstr "Tytuł pliku audio"

#: wp-includes/media-template.php:637
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Tytuł pliku video&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:636
msgid "Video title"
msgstr "Tytuł filmu"

#: wp-includes/media-template.php:632
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Podpis&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:622
msgid "Deselect"
msgstr "Odznacz"

#: wp-includes/media-template.php:577 wp-includes/media-template.php:740
#: wp-includes/media.php:4798
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366 wp-admin/includes/meta-boxes.php:484
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń"

#: wp-includes/media-template.php:574 wp-includes/media-template.php:737
#: wp-includes/media.php:4796 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12867
#: wp-admin/comment.php:138 wp-admin/edit-form-comment.php:242
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/media.php:1743 wp-admin/includes/meta-boxes.php:368
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:475
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:735
#: wp-includes/media.php:4797
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Przywróć z kosza"

#: wp-includes/media-template.php:564
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:837
#: wp-admin/includes/media.php:3357
msgid "Download file"
msgstr "Pobierz plik"

#: wp-includes/media-template.php:560
msgid "Edit more details"
msgstr "Edytuj szczegóły"

#: wp-includes/media-template.php:554
msgid "View attachment page"
msgstr "Zobacz stronę załącznika"

#: wp-includes/media-template.php:546 wp-includes/media-template.php:791
#: wp-includes/js/dist/components.js:39032 wp-includes/js/dist/editor.js:10885
#: wp-admin/async-upload.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:826
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:430
#: wp-admin/includes/media.php:3353 wp-admin/site-health-info.php:55
msgid "Copied!"
msgstr "Skopiowano!"

#: wp-includes/media-template.php:545 wp-includes/media-template.php:790
#: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3352
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Skopiuj adres URL do schowka"

#: wp-includes/media-template.php:542 wp-includes/media-template.php:787
#: wp-admin/includes/media.php:3349
msgid "File URL:"
msgstr "Adres URL pliku:"

#: wp-includes/media-template.php:524 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media.php:3174
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media.php:3173
msgid "Artist"
msgstr "Artysta"

#: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:1060
#: wp-includes/media-template.php:1123
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-admin/includes/media.php:1483 wp-admin/includes/media.php:2972
#: wp-admin/includes/media.php:3229
msgid "Alternative Text"
msgstr "Tekst alternatywny"

#: wp-includes/media-template.php:495 wp-includes/media-template.php:729
msgid "Used as:"
msgstr "Użyty jako:"

#: wp-includes/media-template.php:487 wp-admin/includes/media.php:3404
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:479 wp-includes/media-template.php:722
#: wp-admin/includes/media.php:3403
msgid "Length:"
msgstr "Długość:"

#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-admin/includes/media.php:3493
msgid "Original image:"
msgstr "Pierwotny obrazek:"

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:465 wp-includes/media-template.php:704
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s do %2$s pikseli"

#: wp-includes/media-template.php:462 wp-admin/includes/media.php:1705
#: wp-admin/includes/media.php:3485
msgid "Dimensions:"
msgstr "Wymiary:"

#: wp-includes/media-template.php:459 wp-admin/includes/media.php:3396
msgid "File size:"
msgstr "Wielkość pliku:"

#: wp-includes/media-template.php:458 wp-admin/includes/media.php:1701
#: wp-admin/includes/media.php:3363
msgid "File type:"
msgstr "Typ pliku:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:491
#: wp-admin/includes/media.php:1700 wp-admin/includes/media.php:3360
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku:"

#: wp-includes/media-template.php:449 wp-admin/includes/media.php:3338
#: wp-admin/includes/media.php:3340
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Wgrano do:"

#: wp-includes/media-template.php:440 wp-admin/includes/media.php:3323
#: wp-admin/includes/media.php:3325
msgid "Uploaded by:"
msgstr "Wgrane przez:"

#: wp-includes/media-template.php:438
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Wysłano na serwer:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11378
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12806 wp-includes/js/dist/editor.js:12711
#: wp-admin/import.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: wp-includes/media-template.php:429 wp-includes/media-template.php:655
#: wp-admin/includes/media.php:964
msgid "Saved."
msgstr "Zapisano."

#: wp-includes/media-template.php:421
msgid "Document Preview"
msgstr "Podgląd dokumentu"

#: wp-includes/media-template.php:419 wp-includes/media-template.php:717
#: wp-admin/includes/media.php:1682 wp-admin/includes/media.php:3140
msgid "Edit Image"
msgstr "Edytuj obrazek"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:381
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Podgląd załącznika"

#: wp-includes/media-template.php:378
msgid "The Edit Media screen is deprecated as of WordPress 6.3. Please use the Media Library instead."
msgstr "Ekran edycji pliku jest przestarzały od wersji WordPress 6.3. Zamiast tego użyj biblioteki multimediów."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:366
msgid "Edit next media item"
msgstr "Edytuj następny plik"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:365
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Edytuj poprzednie medium"

#: wp-includes/media-template.php:353
msgid "Dismiss errors"
msgstr "Ignoruj błędy"

#: wp-includes/media-template.php:342
msgid "Uploading"
msgstr "Przesyłanie"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:334 wp-includes/js/dist/block-editor.js:62599
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26268
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41126
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47572
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
msgid "Grid view"
msgstr "Widok siatki"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61839
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61873
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47565
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43
msgid "List view"
msgstr "Widok listy"

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:306 wp-includes/media.php:4845
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Sugerowane wymiary obrazu: %1$s na piksele %2$s."

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:296 wp-admin/includes/media.php:2296
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maksymalna wielkość dodawanych plików: %s."

#: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2246
msgid "Select Files"
msgstr "Wybierz pliki"

#: wp-includes/media-template.php:264 wp-admin/includes/media.php:2245
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "lub"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Przekroczono limit przesyłania plików"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:247 wp-admin/includes/media.php:2097
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Przeglądarka uruchomiona na używanym urządzenie nie pozwala na przesłanie plików. Zamiast tego należy użyć <a href=\"%s\">dedykowanej aplikacji na używane urządzenie</a>."

#: wp-includes/media-template.php:242
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Używana przeglądarka nie może przesłać plików"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:232
msgid "Close uploader"
msgstr "Zamknij panel dodawania plików"

#: wp-includes/media-template.php:214 wp-includes/media-template.php:221
#: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/js/dist/components.js:57917
#: wp-admin/includes/media.php:2244
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Upuść tutaj pliki, aby je przesłać"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Selected media actions"
msgstr "Wybrane działania mediów"

#: wp-includes/media-template.php:177
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/media-template.php:175
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3237
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Proszę opisać cel obrazka%3$s</a>. Proszę pozostawić puste, jeśli jest on czysto dekoracyjny."

#: wp-includes/load.php:1785
msgid "Scrape key check failed. Please try again."
msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie klucza. Proszę spróbować ponownie."

#: wp-includes/load.php:901
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Witryna, którą próbowano odwiedzić, nie została prawidłowo zainstalowana. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:745
msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> %1$s w %2$s może zawierać tylko liczby, litery i podkreślenia."

#: wp-includes/load.php:385
msgid "Maintenance"
msgstr "Konserwacja"

#: wp-includes/load.php:384
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Witryna jest tymczasowo niedostępna z powodu zaplanowanych prac konserwacyjnych. Zapraszamy ponownie za minutę."

#. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES
#: wp-includes/load.php:235
msgid "The %s constant is no longer supported."
msgstr "Stała %s nie jest już dłużej obsługiwana."

#: wp-includes/load.php:195 wp-admin/install.php:298
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Nie spełniono wymagań"

#. translators: %s: mysqli.
#: wp-includes/load.php:179
msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled."
msgstr "Sprawdź, czy rozszerzenie PHP %s jest zainstalowane i włączone."

#: wp-includes/load.php:175
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Twoja konfiguracja PHP nie posiada włączonej obsługi rozszerzenia MySQL, która jest wymagana przez WordPressa."

#: wp-includes/link-template.php:4226
msgid "This is the short link."
msgstr "To jest krótki odnośnik."

#: wp-includes/link-template.php:3292 wp-includes/link-template.php:3355
msgid "Comments navigation"
msgstr "Nawigacja komentarzy"

#: wp-includes/link-template.php:3291
msgid "Newer comments"
msgstr "Nowsze komentarze"

#: wp-includes/link-template.php:3290
msgid "Older comments"
msgstr "Starsze komentarze"

#: wp-includes/link-template.php:3177
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Starsze komentarze"

#: wp-includes/link-template.php:3123
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Nowsze komentarze &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2934
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: wp-includes/link-template.php:2933
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/link-template.php:2863 wp-includes/link-template.php:2935
#: wp-includes/link-template.php:3003
msgid "Posts navigation"
msgstr "Nawigacja po wpisach"

#: wp-includes/link-template.php:2862
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze wpisy"

#: wp-includes/link-template.php:2861
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"

#: wp-includes/link-template.php:2780 wp-includes/link-template.php:2864
#: wp-includes/link-template.php:2936
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: wp-includes/link-template.php:2779
msgid "Post navigation"
msgstr "Nawigacja wpisu"

#: wp-includes/link-template.php:2642 wp-includes/link-template.php:2701
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Poprzednia strona"

#: wp-includes/link-template.php:2549 wp-includes/link-template.php:2702
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Następna strona &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2057 wp-includes/link-template.php:2333
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"

#: wp-includes/link-template.php:2057 wp-includes/link-template.php:2333
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1837
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Do rozdzielenia wykluczonych terminów użyj przecinka zamiast %s."

#: wp-includes/link-template.php:1153 wp-includes/link-template.php:1528
#: wp-includes/link-template.php:1638 wp-includes/link-template.php:1701
msgid "Edit This"
msgstr "Edytuj"

#: wp-includes/link-template.php:840
msgid "Comments Feed"
msgstr "Kanał z komentarzami"

#: wp-includes/l10n.php:1638
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

#: wp-includes/l10n.php:1609
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Domyślne w witrynie"

#: wp-includes/l10n.php:1601
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"

#. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names.
#: wp-includes/kses.php:714
msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s."
msgstr "Używając tagu %1$s, upewnij się, że te wartości globalne są ustawione na tablicę: %2$s."

#: wp-includes/https-detection.php:152
msgid "It looks like the response did not come from this site."
msgstr "Wygląda na to, że odpowiedź nie pochodzi z tej witryny."

#: wp-includes/https-detection.php:141
msgid "SSL verification failed."
msgstr "Weryfikacja SSLa nie powiodła się."

#: wp-includes/https-detection.php:136
msgid "HTTPS request failed."
msgstr "Zapytanie HTTPS nie powiodło się."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2289
msgid "The query argument must be an array or a tag name."
msgstr "Argument zapytania musi być tablicą lub nazwą tagu."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1967
msgid "Invalid attribute name."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa atrybutu."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1620
msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues."
msgstr "Zbyt wiele wywołań funkcji seek() — może prowadzić do problemów z wydajnością."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1611
msgid "Unknown bookmark name."
msgstr "Nieznana nazwa zakładki."

#: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:717
msgid "Too many bookmarks: cannot create any more."
msgstr "Zbyt wiele zakładek: nie można utworzyć więcej."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/general-template.php:5199
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Wymagane pola są oznaczone %s"

#. translators: Character to identify required form fields.
#: wp-includes/general-template.php:5175
msgid "*"
msgstr "*"

#: wp-includes/general-template.php:4804
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kawa"

#: wp-includes/general-template.php:4792
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Ocean"

#: wp-includes/general-template.php:4780
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplazma"

#: wp-includes/general-template.php:4768
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Wschód słońca"

#: wp-includes/general-template.php:4756
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Północ"

#: wp-includes/general-template.php:4744
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"

#: wp-includes/general-template.php:4732
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Modern"
msgstr "Nowoczesny"

#: wp-includes/general-template.php:4720
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: wp-includes/general-template.php:4708
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: wp-includes/general-template.php:4496
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Następne &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:4495
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Poprzednie"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:3168
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:3166
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wynikami wyszukiwania &#8222;%3$s&#8221;"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:3164
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami, których autorem jest %3$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:3162
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Kanał %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:3160
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami otagowanymi jako %3$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:3158
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami zaszufladkowanymi do kategorii %3$s"

#. translators: 1: Site name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:3156
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kanał z komentarzami"

#. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3106
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z komentarzami"

#. translators: 1: Site title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:3104
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kanał z wpisami"

#. translators: Separator between site name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:3102 wp-includes/general-template.php:3154
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2417
msgid "Previous and next months"
msgstr "Poprzednie i następne miesiące"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2390
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Wpisy opublikowane dnia %s"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2318
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:2074 wp-includes/media.php:4682
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:746
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: wp-includes/general-template.php:1775
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: wp-includes/general-template.php:1756
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/general-template.php:1748
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Archiwa:"

#: wp-includes/general-template.php:1744
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Czaty"

#: wp-includes/general-template.php:1742
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Plik dźwiękowy"

#: wp-includes/general-template.php:1740
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statusy"

#: wp-includes/general-template.php:1738
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"

#: wp-includes/general-template.php:1736
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Cytaty"

#: wp-includes/general-template.php:1734
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"

#: wp-includes/general-template.php:1732
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"

#: wp-includes/general-template.php:1730
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/general-template.php:1728
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Notatki na marginesie"

#: wp-includes/general-template.php:1725
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Dzień:"

#: wp-includes/general-template.php:1724 wp-includes/general-template.php:2388
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"

#: wp-includes/general-template.php:1722
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Miesiąc:"

#: wp-includes/general-template.php:1719
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"

#: wp-includes/general-template.php:1716
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-includes/general-template.php:1713
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Tag:"

#: wp-includes/general-template.php:1710
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1410
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania %1$s %2$s"

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1240
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s"

#: wp-includes/general-template.php:1231 wp-includes/general-template.php:1721
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1228 wp-includes/general-template.php:1718
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1196
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla &#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/general-template.php:1191 wp-includes/general-template.php:1415
msgid "Page not found"
msgstr "Strona nie została znaleziona"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:891
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj funkcji %3$s."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:879
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "pl-PL"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:810
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Opcja %1$s jest przestarzała w rodzinie funkcji %2$s. Zamiast tego użyj opcji %3$s."

#: wp-includes/general-template.php:698
msgid "Site Admin"
msgstr "Administracja witryną"

#: wp-includes/general-template.php:693 wp-login.php:868 wp-login.php:1014
#: wp-login.php:1110 wp-login.php:1484
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"

#: wp-includes/general-template.php:528 wp-login.php:1403 wp-login.php:1452
#: wp-admin/install.php:229 wp-admin/install.php:448
#: wp-admin/includes/network.php:708
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"

#: wp-includes/general-template.php:527 wp-login.php:1450
msgid "Remember Me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"

#: wp-includes/general-template.php:526 wp-login.php:1432
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15885
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1750
#: wp-admin/includes/file.php:2476 wp-admin/install.php:137
#: wp-admin/install.php:438 wp-admin/options-writing.php:176
#: wp-admin/setup-config.php:235 wp-admin/user-new.php:564
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:844 wp-login.php:1427
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nazwa użytkownika lub adres e-mail"

#: wp-includes/general-template.php:388
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28456
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"

#: wp-includes/general-template.php:386 wp-login.php:864 wp-login.php:949
#: wp-login.php:1010 wp-login.php:1115
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"

#: wp-includes/general-template.php:333 wp-includes/general-template.php:343
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: wp-includes/general-template.php:331
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Szukaj &hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/general-template.php:329 wp-includes/general-template.php:340
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:324
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Proszę nie wyrejestrowywać skryptu %1$s w panelu administracyjnym. Aby wyrejestrować go w motywie wyświetlanym odwiedzającym, użyj hooka %2$s."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:95
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Nie używaj tagu %1$s w %2$s."

#. translators: %s: Name of the script or stylesheet.
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59
msgid "This notice was triggered by the %s handle."
msgstr "Powiadomienie zostało wywołane przez dojście %s."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skrypty i style nie powinny być rejestrowane ani dodawane do kolejek do czasu włączenia jednej z następujących funkcji obsługujących rozszerzenia (ang. &#8222;hook&#8221;): &#8222;%1$s&#8221;, &#8222;%2$s&#8221; lub &#8222;%3$s&#8221;."

#. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or
#. "integer".
#: wp-includes/functions.php:8505
msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s."
msgstr "%1$s musi być prawidłową ścieżką, podano %2$s."

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-includes/functions.php:8306
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-includes/functions.php:8247
msgid "Update PHP"
msgstr "Aktualizuj PHP"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:8190
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Ten zasób jest dostarczany przez hostingodawcę i jest wyjątkowy dla witryny. Aby uzyskać więcej informacji, <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> zobacz oficjalną dokumentację WordPressa </a>."

#: wp-includes/functions.php:8147
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7970
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Treść została usunięta przez autora."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7966
msgid "[deleted]"
msgstr "[usunięto]"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7819
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Adres e-mail administratora został zmieniony"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7802
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"\n"
"Powiadomienie potwierdza zmianę adresu e-mail administratora witryny ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Nowy adres e-mail administratora to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Wiadomość została wysłana do ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Pozdrawiamy,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:7691
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Aktualnie obsługiwany jest tylko UUID V4."

#: wp-includes/functions.php:7260
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Strona logowania zostanie otwarta w nowej karcie. Po zalogowaniu można ją zamknąć i wrócić tutaj."

#: wp-includes/functions.php:7259 wp-includes/user.php:306
msgid "Please log in again."
msgstr "Proszę zalogować się ponownie."

#: wp-includes/functions.php:7258 wp-includes/script-loader.php:1273
msgid "Session expired"
msgstr "Sesja wygasła"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/functions.php:7238 wp-includes/media-template.php:202
#: wp-includes/media-template.php:367
msgid "Close dialog"
msgstr "Zamknij okienko"

#. translators: %s: The type of the given object ID.
#: wp-includes/functions.php:7091
msgid "Object ID must be an integer, %s given."
msgstr "Identyfikator obiektu musi być liczbą całkowitą, podano %s."

#: wp-includes/functions.php:6524
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ręczny wybór różnicy"

#: wp-includes/functions.php:6515 wp-includes/functions.php:6520
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:6463
msgid "Select a city"
msgstr "Wybierz miasto"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: WordPress version number.
#: wp-includes/functions.php:5900
msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana <strong>nieprawidłowo</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/functions.php:5894
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1501
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5893
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Dowiedz się więcej: <a href=\"%s\">Debugowanie w WordPressie</a>."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5888
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ten komunikat został dodany w wersji %s.)"

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5834
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:5823
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Korzystanie z %1$s uznawane jest za <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego proszę użyć %3$s."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5743
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:5732
msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "Funkcja %1$s została wywołana z argumentem, którego użycie jest <strong>przestarzałe</strong> od wersji %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5649
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Plik z %1$s uznawany jest za <strong>przestarzały</strong> od wersji %2$s! Nie istnieje żadna alternatywa."

#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#: wp-includes/functions.php:5638
msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Plik %1$s uznawany jest za <strong>przestarzały</strong> od wersji %2$s! Zamiast tego proszę użyć %3$s."

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5552
msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Wywołany konstruktor metody dla %1$s jest <strong>przestarzały</strong> od wersji %2$s! Zamiast z niego, proszę użyć %3$s."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:5540
msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Wywołana metoda konstruktora klasy %1$s w %2$s jest <strong>przestarzała</strong> od wersji %3$s! Zamiast niej proszę użyć %4$s."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5459
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "Funkcja %1$s jest <strong>przestarzała</strong> od wersji %2$s i nie ma alternatywy."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#: wp-includes/functions.php:5448
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Funkcja %1$s jest <strong>przestarzała</strong> od wersji %2$s! Zamiast jej proszę użyć %3$s."

#: wp-includes/functions.php:5388
msgid "Database Error"
msgstr "Błąd połączenia z bazą danych"

#. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message.
#: wp-includes/functions.php:4576
msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s"
msgstr "Błąd podczas dekodowania pliku JSON w ścieżce %1$s: %2$s"

#. translators: %s: Path to the JSON file.
#: wp-includes/functions.php:4562
msgid "File %s doesn't exist!"
msgstr "Plik %s nie istnieje!"

#. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error
#: wp-includes/functions.php:4424
msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API."
msgstr "Zwróci obiekt %1$s albo %2$s z callbacka, gdy używane jest REST API. "

#: wp-includes/functions.php:4247
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:268 wp-load.php:104
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Błąd"

#: wp-includes/functions.php:3786
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Powrót"

#: wp-includes/functions.php:3614
msgid "Please try again."
msgstr "Proszę spróbować ponownie."

#: wp-includes/functions.php:3604
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Wybrany odnośnik jest nieaktualny."

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3600
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz się <a href=\"%s\">wylogować</a>?"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3590
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Zamierzasz wylogować się z witryny &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2942
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Nie można było zapisać pliku %s"

#: wp-includes/functions.php:2888 wp-includes/script-loader.php:962
#: wp-admin/includes/file.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "Brak uprawnienia do przesyłania takich plików."

#: wp-includes/functions.php:2883
msgid "Empty filename"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1830
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Jedna lub więcej tabel w bazie danych jest niedostępnych. Baza danych może musieć zostać <a href=\"%s\">naprawiona</a>."

#: wp-includes/functions.php:1610
msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> niepoprawny szablon dla strumienia wiadomości."

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:557
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minut"

#. translators: Unit symbol for byte.
#: wp-includes/functions.php:482 wp-includes/functions.php:487
msgctxt "unit symbol"
msgid "B"
msgstr "B"

#. translators: Unit symbol for kilobyte.
#: wp-includes/functions.php:480
msgctxt "unit symbol"
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. translators: Unit symbol for megabyte.
#: wp-includes/functions.php:478
msgctxt "unit symbol"
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Unit symbol for gigabyte.
#: wp-includes/functions.php:476
msgctxt "unit symbol"
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. translators: Unit symbol for terabyte.
#: wp-includes/functions.php:474
msgctxt "unit symbol"
msgid "TB"
msgstr "TB"

#. translators: Unit symbol for petabyte.
#: wp-includes/functions.php:472
msgctxt "unit symbol"
msgid "PB"
msgstr "PB"

#. translators: Unit symbol for exabyte.
#: wp-includes/functions.php:470
msgctxt "unit symbol"
msgid "EB"
msgstr "EB"

#. translators: Unit symbol for zettabyte.
#: wp-includes/functions.php:468
msgctxt "unit symbol"
msgid "ZB"
msgstr "ZB"

#. translators: Unit symbol for yottabyte.
#: wp-includes/functions.php:466
msgctxt "unit symbol"
msgid "YB"
msgstr "YB"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:346
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument
#. name, 4: The expected type, 5: The provided type.
#: wp-includes/formatting.php:5520
msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given."
msgstr "Ostrzeżenie: %1$s oczekuje, że parametr %2$s (%3$s) będzie miał wartość %4$s, podano %5$s."

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5336
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s i %2$s"

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5334
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s, i %2$s"

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5332
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: 1: Option name, 2: Error code.
#: wp-includes/formatting.php:5091
msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s"
msgstr "Nie udało się skontrolować opcji %1$s. Kod błędu: %2$s"

#: wp-includes/formatting.php:5063
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:5062
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Znacznik strukturalny jest wymagany przy używaniu własnych bezpośrednich odnośników. <a href=\"%s\">Dowiedz się więcej</a>"

#: wp-includes/formatting.php:5042
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Wybrano nieprawidłową strefę czasową. Proszę poprawić swój wybór."

#: wp-includes/formatting.php:4983
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Wpisany adres witryny nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wpisać prawidłowy adres URL."

#: wp-includes/formatting.php:4970
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Wpisany adres WordPressa nie wydaje się być prawidłowym adresem URL. Proszę wpisać prawidłowy adres URL."

#: wp-includes/formatting.php:4851
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Wpisany adres e-mail wygląda na nieprawidłowy. Proszę wpisać prawidłowy adres e-mail."

#: wp-includes/formatting.php:4043 wp-includes/general-template.php:4599
#: wp-admin/themes.php:251
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3993
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3929
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s lata"
msgstr[2] "%s lat"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3922
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s miesiąc"
msgstr[1] "%s miesiące"
msgstr[2] "%s miesięcy"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3915
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s tydzień"
msgstr[1] "%s tygodnie"
msgstr[2] "%s tygodni"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3908
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3901 wp-includes/functions.php:551
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s godzinę"
msgstr[1] "%s godziny"
msgstr[2] "%s godzin"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3894
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minutę"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minut"

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3887 wp-includes/functions.php:563
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekund"

#: wp-includes/formatting.php:129
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:104
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:102
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:99
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:97
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "'"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:94
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:92
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:89
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:86
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5687
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:81
#: wp-admin/link-parse-opml.php:82
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "Nie jest dostępne rozszerzenie PHP do obsługi XML. Proszę skontaktować się z administratorem serwera w celu włącznie wymaganego rozszerzenia."

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Zamiast tego użyj filtru %s."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Komentarze są zabezpieczone. Proszę wpisać swoje hasło, aby je zobaczyć."

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Komentarze do: %s"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89
msgid "By: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Skomentuj %1$s, którego autorem jest %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Komentarze do %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Komentarze do %1$s wyszukiwane w %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Komentarze do %s"

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:63
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Błąd typu %1$s został spowodowany w linii %2$s pliku %3$s. Komunikat błędu: %4$s"

#: wp-includes/embed.php:1190
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Zamknij okienko udostępniania"

#: wp-includes/embed.php:1185
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Skopiuj i wklej ten kod na swoją witrynę, aby osadzić element"

#: wp-includes/embed.php:1182 wp-includes/js/dist/block-library.js:23086
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/embed.php:1178
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Skopiuj adres i wklej  go w swoim WordPressie, aby osadzić"

#: wp-includes/embed.php:1171
msgid "HTML Embed"
msgstr "Osadzanie HTML"

#: wp-includes/embed.php:1168
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Osadzanie elementów WordPressa"

#: wp-includes/embed.php:1163
msgid "Sharing options"
msgstr "Opcje udostępniania"

#: wp-includes/embed.php:1140
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Otwórz okienko udostępniania"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1116
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentarz</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentarze</span>"
msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">komentarzy</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:997 wp-includes/post-template.php:303
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Czytaj dalej %s"

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:505
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8222;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/deprecated.php:3950 wp-includes/deprecated.php:3967
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Wymaga jest wtyczka „Press This”."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3208
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Plik &#8222;%s&#8221; nie jest obrazkiem."

#: wp-includes/deprecated.php:3199
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Biblioteka GD nie jest zainstalowana."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3195
msgid "File &#8220;%s&#8221; does not exist?"
msgstr "Czy plik &#8222;%s&#8221; istnieje?"

#: wp-includes/deprecated.php:3142
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"

#: wp-includes/deprecated.php:2691
msgid "Last Post"
msgstr "Ostatni wpis"

#: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:337
msgid "First Post"
msgstr "Pierwszy wpis"

#: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1647
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Brakujący załącznik"

#: wp-includes/deprecated.php:984
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"

#: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:833
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:945
#: wp-includes/media-template.php:1089 wp-includes/media-template.php:1106
#: wp-includes/media-template.php:1153 wp-includes/media-template.php:1229
#: wp-includes/media-template.php:1349 wp-includes/media-template.php:1448
#: wp-includes/script-loader.php:1062 wp-includes/js/dist/block-editor.js:50133
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19833 wp-admin/edit-tag-form.php:186
#: wp-admin/edit-tags.php:473 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1134
#: wp-admin/includes/media.php:1158 wp-admin/includes/media.php:1286
#: wp-admin/includes/media.php:2982 wp-admin/includes/media.php:2998
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "nowa pętla WordPressa"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności widżetów."

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:172
msgid "%s themes"
msgstr "%s motywów"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:146
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtruj motywy (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtruj motywy"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:155
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:158
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Przeglądaj motywy&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Go to theme sources"
msgstr "Przejdź do źródeł motywu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Szukaj motywów na WordPress.org"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nie znaleziono żadnego motywu. Proszę poszukać inaczej lub %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:280
#: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:584
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nie znaleziono żadnych motywów. Spróbuj poszukać inaczej."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:149
#: wp-includes/update.php:208 wp-includes/update.php:446
#: wp-includes/update.php:727 wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:195
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:568
#: wp-admin/includes/theme.php:582 wp-admin/includes/theme.php:597
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:151 wp-admin/theme-install.php:64
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Coś może być nie tak z WordPress.org lub konfiguracją twojego serwera. Jeśli problem będzie się powtarzał, spróbuj znaleźć pomoc na <a href=\"%s\">forum pomocy technicznej</a>."

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Przeglądasz %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Zmień motyw"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Podgląd motywu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Aktualnie używany motyw"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293
#: wp-admin/includes/theme.php:1085 wp-admin/includes/theme.php:1088
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Zainstaluj i podejrzyj"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:1077 wp-admin/includes/theme.php:1079
#: wp-admin/theme-install.php:407 wp-admin/theme-install.php:424
#: wp-admin/themes.php:563 wp-admin/themes.php:572 wp-admin/themes.php:922
#: wp-admin/themes.php:930 wp-admin/themes.php:1155 wp-admin/themes.php:1166
#: wp-admin/js/updates.js:1432
msgid "Live Preview"
msgstr "Podgląd na żywo"

#. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme).
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267
#: wp-admin/includes/theme.php:1041
msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it."
msgstr "Nadal można <a href=\"%s\">włączyć motyw</a> i użyć edytora witryny, aby go dostosować."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260
#: wp-admin/includes/theme.php:1035
msgid "This theme doesn't support Customizer."
msgstr "Motyw nie obsługuje personalizacji."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252
#: wp-admin/includes/theme.php:1070 wp-admin/theme-install.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:475 wp-admin/themes.php:554
#: wp-admin/themes.php:915 wp-admin/themes.php:1149 wp-admin/js/updates.js:1417
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Włącz %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485
#: wp-admin/theme-install.php:321
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Podgląd:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220
#: wp-admin/includes/theme.php:1020 wp-admin/theme-install.php:365
#: wp-admin/theme-install.php:570 wp-admin/themes.php:507
#: wp-admin/themes.php:867 wp-admin/themes.php:1028
msgid "This theme does not work with your version of PHP."
msgstr "Motyw nie działa z używaną wersją PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209
#: wp-admin/includes/theme.php:1009 wp-admin/theme-install.php:354
#: wp-admin/theme-install.php:559 wp-admin/themes.php:498
#: wp-admin/themes.php:856 wp-admin/themes.php:1017
msgid "This theme does not work with your version of WordPress."
msgstr "Motyw nie działa z używaną wersją WordPressa."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183
#: wp-admin/includes/theme.php:983 wp-admin/theme-install.php:328
#: wp-admin/theme-install.php:533 wp-admin/themes.php:474
#: wp-admin/themes.php:830 wp-admin/themes.php:991
msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Motyw nie działa z używaną wersją WordPressa i PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161
#: wp-admin/includes/theme.php:949 wp-admin/includes/update.php:802
#: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:809 wp-admin/themes.php:1101
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %s, ale nie działa ona z używaną wersją PHP."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146
#: wp-admin/includes/theme.php:934 wp-admin/includes/update.php:789
#: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:794 wp-admin/themes.php:1086
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %s, ale nie działa ona z używaną wersją WordPressa."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:709
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1301
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1320
#: wp-admin/includes/plugin.php:1140 wp-admin/includes/theme.php:924
#: wp-admin/includes/theme.php:955 wp-admin/includes/theme.php:1001
#: wp-admin/includes/theme.php:1024 wp-admin/includes/update-core.php:1167
#: wp-admin/includes/update.php:781 wp-admin/includes/update.php:808
#: wp-admin/install.php:255 wp-admin/theme-install.php:346
#: wp-admin/theme-install.php:369 wp-admin/theme-install.php:551
#: wp-admin/theme-install.php:574 wp-admin/themes.php:432
#: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511
#: wp-admin/themes.php:784 wp-admin/themes.php:815 wp-admin/themes.php:848
#: wp-admin/themes.php:871 wp-admin/themes.php:1009 wp-admin/themes.php:1032
#: wp-admin/themes.php:1076 wp-admin/themes.php:1107
#: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541
#: wp-admin/update-core.php:711 wp-admin/update-core.php:735
#: wp-admin/upgrade.php:87
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Dowiedz się więcej o aktualizacji PHP</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:703
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1295
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1311
#: wp-admin/includes/theme.php:918 wp-admin/includes/theme.php:940
#: wp-admin/includes/theme.php:995 wp-admin/includes/theme.php:1013
#: wp-admin/includes/update.php:775 wp-admin/includes/update.php:795
#: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:358
#: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/theme-install.php:563
#: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486
#: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:778 wp-admin/themes.php:800
#: wp-admin/themes.php:842 wp-admin/themes.php:860 wp-admin/themes.php:1003
#: wp-admin/themes.php:1021 wp-admin/themes.php:1070 wp-admin/themes.php:1092
#: wp-admin/update-core.php:705 wp-admin/update-core.php:726
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Proszę zaktualizować WordPressa</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:695
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1287
#: wp-admin/includes/theme.php:910 wp-admin/includes/theme.php:987
#: wp-admin/includes/update.php:767 wp-admin/theme-install.php:332
#: wp-admin/theme-install.php:537 wp-admin/themes.php:418
#: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:770 wp-admin/themes.php:834
#: wp-admin/themes.php:995 wp-admin/themes.php:1062
#: wp-admin/update-core.php:692
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Prosimy o zaktualizowanie WordPressa</a>, a następnie <a href=\"%2$s\">przeczytanie informacji na temat aktualizowania PHP</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/includes/theme.php:904 wp-admin/includes/update.php:761
#: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:764 wp-admin/themes.php:1056
msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %s, ale nie działa ona z używanymi wersjami WordPressa i PHP."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103
msgid "Update now"
msgstr "Aktualizuj teraz"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "New version available. %s"
msgstr "Jest dostępna nowa wersja. %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98
#: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:755
msgid "New version available."
msgstr "Jest dostępna nowa wersja."

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:582 wp-admin/themes.php:885
msgid "Theme Details"
msgstr "Szczegóły motywu"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Zainstaluj i podejrzyj motyw: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Podgląd motywu na żywo: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Spersonalizuj motyw: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Szczeguły motywu: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
#: wp-includes/media-template.php:1549
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Podgląd jako ikonka aplikacji"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1542
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Podgląd jako ikonki w przeglądarce"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s jest niedozwolone"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Kliknij aby edytować element."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Kliknij, żeby edytować tytuł witryny."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Kliknij i edytuj widżet."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Kliknij aby edytować menu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Częściowy rendering musi albo wyświetlić treść, albo zwrócić ją jako string (bądź tablicę). Nie może wyświetlać i zwracać treści jednocześnie."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
#: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/nav-menus.php:1182
msgid "Create Menu"
msgstr "Utwórz menu"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Obecnie: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location."
msgstr "Menu pojawi się tutaj. Jeśli potrzeba zmienić jego położenie, proszę wybrać inne miejsce."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Jeśli planujesz użyć <a href=\"%1$s\" %2$s>widżet%3$s</a> menu, pomiń ten krok)."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Gdzie ma się pojawić to menu?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200
msgid "Edit Menu"
msgstr "Edytuj Menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Edytuj wybrane menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Dodaj menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Utwórz menu dla tej lokalizacji"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:740
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:866
msgid "Invalid URL."
msgstr "Nieprawidłowy adres URL."

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:269
msgid "Original: %s"
msgstr "Oryginalnie: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236
msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it."
msgstr "Opis będzie wyświetlany w menu tylko, jeśli włączony motyw wspiera jego wyświetlanie."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:228
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1334
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relacje (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1333
msgid "CSS Classes"
msgstr "Klasy CSS"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1332
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atrybut title"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204
msgid "Navigation Label"
msgstr "Etykieta nawigacji"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Usuń element menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Edytuj element menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "W trybie zmiany kolejności, powyżej będą dostępne dodatkowe elementy sterujące do zmiany kolejności elementów menu."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55807
#: wp-includes/js/dist/components.js:46948 wp-admin/includes/widgets.php:299
#: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Zmień kolejność"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Dodaj lub usuń elementy menu"

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like."
msgstr "Czas żeby dodać linki! Kliknij &#8222;%s&#8221; i zacznij dodawać strony, kategorie i własne odnośniki do menu. Dodawaj ile tylko chcesz."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Dodaj elementy"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:1109
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Automatycznie dodawaj strony najwyższego poziomu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
msgid "Menu Options"
msgstr "Opcje menu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:264
msgid "Choose file"
msgstr "Wybierz plik"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262
msgid "No file selected"
msgstr "Nie wybrano pliku"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Change file"
msgstr "Zmień plik"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:263
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/media.php:4838
msgid "Choose image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Nie wybrano obrazka"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Change image"
msgstr "Zmień obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "Select site icon"
msgstr "Wybierz ikonę witryny"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
msgid "Select image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
msgid "Choose audio"
msgstr "Wybierz plik dźwiękowy"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Brak pliku audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Change audio"
msgstr "Zmień audio"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
msgid "Select audio"
msgstr "Wybierz plik dźwiękowy"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
msgid "Choose video"
msgstr "Wybierz film"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego filmu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Change video"
msgstr "Zmień film"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
msgid "Select video"
msgstr "Wybierz film"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:262
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerowane"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:255
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Uprzednio wysłane"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250
msgid "Add new image"
msgstr "Dodaj nowy obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250
msgid "Add new header image"
msgstr "Dodaj nowy obrazek do nagłówka"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Hide image"
msgstr "Ukryj obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgid "Hide header image"
msgstr "Ukryj obrazek w nagłówku"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:241
msgid "Current header"
msgstr "Obecny nagłówek"

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:232
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Kliknij &#8220;Dodaj nowy obrazek&#8221;, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli wysokość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli &#8212; po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował."

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:226
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Kliknij &#8220;Dodaj nowy obrazek&#8221;, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli szerokość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli &#8212; po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. "

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Kliknij &#8220;Dodaj nowy obrazek&#8221;, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli wielkość nagłówka obrazka wynosi %s pikseli &#8212; po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:216
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Kliknij &#8220;Dodaj nowy obrazek&#8221;, aby dodać plik z komputera. Motyw działa najlepiej, jeśli obrazek odpowiada wielkości filmu &#8212; po załadowaniu obrazek będzie można przyciąć tak by idealnie pasował. "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:180
msgid "No image set"
msgstr "Nie ustawiono obrazka"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:168
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Losowanie sugerowanych nagłówków"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:166
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Losowanie dodanych nagłówków"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:150
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19658
msgid "Remove image"
msgstr "Usuń obrazek"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:139
msgid "Set image"
msgstr "Ustaw obrazek"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Przetasuj sugerowane nagłówki"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:125
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Przetasuj dodane nagłówki"

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Strefa czasowa jest ustawiona na %1$s (Skoordynowany czas uniwersalny %2$s)."

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Twoja strefa czasowa jest ustawiona na %1$s (%2$s), obecnie %3$s (Skoordynowany czas uniwersalny %4$s)."

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
#: wp-admin/includes/template.php:839
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198
msgid "Meridian"
msgstr "Meridian"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190
#: wp-admin/includes/template.php:857
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180
#: wp-admin/includes/template.php:853
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175
#: wp-includes/js/dist/components.js:57090
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164
#: wp-includes/media.php:3179 wp-includes/js/dist/block-library.js:1902
#: wp-includes/js/dist/components.js:57157 wp-admin/includes/template.php:849
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1911
#: wp-includes/js/dist/components.js:57019 wp-admin/includes/template.php:845
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1905
#: wp-includes/js/dist/components.js:57036 wp-admin/includes/template.php:832
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:57151
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:779
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1687
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:701
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Markup nie jest dozwolony w CSS."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-includes/js/dist/components.js:24671
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415
msgid "Bottom Right"
msgstr "Na dole po prawej"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-includes/js/dist/components.js:24669
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:407
msgid "Bottom Left"
msgstr "Na dole po lewej"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/js/dist/components.js:24664
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387
msgid "Top Right"
msgstr "Na górze po prawej"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-includes/js/dist/components.js:24662
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379
msgid "Top Left"
msgstr "Na górze po lewej"

#: wp-includes/cron.php:1221
msgid "The cron event list could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać listy zdarzeń cron."

#: wp-includes/cron.php:1070
msgid "Once Weekly"
msgstr "Raz w tygodniu"

#: wp-includes/cron.php:1066
msgid "Once Daily"
msgstr "Raz dziennie"

#: wp-includes/cron.php:1062
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dwa razy dziennie"

#: wp-includes/cron.php:1058
msgid "Once Hourly"
msgstr "Co godzinę"

#: wp-includes/cron.php:578 wp-includes/cron.php:667
msgid "A plugin prevented the hook from being cleared."
msgstr "Wtyczka uniemożliwiła wyczyszczenie haka."

#: wp-includes/cron.php:549
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Przyjmowanym argumentem jest teraz tablica, aby ta funkcja zachowywała się tak jak pozostałe związane z cronem."

#: wp-includes/cron.php:496
msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled."
msgstr "Wtyczka uniemożliwiła wyłączenie zaplanowanego zdarzenia."

#: wp-includes/cron.php:405
msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled."
msgstr "Wtyczka uniemożliwiła ponowne zaplanowanie zdarzenia."

#: wp-includes/cron.php:251 wp-includes/cron.php:421
msgid "Event schedule does not exist."
msgstr "Harmonogram wydarzeń nie istnieje."

#: wp-includes/cron.php:184 wp-includes/cron.php:292
msgid "A plugin disallowed this event."
msgstr "Wtyczka wyłączyła zaplanowane zarzenie."

#: wp-includes/cron.php:155
msgid "A duplicate event already exists."
msgstr "Zaplanowane zdarzenie już istnieje."

#: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:273
msgid "A plugin prevented the event from being scheduled."
msgstr "Wtyczka zapobiegła zaplanowaniu wydarzenia."

#: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:238 wp-includes/cron.php:344
#: wp-includes/cron.php:465
msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp."
msgstr "Znacznik czasu zdarzenia musi być prawidłowym uniksowym znacznikiem czasu"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3881
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Komentarz %d zawiera dane osobiste, ale nie mógł być zanonimizowany."

#: wp-includes/comment.php:3778
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Dane komentarza użytkownika."

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3777 wp-includes/link-template.php:3293
#: wp-includes/link-template.php:3356 wp-admin/edit-comments.php:199
#: wp-admin/edit-comments.php:260
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:713
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:771
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1897
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:496
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1695
#: wp-admin/js/edit-comments.js:221
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: wp-includes/comment.php:3734
msgid "Comment URL"
msgstr "Adres URL komentarza"

#: wp-includes/comment.php:3733
msgid "Comment Content"
msgstr "Treść komentarza"

#: wp-includes/comment.php:3732
msgid "Comment Date"
msgstr "Data komentarza"

#: wp-includes/comment.php:3731
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "User Agent autora komentarza"

#: wp-includes/comment.php:3730
msgid "Comment Author IP"
msgstr "Adres IP autora komentarza"

#: wp-includes/comment.php:3729
msgid "Comment Author URL"
msgstr "Adres URL autora komentarza"

#: wp-includes/comment.php:3728
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Adres e-mail autora komentarza"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/comment.php:3727 wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor komentarza"

#: wp-includes/comment.php:3692 wp-includes/comment.php:3802
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Komentarze WordPressa"

#: wp-includes/comment.php:3676
msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> komentarz nie mógł zostać zapisany. Proszę spróbować ponownie później."

#: wp-includes/comment.php:3662
msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wpisać komentarz."

#: wp-includes/comment.php:3634
msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wpisać prawidłowy adres e-mail."

#: wp-includes/comment.php:3632
msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> proszę wypełnić wymagane pola."

#: wp-includes/comment.php:3572
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Przykro nam, tego elementu nie można komentować."

#: wp-includes/comment.php:3504
msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed."
msgstr "Nie można odpowiadać na niezatwierdzone komentarze."

#: wp-includes/comment.php:2597
msgid "Could not update comment in the database."
msgstr "Nie można było zaktualizować wpisu w bazie danych."

#: wp-includes/comment.php:2432
msgid "Could not update comment status."
msgstr "Nie można było zaktualizować stanu komentarza."

#: wp-includes/comment.php:1323 wp-admin/options.php:223
msgid "Please consider writing more inclusive code."
msgstr "Rozważ napisanie bardziej zwięzłego kodu."

#: wp-includes/comment.php:1285
msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> komentarz jest za długi."

#: wp-includes/comment.php:1281
msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> adres URL jest za długi."

#: wp-includes/comment.php:1277
msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> adres e-mail jest za długi."

#: wp-includes/comment.php:1273
msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> podpis jest za długi."

#: wp-includes/comment.php:768 wp-includes/comment.php:928
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Wysyłasz kolejne komentarze zbyt szybko. Zwolnij troszkę."

#: wp-includes/comment.php:706
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Wykryto duplikat komentarza: wygląda na to, że już to powiedziano!"

#: wp-includes/comment.php:268
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "W koszu"

#: wp-includes/comment.php:267 wp-admin/edit-form-comment.php:138
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-includes/comment.php:266 wp-admin/edit-form-comment.php:136
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzono"

#: wp-includes/comment.php:265
msgid "Unapproved"
msgstr "Odrzucony"

#: wp-includes/comment-template.php:2633
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8371
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8372
msgid "Post Comment"
msgstr "Opublikuj komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:2632
msgid "Cancel reply"
msgstr "Anuluj pisanie odpowiedzi"

#: wp-includes/comment-template.php:2613
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany."

#. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2601
msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>"
msgstr "Zalogowany jako %1$s. <a href=\"%2$s\">Edytuj swój profil</a>. <a href=\"%3$s\">Wylogować się?</a>"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2592
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Musisz się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby móc dodać komentarz."

#: wp-includes/comment-template.php:2558
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Zapamiętaj moje dane w tej przeglądarce podczas pisania kolejnych komentarzy."

#: wp-includes/comment-template.php:2537 wp-admin/user-edit.php:550
#: wp-admin/user-new.php:531
msgid "Website"
msgstr "Witryna internetowa"

#: wp-includes/comment-template.php:2523 wp-login.php:1091
#: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:63
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375
#: wp-admin/includes/template.php:495 wp-admin/user-edit.php:518
#: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195
#: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:131
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: wp-includes/comment-template.php:2510
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47292
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56018
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7153 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8456
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9242 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9953
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10122
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22224
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:381 wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1140
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1235
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374
#: wp-admin/includes/template.php:490 wp-admin/user-edit.php:413
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:216
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:2097 wp-includes/comment-template.php:2627
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Skomentuj %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2092 wp-includes/comment-template.php:2625
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8354
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:1972
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Kliknij tutaj, aby anulować odpowiadanie."

#: wp-includes/comment-template.php:1895
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Zaloguj się, aby dodać komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:1894
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:1748
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Zaloguj się, aby odpowiedzieć"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1747
msgid "Reply to %s"
msgstr "Odpowiedz użytkownikowi %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1745
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9753
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:844
#: wp-admin/includes/dashboard.php:760 wp-admin/js/edit-comments.js:373
#: wp-admin/js/edit-comments.js:1015
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"

#: wp-includes/comment-template.php:1674
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Wpisz swoje hasło, aby zobaczyć komentarze."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1661
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Możliwość komentowania <span class=\"screen-reader-text\">%s</span> została wyłączona"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1651
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s komentarz<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s komentarze<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %2$s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1646
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 komentarz <span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1641
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Brak komentarzy<span class=\"screen-reader-text\"> do %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1187 wp-admin/includes/dashboard.php:877
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1184 wp-admin/includes/dashboard.php:880
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1181 wp-includes/comment-template.php:2583
#: wp-admin/comment.php:234
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:1034 wp-admin/comment.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:940
msgid "In reply to %s."
msgstr "W odpowiedzi do %s."

#: wp-includes/comment-template.php:990
msgid "1 Comment"
msgstr "Jeden komentarz"

#: wp-includes/comment-template.php:988
msgid "No Comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:967
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:958 wp-includes/comment-template.php:975
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:495
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1438 wp-admin/includes/dashboard.php:335
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentarz"
msgstr[1] "%s komentarze"
msgstr[2] "%s komentarzy"

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:656
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/comment-template.php:652 wp-includes/js/dist/edit-site.js:12676
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8682 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczono hasłem"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/class-wpdb.php:4007
msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Błąd:</strong> WordPress %1$s wymaga MySQL w wersji %2$s lub nowszej"

#: wp-includes/class-wpdb.php:3670
msgid "Could not strip invalid text."
msgstr "Nie można usunąć nieprawidłowego tekstu."

#: wp-includes/class-wpdb.php:3213
msgid "Could not retrieve table charset."
msgstr "Nie można pobrać zestawu znaków tabeli."

#. translators: %s: Database fields where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2881
msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data."
msgstr "Błąd bazy danych WordPressa: Przetwarzanie wartości następujących pól nie powiodło się: %s. Podane wartości mogą być zbyt długie lub zawierać nieprawidłowe dane."

#. translators: %s: Database field where the error occurred.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2875
msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data."
msgstr "Błąd bazy danych WordPressa: Przetwarzanie wartości dla następującego pola nie powiodło się: %s. Podana wartość może być za długa lub zawiera nieprawidłowe dane."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2384 wp-includes/class-wpdb.php:2390
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Brak możliwości pokazania błędów z MySQL"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2335
msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data."
msgstr "Błąd bazy danych WordPressa: nie można wykonać zapytania, ponieważ zawiera nieprawidłowe dane."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2261
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Czy serwer bazy danych nie jest obecnie wyjątkowo przeciążony?"

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2255
msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Oznacza to, że straciliśmy połączenie z bazą danych na serwerze %s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2251
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego łączenia się z bazą danych"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2100 wp-includes/class-wpdb.php:2266
#: wp-includes/load.php:185
msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Jeśli nie wiesz, co oznaczają te zwroty, zapewne skontaktuj się ze swoim hostingodawcą. Jeśli wciąż będziesz potrzebować pomocy, odwiedź <a href=\"%s\">forum pomocy WordPressa</a>."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2095 wp-includes/class-wpdb.php:2260
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Czy serwer bazy danych działa?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2094
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Czy na poprawnie wpisano adres serwera bazy danych?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:2093
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Czy posiadasz poprawną nazwę użytkownika i hasło?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/class-wpdb.php:2087
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Oznacza to, że nazwa użytkownika lub hasło w pliku %1$s nie jest poprawne, bądź też nie możemy połączyć się z serwerem bazy danych pod adresem %2$s. Możliwe, że serwer bazy danych przestał działać."

#: wp-includes/class-wpdb.php:2083 wp-includes/functions.php:5388
#: wp-includes/ms-load.php:475
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Błąd łączenia się z bazą danych"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1875 wp-includes/class-wpdb.php:1892
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Błąd bazy danych WordPressa:"

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1779
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Nieobsługiwany typ wartości (%s)."

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1735
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Wysłano inną liczbę argumentów (%2$d) niż liczba elementów zastępowalnych (%1$d)."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1719
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Zapytanie oczekiwało jednego symbolu zastępczego, a wysłano całą tablicę elementów."

#. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1699
msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s"
msgstr "Argumenty nie mogą być przygotowane zarówno jako identyfikator, jak i wartość. Znaleziono następujące konflikty: %s"

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/class-wpdb.php:1512
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Argument zapytania %s musi zawierać element do zastąpienia."

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1326
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s musi mieć ustawione połączenie z bazą danych, by można było używać eskejpowania."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1270
msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>."
msgstr "Jeśli nie wiesz, jak ustawić bazę danych, <strong>skontaktuj się ze swoim hostingodawcą</strong>. Jeśli wszystkie próby zawiodą, spróbuj znaleźć wsparcie na <a href=\"%s\">forum pomocy WordPressa</a>."

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1262
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Na niektórych systemach nazwa bazy danych jest poprzedzana nazwą użytkownika, np. <code>nazwa_użytkownika_%1$s</code>. Może na tym polega problem?"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1255
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Czy użytkownik %1$s ma uprawnienia do używania bazy %2$s?"

#: wp-includes/class-wpdb.php:1251
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Czy ona istnieje?"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/class-wpdb.php:1246
msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected."
msgstr "Serwer bazy danych mógł być podłączony (co oznacza, że twoja nazwa użytkownika i hasło są w porządku), ale nie można wybrać bazy danych %s."

#: wp-includes/class-wpdb.php:1242
msgid "Cannot select database"
msgstr "Nie można wybrać bazy danych"

#: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Brak uprawnień do zobaczenia tego elementu."

#: wp-includes/class-wp.php:310 wp-includes/ms-deprecated.php:277
#: wp-includes/ms-deprecated.php:296
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Wykryto niezgodność wartości."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7114
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Podany docelowy adres URL nie istnieje."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7081
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback z %1$s do %2$s został zarejestrowany. Niech Sieć przemawia! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7034
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Źródłowy adres URL nie zawiera odnośnika do docelowego adresu URL, więc nie może on zostać użyty jako źródło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6990
msgid "A title on that page cannot be found."
msgstr "Nie można znaleźć tytułu strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6969
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Źródłowy adres URL nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6942
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback został już zarejestrowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6932
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Źródłowy adres URL i docelowy adres URL nie mogą wskazywać na ten sam zasób."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6921
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6928
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6937
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7107
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Podany docelowy adres URL nie może zostać użyty jako cel, ponieważ nie istnieje lub nie prowadzi do zasobu obsługującego pingbacki."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6881
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Czy został dodany odnośnik do nas?"

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6439
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Nie można było zapisać pliku %1$s (%2$s)."

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6414 wp-admin/includes/media.php:3103
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:244
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Wykorzystano całą przydzieloną przestrzeń dyskową (,która wynosi %s). Usuń coś przed wgraniem nowych plików."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5939
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Brak uprawnień do opublikowania strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5829
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Brak uprawnień do zmiany autora strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5824
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Brak uprawnień do zmiany autora wpisu jako zalogowany użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5460 wp-admin/includes/post.php:41
#: wp-admin/includes/post.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stron jako wybrany użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5419
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5772
msgid "Invalid post format."
msgstr "Nieprawidłowy format wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5409
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Brak uprawnień do publikowania wpisów w witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Brak uprawnień do publikowania stron w witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5941
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6820
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Brak uprawnień do opublikowania wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5208
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5282
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6180
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6760
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Brak wybranego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5092
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Wybrana metoda nie jest obsługiwana."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5041
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6526
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Brak wpisów lub coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Brak uprawnień do danych użytkowników w witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Wersje wpisów są wyłączone."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4375
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4431
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6405 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2499
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2569 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Brak uprawnień do dodawania plików."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4318
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji opcji."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4105
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Brak uprawnień do szczegółów wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4063
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4147
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4487
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Brak uprawnień do dostępu do szczegółów witryny."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009
msgid "Comment is required."
msgstr "Komentarz jest wymagany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3998
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres e-mail."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3996
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Wymagane jest wprowadzenie podpisu i adresu e-mail autora."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3952
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3959
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Brak uprawnień do komentowania wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3944 wp-includes/comment.php:3545
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:551
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Elementu nie można komentować."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3921 wp-includes/comment.php:3624
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:470
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Komentowanie jest dostępne tylko dla zalogowanych użytkowników."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3866
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Komentarz nie może być zaktualizowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3748
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:936
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia komentarza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3666
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3830
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Nieprawidłowy stan komentarza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3816
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Brak uprawnień do moderacji lub edycji komentarza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3605
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3812 wp-includes/comment.php:2487
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:343
#: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator komentarza."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3551
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6579
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Brak uprawnień do edycji wpisów w witrynie, potrzebnych aby móc zobaczyć listę kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3501
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia wybranej kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3451
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3454
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Nie można było utworzyć kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Brak uprawnień do dodawania kategorii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3357
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Brak uprawnień do edycji wpisów w witrynie, potrzebnych aby móc zobaczyć tagi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3313
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4708
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5032
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6216 wp-admin/includes/post.php:507
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Brak uprawnień do edycji wpisów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3143
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Nie udało się usunąć strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Brak uprawnień do skasowania strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3028
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3252 wp-admin/includes/post.php:505
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Brak uprawnień do edycji stron."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2996
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3198
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Brak wybranej strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2985
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3203
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2062 wp-admin/includes/post.php:278
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Brak uprawnień do edycji strony."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2946
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Nie można było zaktualizować użytkownika."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2903
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Brak uprawnień do edycji swojego profilu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2791
msgid "Invalid role."
msgstr "Nieprawidłowa rola."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2773
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:457
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania użytkowników."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2716
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:406
#: wp-includes/user.php:2095 wp-includes/user.php:2530
#: wp-includes/user.php:2536 wp-admin/user-edit.php:27
#: wp-admin/user-edit.php:29
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator użytkownika."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2710
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:707
#: wp-admin/user-edit.php:103 wp-admin/user-edit.php:135
#: wp-admin/user-edit.php:194 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:143
#: wp-admin/users.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Brak uprawnień do edycji wybranego użytkownika."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2465
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2572
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Brak uprawnień do przypisywania terminów z wybranej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2410
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Brak uprawnień do przypisania wybranego terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2340
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Nie powiodło się usunięcie terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2330
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:728
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Brak uprawnień do usunięcia wybranego terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Nie powiodła się edycja terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2233
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:653
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Nie można ustawić elementu nadrzędnego, ponieważ taksonomia nie jest hierarchiczna."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2220
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:436
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:627
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Brak uprawnień do edycji wybranego terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2147
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Nie można było utworzyć terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2126
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2244
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:516
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:663
#: wp-includes/taxonomy.php:2398 wp-includes/taxonomy.php:3197
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Podany termin nadrzędny nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2115
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Wybrana taksonomia nie jest hierarchiczna."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2110
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2227
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Nie podano nazwy terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:485
#: wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminów wybranej taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2006
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4581
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161
#: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Brak uprawnień do edytowania wybranego typu treści."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1844
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5292
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Nie można było usunąć wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1838
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5286
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:980
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1034
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Brak uprawnień do skasowania wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1758
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Istnieje nowsza wersja tego wpisu. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1703
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5152
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5643
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Nie można było utworzyć wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5232
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5988
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Wpis nie mógł być zaktualizowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1639
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Brak uprawnień do dodawania terminów do co najmniej jednej z wybranych taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1631
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Niejednoznaczna nazwa terminu użyta w hierarchicznej taksonomii. Proszę podać identyfikator terminu zamiast jego nazwy."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1584
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2216
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2326
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:422
#: wp-includes/taxonomy.php:2382
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator terminu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1602
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Brak uprawnień do przypisywania terminów do co najmniej jednej z podanych taksonomii."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1571
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Co najmniej jedna z podanych taksonomii nie jest obsługiwana przez wpisy wybranego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4383
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5617
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6013
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator załącznika."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1307
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:613
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator autora."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5455
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:607
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:623
#: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia wpisów jako zalogowany użytkownik."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1486
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Brak uprawnień do zabezpieczenia hasłem treści wybranego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1475
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1464
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Brak uprawnień do publikowania treści wybranego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1454
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Brak uprawnień do tworzenia prywatnych treści wybranego typu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5130
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Brak uprawnień do dodawania treści w witrynie."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5765
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Typ treści nie może zostać zmodyfikowany."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4791
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4975
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5214
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5755
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6448
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6695
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:810
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 wp-admin/includes/media.php:3812
#: wp-admin/includes/post.php:280 wp-admin/includes/post.php:1990
#: wp-admin/includes/post.php:1994
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Brak uprawnień do edytowania wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1449
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1752
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1834
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1936
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2981
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3936
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4101
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4778
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4782
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4787
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4971
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6071
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6691
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6816 wp-includes/comment.php:2496
#: wp-includes/post.php:4125 wp-includes/post.php:4802
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:363
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:430
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:462
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
#: wp-includes/revision.php:344
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:615
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:826
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Brak uprawnień do przypinania wpisów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1382
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Nie można przypiąć prywatnego wpisu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:785
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Do metody XML-RPC przekazano za mało argumentów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:666
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Zezwalaj blogom na powiadamianie o zamieszczeniu odnośnika (pingbacki i trackbacki) do nowo dodanych wpisów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:661 wp-includes/option.php:2339
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Zezwól na komentowanie nowych wpisów."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:656
msgid "Large size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w dużym rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:651
msgid "Large size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w dużym rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:646
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w średnim-większym rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:641
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w średnim-większym rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:636
msgid "Medium size image height"
msgstr "Wysokość obrazka w średnim rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:631
msgid "Medium size image width"
msgstr "Szerokość obrazka w średnim rozmiarze"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:626
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Przycinaj miniaturę do określonego wymiaru"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:621
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Wysokość miniatury"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:616
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Szerokość miniatury"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:611
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Zezwól nowym użytkownikom na rejestrację"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:606 wp-admin/options-general.php:386
#: wp-admin/options-general.php:391
msgid "Time Format"
msgstr "Format godziny"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:601 wp-admin/options-general.php:337
#: wp-admin/options-general.php:342
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:596
msgid "Site Tagline"
msgstr "Motto witryny"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:586
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:579
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniaturka wpisu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:574 wp-admin/includes/file.php:54
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylów"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:569
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6752 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6764
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6765 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7249
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7264 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7337
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12732
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15603
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16168
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18852
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18982
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23543
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1853
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1039
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:564
msgid "Image default align"
msgstr "Domyślne wyrównanie obrazka"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559
msgid "Image default size"
msgstr "Domyślny rozmiar obrazka"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
msgid "Image default link type"
msgstr "Obrazki domyślnie odnoszą do"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Adres URL panelu administracyjnego"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Adres URL do logowania się"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 wp-admin/options-general.php:118
#: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171
#: wp-admin/network/site-new.php:208
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Adres witryny (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 wp-admin/options-general.php:113
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adres WordPressa (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529
msgid "Software Version"
msgstr "Wersja oprogramowania"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524
msgid "Software Name"
msgstr "Nazwa oprogramowania"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:301
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Błędna nazwa lub hasło."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:290
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Usługa XML-RPC jest wyłączona."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:278
#: wp-admin/widgets-form.php:293
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Widżet nie posiada opcji."

#: wp-includes/class-wp-user.php:773
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Używanie poziomów użytkowników jest przestarzałe. Proszę używać uprawnień."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:277 wp-includes/class-wp-user.php:310
#: wp-includes/class-wp-user.php:351 wp-includes/class-wp-user.php:376
msgid "Use %s instead."
msgstr "Zamiast tego użyj %s."

#. translators: %s: plugins_loaded
#: wp-includes/class-wp-user-query.php:788
msgid "User queries should not be run before the %s hook."
msgstr "Zapytania użytkownika nie powinno być uruchamiane przed zaczepem %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1053
msgid "Seasonal"
msgstr "Sezonowe"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1052
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblogowanie"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1051
msgid "Blavatar"
msgstr "Blawatar"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1050
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Układ responsywny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1049
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Układ płynny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1048
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Stały"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1047
msgctxt "color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Jasne"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1046
msgctxt "color scheme"
msgid "Dark"
msgstr "Ciemne"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1045
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1044
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17891
msgid "White"
msgstr "Biały"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1043
msgid "Tan"
msgstr "Brązowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1042
msgid "Silver"
msgstr "Srebrny"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1041
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1040
msgid "Purple"
msgstr "Fioletowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1039
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1038
msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1037
msgid "Green"
msgstr "Zielony"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1036
msgid "Gray"
msgstr "Szary"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1035
msgid "Brown"
msgstr "Brązowy"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1034
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:1033
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17883
msgid "Black"
msgstr "Czarny"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:984 wp-includes/comment-template.php:34
#: wp-includes/comment.php:3850 wp-includes/js/dist/block-library.js:8990
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:485
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Motyw nie został poprawnie załadowany i został wstrzymany po stronie panelu administracyjnego."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:443 wp-includes/class-wp-theme.php:463
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Motyw „%s” nie jest prawidłowym motywem nadrzędnym."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:415
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Brak motywu nadrzędnego. Proszę zainstalować motyw nadrzędny pt. &#8222;%s&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:373
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:602
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:376
#: wp-admin/update-core.php:655
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4:
#. Template, 5: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:370
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:599
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet."
msgstr "Brak szablonu. Niezależne od innych motywy powinny zawierać pliki szablonu %1$s lub %2$s. <a href=\"%3$s\">Motywy potomny</a> musi mieć nagłówek %4$s w arkuszu stylów %5$s."

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:341
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Motyw definiuje się jako swój motyw nadrzędny. Sprawdź nagłówek %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:308
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Nie można odczytać arkusza stylów."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:303
msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation."
msgstr "<strong>Błąd:</strong> katalog na motywy jest pusty lub nie istnieje. Proszę sprawdzić swoją instalację."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:288
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Brakuje arkusza stylów."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:283
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Katalog motywu „%s” nie istnieje."

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3452
msgid "%sX-Large"
msgstr "%sX-Large"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3415
msgid "%sX-Small"
msgstr "%sX-Small"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3415
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51586
#: wp-includes/js/dist/components.js:60179
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3381
msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid"
msgstr "Niektóre wartości theme.json settings.spacing.spacingScale nie są prawidłowe"

#. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value
#. name.
#: wp-includes/class-wp-theme-json.php:2025
msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s."
msgstr "Twój plik %1$s używa wartości dynamicznej (%2$s) dla ścieżki w %3$s. Jednak wartość w %3$s jest również wartością dynamiczną (wskazuje na %4$s) i wskazywanie innej wartości dynamicznej nie jest obsługiwane. Zaktualizuj %3$s, aby wskazywał bezpośrednio na %4$s."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:146
msgid "Unchanged:"
msgstr "Bez zmian:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:133
msgid "Deleted:"
msgstr "Skasowano:"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:119
msgid "Added:"
msgstr "Dodano:"

#: wp-includes/class-wp-term.php:160
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Identyfikator terminu taksonomii jest współdzielony przez wiele taksonomii"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:646
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a category."
msgstr "Odnośnik do kategorii."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a tag."
msgstr "Odnośnik do tagu."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:642
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Category Link"
msgstr "Odnośnik kategorii"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Tag Link"
msgstr "Odnośnik tagu"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Categories"
msgstr "&larr; Przejdź do kategorii"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:639
msgid "&larr; Go to Tags"
msgstr "&larr; Przejdź do tagów"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Najczęściej używane"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Najczęściej używane"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Categories list"
msgstr "Lista kategorii"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:636
msgid "Tags list"
msgstr "Lista tagów"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Nawigacja listy kategorii"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Nawigacja listy tagów"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrowanie po kategoriach"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No tags"
msgstr "Brak tagów"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No categories found."
msgstr "Nie znaleziono żadnej kategorii."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632
msgid "No tags found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych tagów."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodaj lub usuń tagi"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oddzielaj tagi przecinkami"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Category Name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nazwa nowego tagu"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add New Category"
msgstr "Utwórz kategorię"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627
msgid "Add New Tag"
msgstr "Utwórz tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Category"
msgstr "Zaktualizuj kategorię"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626
msgid "Update Tag"
msgstr "Zaktualizuj tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Category"
msgstr "Zobacz kategorię"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625
msgid "View Tag"
msgstr "Zobacz tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Category"
msgstr "Edytuj kategorię"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624
msgid "Edit Tag"
msgstr "Edytuj tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:619
msgid "Parent Category:"
msgstr "Kategoria nadrzędna:"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 wp-includes/js/dist/editor.js:10366
msgid "Parent Category"
msgstr "Kategoria nadrzędna"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617
msgid "All Tags"
msgstr "Wszystkie tagi"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popularne tagi"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Categories"
msgstr "Szukaj kategorii"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615
msgid "Search Tags"
msgstr "Szukaj tagów"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:610
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Opis zwykle nie jest domyślnie eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Przypisz pojęcie nadrzędne, aby utworzyć hierarchię. Na przykład pojęcie Jazz byłoby rodzicem dla Bebop i Big Band."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "&#8222;Uproszczona nazwa&#8221; jest przyjazną dla adresu URL wersją nazwy. Zwykle składa się wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."

#: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa widoczna w witrynie."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Nieistniejąca taksonomia."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2094
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2199
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2315
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2459
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2566
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/taxonomy.php:570 wp-includes/taxonomy.php:836
#: wp-includes/taxonomy.php:937 wp-includes/taxonomy.php:1129
#: wp-includes/taxonomy.php:1299 wp-includes/taxonomy.php:2216
#: wp-includes/taxonomy.php:2362 wp-includes/taxonomy.php:2751
#: wp-includes/taxonomy.php:2940 wp-includes/taxonomy.php:3151
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Nieprawidłowa taksonomia."

#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:844
msgid "Cannot supply a strategy `%1$s` for script `%2$s` because it is an alias (it lacks a `src` value)."
msgstr "Nie można dostarczyć strategii `%1$s` dla skryptu `%2$s`, ponieważ jest to alias (brakuje wartości `src`)."

#. translators: 1: $strategy, 2: $handle
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:832
msgid "Invalid strategy `%1$s` defined for `%2$s` during script registration."
msgstr "Nieprawidłowa strategia `%1$s` zdefiniowana dla `%2$s` podczas rejestracji skryptu."

#. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script()
#: wp-includes/class-wp-scripts.php:592
msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead."
msgstr "Parametr %1$s musi być tablicą. Aby przekazać dane do skryptów, proszę użyć funkcji %2$s."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Nie udało się wyjść z trybu awaryjnego. Spróbuj ponownie później."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Wygasła ważność odnośnika wyjścia z trybu awaryjnego."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Nie udało się zachować informacji o błędzie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Wystąpił błąd na niezabezpieczonym endpoincie."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Problemu nie spowodowała wtyczka, ani motyw."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Klucz trybu awaryjnego wygasł."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Niepoprawny klucz trybu awaryjnego."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Niepoprawny format klucza trybu awaryjnego."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Tryb awaryjny nie został włączony."

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374
msgid "PHP version %s"
msgstr "Wersja PHP: %s"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Aktualna wtyczka: %1$s (wersja %2$s)"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357
msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Aktualny motyw: %1$s (wersja %2$s)"

#. translators: %s: Current WordPress version number.
#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress w wersji %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "WordPress wykrył błąd w używanym motywie: %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "WordPress wykrył błąd w używanej wtyczce: %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Twoja witryna ma problemy techniczne"

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Cześć!\n"
"\n"
"WordPress posiada wbudowana funkcja, która wykrywa, kiedy wtyczka lub motyw powoduje błąd krytyczny w witrynie, i powiadamia za pomocą tego automatycznej wiadomości e-mail.\n"
"###CAUSE###\n"
"Proszę odwiedzić witrynę (###SITEURL###) i sprawdzić, czy nie ma żadnych widocznych problemów. Następnie odwiedzić stronę, na której został wykryty błąd (###PAGEURL###) i sprawdzić, czy nie ma widocznych problemów.\n"
"\n"
"###SUPPORT### \n"
"\n"
"Jeśli witryna wygląda na uszkodzoną i nie można uzyskać dostępu do pulpitu, WordPress ma teraz specjalny „tryb odzyskiwania”. Pozwala to bezpiecznie zalogować się do pulpitu nawigacyjnego i badać ją dalej.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Aby zachować bezpieczeństwo witryny, ten link wygaśnie za ###EXPIRES###. Proszę się tym nie przejmować, bo nowy link zostanie wysłany, jeśli błąd wystąpi ponownie po jego wygaśnięciu.\n"
"\n"
"Do rozwiązania problemu, mogą być potrzebne poniższe dane:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Skontaktuj się z hostingodawcą, aby uzyskać pomoc w dalszym badaniu tego problemu."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Szczegóły błędu"

#. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Odnośnik do trybu awaryjnego został już wysłany %1$s temu. Poczekaj jeszcze %2$s zanim złożysz wniosek o wygenerowanie nowej wiadomości e-mail."

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Nie można było wysłać maila. Możliwa przyczyna: hosting mógł wyłączyć funkcję %s."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Nie można było zaktualizować czasu ostatnio wysłanego e-maila."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209
#: wp-includes/pluggable.php:2450 wp-admin/maint/repair.php:51
msgid "put your unique phrase here"
msgstr "umieść tutaj swoją unikalną frazę"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Niepoprawne ciasteczko."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102
msgid "Cookie expired."
msgstr "Ciasteczko wygasło."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Niepoprawny format ciasteczka."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129
msgid "No cookie present."
msgstr "Brak ciasteczka."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1565
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a,aby,albo,ale,bądź,bez,bo,być,była,było,były,co,czy,czyli,dla,do,gdy,gdzie,go,i,ich,im,iż,jak,jako,jego,jej,jest,jeśli,już,kiedy,kilka,która,które,który,lecz,lub,ma,mi,mnie,mogą,może,można,na,nad,nam,nas,nawet,nich,nie,nim,niż,o,od,oraz,po,pod,poza,przed,przez,przy,są,się,sobie,swoje,ta,tak,takie,także,tam,te,tego,tej,ten,też,to,tu,tych,tylko,tym,u,w,we,wiele,wielu,więc,z,za,zaś,ze,że"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:869
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a page."
msgstr "Odnośnik do strony"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:868
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to a post."
msgstr "Onośnik do wpisu."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:865
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Page Link"
msgstr "Odnośnik strony"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:864
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Post Link"
msgstr "Odnośnik wpisu"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page updated."
msgstr "Strona została zaktualizowana."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post updated."
msgstr "Zaktualizowano wpis."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:861
msgid "Page scheduled."
msgstr "Zaplanowano publikację strony."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:861
msgid "Post scheduled."
msgstr "Zaplanowano publikację wpisu."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:860
msgid "Page trashed."
msgstr "Strona została przeniesiona do kosza."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:860
msgid "Post trashed."
msgstr "Wpis został przeniesiony do kosza."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Strona została cofnięta do szkicu."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:859
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Wpis zamieniony na szkic."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Page published privately."
msgstr "Strona została opublikowana jako prywatna."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:858
msgid "Post published privately."
msgstr "Wpis został opublikowany jako prywatny."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page published."
msgstr "Strona została opublikowana."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post published."
msgstr "Wpis został opublikowany."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856
msgid "Pages list"
msgstr "Lista stron"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:856
msgid "Posts list"
msgstr "Lista wpisów"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Nawigacja listy stron"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:855
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Nawigacja listy wpisów"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 wp-includes/media.php:4801
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtruj po dacie"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:853
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrowanie listy stron"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:853
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrowanie listy wpisów"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:852
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:852
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Użyj jako obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:851
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Usuń obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:850
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Ustaw obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:849
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Załadowano na stronę"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:848
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Wgrane do wpisu"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgid "Insert into page"
msgstr "Wstaw na stronę"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:847
msgid "Insert into post"
msgstr "Wstaw do wpisu"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Page Attributes"
msgstr "Atrybuty strony"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:846
msgid "Post Attributes"
msgstr "Atrybuty wpisu"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845
msgid "Page Archives"
msgstr "Archiwa stron"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:845
msgid "Post Archives"
msgstr "Archiwa wpisów"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844
msgid "All Pages"
msgstr "Wszystkie strony"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:844
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:843
msgid "Parent Page:"
msgstr "Strona nadrzędna:"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:842
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych stron w koszu."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:842
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w koszu."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:841
msgid "No pages found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych stron."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:841
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26254
msgid "No posts found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów."

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
msgid "Search Pages"
msgstr "Szukaj stron"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:840
msgid "Search Posts"
msgstr "Szukaj wpisów"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
msgid "View Pages"
msgstr "Zobacz strony"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:839
msgid "View Posts"
msgstr "Zobacz wpisy"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "View Page"
msgstr "Zobacz stronę"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:838
msgid "View Post"
msgstr "Zobacz wpis"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "New Page"
msgstr "Nowa strona"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:837
msgid "New Post"
msgstr "Nowy wpis"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "Edit Page"
msgstr "Edytuj stronę"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:836
msgid "Edit Post"
msgstr "Edytuj wpis"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "Add New Page"
msgstr "Utwórz stronę"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:835
msgid "Add New Post"
msgstr "Utwórz wpis"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:834
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:833
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 wp-admin/export.php:188
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216
msgid "Embed Handler"
msgstr "Obsługa osadzania"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Przepraszam, nie posiadasz uprawnień do utworzenia zapytanie oEmbed z użycie proxy."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers."
msgstr "Czy wykonywać zapytania oEmbed dla niezaufanych dostawców."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Maksymalna wysokość osadzonej ramki w pikselach."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Maksymalna szerokość osadzonej ramki w pikselach."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "oEmbed do wykorzystania."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "Adres URL zasobu pobierającego dane oEmbed."

#. translators: %s: The type of the given cache key.
#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:159
msgid "Cache key must be an integer or a non-empty string, %s given."
msgstr "Klucz pamięci podręcznej musi być liczbą całkowitą lub niepustym ciągiem znaków, podano %s."

#: wp-includes/class-wp-object-cache.php:157
msgid "Cache key must not be an empty string."
msgstr "Klucz pamięci podręcznej nie może być pusty."

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:236
msgctxt "Title of a Navigation menu"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:113
msgid "Unable to convert Classic Menu to blocks."
msgstr "Nie można zmienić menu klasycznego na bloki."

#: wp-includes/class-wp-navigation-fallback.php:102
msgid "No Classic Menus found."
msgstr "Brak klasycznych menu."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:82
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type."
msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu."

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:430
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39749
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41618
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12750 wp-includes/js/dist/editor.js:12516
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12555
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: Localized date and time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date/Time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Links last updated date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:401 wp-includes/script-loader.php:158
#: wp-includes/script-loader.php:442 wp-admin/includes/schema.php:439
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y H:i"

#. translators: Localized time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Comment time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Post time format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Default time format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-locale.php:399 wp-includes/script-loader.php:154
#: wp-includes/script-loader.php:438 wp-admin/admin.php:114
#: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2880
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2883
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1032
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1190
#: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:323
#: wp-admin/options-general.php:402
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: Localized date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:397 wp-includes/media.php:4332
#: wp-includes/script-loader.php:157 wp-includes/script-loader.php:440
#: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1632
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2879
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2882
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:387
#: wp-admin/includes/dashboard.php:672 wp-admin/includes/media.php:1702
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:323
#: wp-admin/options-general.php:354 wp-admin/update-core.php:1092
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:248 wp-includes/script-loader.php:321
#: wp-includes/js/dist/i18n.js:1454
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:241 wp-includes/l10n.php:1841
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:236
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "

#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-includes/js/dist/components.js:57147
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202
#: wp-includes/js/dist/components.js:57142
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:218
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:214
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "gru"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:213
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "lis"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:212
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "paź"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:211
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "wrz"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:210
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "sie"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "lip"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "cze"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "maj"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:206
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "kwi"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:205
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "mar"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:204
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "lut"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "sty"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "grudnia"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:199
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "listopada"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:198
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "października"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "września"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "sierpnia"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "lipca"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "czerwca"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "maja"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "kwietnia"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "marca"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "lutego"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "stycznia"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:57075
msgid "December"
msgstr "grudzień"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:57072
msgid "November"
msgstr "listopad"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:57069
msgid "October"
msgstr "październik"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:57066
msgid "September"
msgstr "wrzesień"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:57063
msgid "August"
msgstr "sierpień"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:57060
msgid "July"
msgstr "lipiec"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:57057
msgid "June"
msgstr "czerwiec"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:57054
msgid "May"
msgstr "maj"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:57051
msgid "April"
msgstr "kwiecień"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:57048
msgid "March"
msgstr "marzec"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:57045
msgid "February"
msgstr "luty"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:57042
msgid "January"
msgstr "styczeń"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgid "Sat"
msgstr "sob."

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgid "Fri"
msgstr "pt."

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgid "Thu"
msgstr "czw."

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgid "Wed"
msgstr "śr."

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgid "Tue"
msgstr "wt."

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgid "Mon"
msgstr "pon."

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgid "Sun"
msgstr "niedz."

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "P"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "C"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Ś"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "W"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "P"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "N"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Friday"
msgstr "piątek"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Thursday"
msgstr "czwartek"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Wednesday"
msgstr "środa"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Tuesday"
msgstr "wtorek"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Monday"
msgstr "poniedziałek"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:148
msgid "Sunday"
msgstr "niedziela"

#: wp-includes/class-wp-list-util.php:174
#: wp-includes/class-wp-list-util.php:205
msgid "Values for the input array must be either objects or arrays."
msgstr "Wartości tablicy wejściowej muszą być obiektami lub tablicami."

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:296
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Próbowano ustawić jakość obrazka spoza zakresu [1,100]."

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:908
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:919
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "W celu usunięcia danych meta z obrazka wymagane jest %s."

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:852
#: wp-includes/functions.php:2397 wp-includes/functions.php:2932
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu &#8222;%s&#8221;. Czy WordPress ma uprawnienie do zapisu do katalogu nadrzędnego?"

#. translators: %s: PHP function name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:836
msgid "%s failed while writing image to stream."
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka %s do strumienia."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:714
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Nie można obrócić obrazka, ponieważ osadzone metadane nie mogą zostać zapisane. "

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:559
msgid "The image already has the requested size."
msgstr "Obrazek ma już żądany rozmiar."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:483
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:492
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:496
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:500
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:503
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:421
msgid "Image flip failed."
msgstr "Nie udało się odwrócić obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:391
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Nie udało się obrócić obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:340
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:364
msgid "Image crop failed."
msgstr "Nie udało się przyciąć obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:540
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru obrazu. Ani szerokość, ani wysokość nie zostały ustawione."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:329
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Nie można było obliczyć wymiarów przeskalowanego obrazka"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213
msgid "Image resize failed."
msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:243
msgid "Could not read image size."
msgstr "Nie rozpoznano wielkości obrazka."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:163
msgid "File is not an image."
msgstr "Plik nie jest obrazkiem."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:134
msgid "File does not exist?"
msgstr "Czy plik istnieje?"

#: wp-includes/class-wp-http.php:580
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Brak dostępnych transportów HTTP, które mogłyby zostać użyte do wykonania polecenia."

#: wp-includes/class-wp-http.php:300
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Katalog docelowy przesyłania strumieniowego nie istnieje lub nie ma uprawnień do zapisu do niego."

#: wp-includes/class-wp-http.php:283
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Użytkownik zablokował wysyłanie zapytań przez HTTP."

#: wp-includes/class-wp-http.php:276 wp-includes/class-wp-http.php:511
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6875
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:203
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:212
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu SSL."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:281
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:334
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Nie powiodło się zapisywanie przesyłanych danych do pliku tymczasowego."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:247
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:296 wp-includes/class-wp-http.php:1048
msgid "Too many redirects."
msgstr "Zbyt wiele przekierowań."

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:197
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:298
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Nie można otworzyć uchwytu dla %1$s do %2$s."

#: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15
msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version."
msgstr "Plik jest ładowany tyko dla zachowania kompatybilności wstecznej z biblioteką SimplePie 1.2.x. Proszę rozważyć użycie najnowszej wersji SimplePie."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:202
msgid "Learn more about troubleshooting WordPress."
msgstr "Dowiedz się więcej o rozwiązywaniu problemów z WordPressem."

#. translators: Documentation about troubleshooting.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:201
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:194
msgid "There has been a critical error on this website."
msgstr "W witrynie wystąpił błąd krytyczny."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "W witrynie wystąpił błąd krytyczny. W wiadomości wysłanej na adres e-mail administratora strony umieszczono dodatkowe instrukcje."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189
msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance."
msgstr "Na tej stronie wystąpił błąd krytyczny. Proszę skontaktować się z administratorem witryny i poinformować go o tym błędzie w celu uzyskania dalszej pomocy."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186
msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "W witrynie wystąpił błąd krytyczny, który spowodował przejście do trybu odzyskiwania. Więcej informacji można znaleźć  w zakładkach motywy oraz wtyczki. Jeśli właśnie zainstalowano lub zaktualizowano motyw lub wtyczkę, w pierwszej kolejności proszę sprawdzić czy działają one poprawnie."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1939 wp-includes/script-loader.php:1220
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152
msgid "Add Link"
msgstr "Dodaj odnośnik"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1923
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Wyszukaj elementy lub użyj klawiszy strzałek w górę i w dół, aby je wybrać."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1919
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Nie wprowadzono kryteriów wyszukiwania. Wyświetlane są najnowsze pozycje."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1902
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Lub dodaj odnośnik do istniejącej treści"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1899
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/media-template.php:1254
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:217
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Otwórz odnośnik w nowej karcie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1888
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Wpisz docelowy adres URL"

#. translators: Comment date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Date format in table columns, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#. translators: Post date format. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1820 wp-admin/comment.php:221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2278
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:549
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1188
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:527
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1423
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Skróty formatujące z kolejnego zestawu są aplikowane podczas pisania i po wstawieniu ich wewnątrz akapitu. Aby anulować ich zastosowanie, wciśnij klawisz Escape lub przycisk &bduqo;Cofnij&rdquo;."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1421
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Następujące skróty formatowania zostaną zastąpione po naciśnięciu klawisza Enter. Wciśnij klawisz Escape lub przycisk Cofnij, by cofnąć formatowanie."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1419
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Jeśli rozpoczniesz nowy akapit tekstu od jednego z tych skrótów formatowania, a za nim umieścisz spację i właściwy tekst, automatycznie zostanie włączone odpowiednie formatowanie. Wciśnij klawisz Backspace lub Escape, by cofnąć zmianę."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1417
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Aby przenieść skupienie na inny przycisk wciśnij klawisz Tab lub klawisze ze strzałkami. Aby przenieść je z powrotem do edytora wciśnij klawisz Escape lub użyj jednego z przycisków."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1415
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:900
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Uwaga: odnośnik został wstawiony, ale może zawierać błędy. Prosimy go wypróbować."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 wp-includes/script-loader.php:1267
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1413
msgid "Letter"
msgstr "Litera"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + litera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + litera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + litera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + litera:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
msgid "Elements path"
msgstr "Ścieżki do elementów w hierarchii DOM"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi edytora"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu edytora (kiedy jest włączone)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Podręczny pasek narzędzi (kiedy wybrany jest obrazek, odnośnik lub podgląd)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Skróty do zaznaczania elementów:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Dodatkowe skróty,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Domyślne skróty,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klasyczny blok skrótów klawiaturowych"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 wp-admin/user-edit.php:330
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13503 wp-admin/includes/media.php:659
msgid "Add Media"
msgstr "Dodaj medium"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Link options"
msgstr "Opcje odnośnika"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1392
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65648
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Wklej adres URL lub wpisz, aby wyszukać"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1389
msgid "No alignment"
msgstr "Brak wyrównania"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 wp-includes/script-loader.php:741
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Tryb pisania bez rozpraszania"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387
msgid "Read more..."
msgstr "Dowiedz się więcej…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Wstaw znak nowej strony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 wp-includes/script-loader.php:762
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Wstaw znacznik &bdquo;Czytaj dalej&rdquo;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Przełącz widoczność paska narzędzi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1380
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1379
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Widok"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1376
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1375
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Twoja przeglądarka nie posiada bezpośredniego dostępu do systemowego schowka. Proszę użyć skrótu klawiaturowego lub menu &bdquo;Edycja&rdquo; przeglądarki."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 wp-includes/script-loader.php:1263
#: wp-includes/theme.php:3691 wp-admin/js/nav-menu.js:1265
#: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71
#: wp-admin/js/widgets.js:98
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Niezapisane zmiany zostaną utracone, jeśli opuścisz tę stronę."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1368
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Rich Text Area. Naciśnij Control-Option-H, aby uzyskać pomoc."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1367
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Obszar edycji WYSIWYG. Wciśnij Alt-Shift-H, aby uzyskać pomoc"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Jeśli chcesz wkleić formatowane treści z programu Microsoft Word, spróbuj wyłączyć tę opcję. Edytor powinien automatycznie poprawić wklejany tekst."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Wklejanie działa w trybie tekstowym do momentu przełączenia."

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1362
msgid "Words: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Wyświetlaj niedrukowane znaki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1358
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Wyświetlaj bloki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1357
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1354
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Wstaw szablon"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Zasięg"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgid "Cell spacing"
msgstr "Odstęp między komórkami"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1349
msgid "Cell padding"
msgstr "Dopełnienie w komórkach"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgid "Cell type"
msgstr "Rodzaj komórki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Row type"
msgstr "Rodzaj wiersza"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgid "Column group"
msgstr "Grupa kolumn"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
msgid "Row group"
msgstr "Grupa wierszy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25801
#: wp-includes/js/dist/components.js:42462
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:411
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Middle"
msgstr "Pośrodku"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1341
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25800
#: wp-includes/js/dist/components.js:42461
#: wp-includes/js/dist/components.js:58626
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383
msgid "Top"
msgstr "Na górze"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Położenie w pionie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:830 wp-includes/media-template.php:1086
#: wp-includes/media-template.php:1150
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25803
#: wp-includes/js/dist/components.js:42464
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401
#: wp-admin/includes/media.php:1161 wp-admin/includes/media.php:2988
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:827 wp-includes/media-template.php:1083
#: wp-includes/media-template.php:1147 wp-includes/js/dist/components.js:24666
#: wp-includes/js/dist/components.js:24667
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397
#: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:2986
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:824 wp-includes/media-template.php:1080
#: wp-includes/media-template.php:1144
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25802
#: wp-includes/js/dist/components.js:42463
#: wp-includes/js/dist/components.js:58620
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
#: wp-admin/includes/media.php:1159 wp-admin/includes/media.php:2984
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Położenie w poziomie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 wp-includes/media-template.php:816
#: wp-admin/includes/media.php:1488 wp-admin/includes/media.php:2979
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 wp-includes/media-template.php:534
#: wp-includes/media-template.php:631 wp-includes/media-template.php:779
#: wp-includes/media-template.php:1070 wp-includes/media-template.php:1133
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-admin/includes/media.php:1403 wp-admin/includes/media.php:3252
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 wp-includes/media-template.php:1198
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52129
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52462
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65178
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:80277
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:80283
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6989
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40105
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40115
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48153
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52114
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:298 wp-admin/options-media.php:67
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 wp-includes/media-template.php:1203
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51972
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52129
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52462
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65185
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:80292
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:80298
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40086
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40096
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52121 wp-admin/options-media.php:70
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1329
msgid "Split table cell"
msgstr "Podziel komórkę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1328
msgid "Merge table cells"
msgstr "Scal komórki tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1327
msgid "Copy table row"
msgstr "Skopiuj wiersz tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
msgid "Cut table row"
msgstr "Wytnij wiersz tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54014
msgid "Delete column"
msgstr "Usuń kolumnę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53999
msgid "Delete row"
msgstr "Usuń wiersz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Paste table row after"
msgstr "Wklej wiersz tabeli po"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Paste table row before"
msgstr "Wklej wiersz tabeli przed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54009
msgid "Insert column after"
msgstr "Wstaw kolumnę po"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54004
msgid "Insert column before"
msgstr "Wstaw kolumnę przed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53994
msgid "Insert row after"
msgstr "Wstaw wiersz poniżej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:53989
msgid "Insert row before"
msgstr "Wstaw wiersz powyżej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Treść"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "Header cell"
msgstr "Komórka nagłówka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Komórka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 wp-includes/media-template.php:951
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29343
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7634
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19254
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20166
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26230
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44344
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47619
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57075
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1160
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 wp-includes/js/dist/components.js:40906
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Table cell properties"
msgstr "Właściwości komórki tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Table row properties"
msgstr "Właściwości wiersza tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Table properties"
msgstr "Właściwości tabeli"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Delete table"
msgstr "Usuń tabelę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Insert table"
msgstr "Wstaw tabelę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Dodaj do słownika"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Zignoruj wszystko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Check Spelling"
msgstr "Sprawdź pisownię"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgid "Match case"
msgstr "Uwzględnij wielkość liter"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Zastąp wszystkie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Zamień na"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgid "Find and replace"
msgstr "Znajdź i zastąp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Cała fraza"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1283
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Nie udało się znaleźć podanego tekstu."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgid "No color"
msgstr "Nie określaj koloru"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Własne…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Custom color"
msgstr "Własny kolor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48653
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71708
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72122
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72238
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Wpisany adres URL wydaje się być zewnętrznym odnośnikiem. Czy chcesz dodać do niego wymagany prefiks http://?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Wpisany adres URL wydaje się być adresem e-mail, czy dodać wymagany prefiks mailto:?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgid "New window"
msgstr "Nowe okno"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235
msgid "Target"
msgstr "Cel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 wp-includes/script-loader.php:746
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70766
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71032
msgid "Insert link"
msgstr "Wstaw odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48988
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66378
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4922
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34935
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35825
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7561
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1009
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71063
msgid "Remove link"
msgstr "Usuń odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-includes/class-wp-editor.php:1879
#: wp-includes/script-loader.php:1218
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Wstaw/edytuj odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Restore last draft"
msgstr "Przywróć ostatni szkic"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "Horizontal space"
msgstr "Odstęp w poziomie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "Horizontal line"
msgstr "Pozioma linia"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 wp-includes/script-loader.php:1048
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tryb pełnoekranowy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67204
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6243
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38613
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9256 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11512
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12181
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12289
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22239 wp-includes/js/dist/editor.js:5953
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11258 wp-includes/js/dist/widgets.js:435
#: wp-admin/edit-form-comment.php:105 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:429
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1591
#: wp-admin/includes/widgets.php:303 wp-admin/js/widgets.js:134
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Paste as text"
msgstr "Wklej jako tekst"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36109
msgid "Page break"
msgstr "Znacznik nowej strony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Spacja niełamiąca"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikony"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:37527
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Od lewej do prawej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Od prawej do lewej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Special character"
msgstr "Specjalny znak"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Embed"
msgstr "Osadź"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgid "Insert video"
msgstr "Wstaw film"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Wklej kod poniżej:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternatywne źródło"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Poster"
msgstr "Plakat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Wstaw/edytuj media"

#. translators: Media tab title in the block inserter.
#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 wp-includes/media.php:4755
#: wp-includes/media.php:5415 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43980
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68013
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49437
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:8376 wp-includes/js/dist/core-data.js:2515
#: wp-admin/export.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:509
#: wp-admin/includes/media.php:2584 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:390
msgid "Media"
msgstr "Media"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 wp-login.php:338
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1879 wp-admin/user-edit.php:359
#: wp-admin/user-new.php:542
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Wstaw/edytuj przykładowy kodu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54973
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472
msgid "Table of Contents"
msgstr "Spis treści"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Insert date/time"
msgstr "Wstaw datę/godzinę"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Date/time"
msgstr "Data/godzina"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-includes/script-loader.php:753
msgid "Insert image"
msgstr "Wstaw obrazek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:52291
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71717
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72129
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72245
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 wp-includes/js/dist/components.js:40921
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Image description"
msgstr "Opis obrazka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgid "Vertical space"
msgstr "Odstęp w pionie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Zachowaj proporcje"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47794
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47931
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71720
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72132
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72248
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71539
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13932 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5085
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19499
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Wstaw/edytuj obrazek"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 wp-includes/script-loader.php:943
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68018
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25066
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7558 wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38046
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38053
#: wp-includes/js/dist/components.js:65389
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8088 wp-includes/js/dist/editor.js:6953
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7016 wp-admin/comment.php:172
#: wp-admin/edit-form-comment.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:543
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1154
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1249
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:338
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:401
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1733
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1704
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
#: wp-admin/includes/theme-install.php:109
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/media-template.php:538 wp-includes/media-template.php:783
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34975
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35865 wp-admin/edit-link-form.php:130
#: wp-admin/edit-tag-form.php:203 wp-admin/edit-tags.php:511
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:473
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:221
#: wp-admin/includes/media.php:1408 wp-admin/includes/media.php:3269
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1335 wp-admin/themes.php:604
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 wp-includes/media-template.php:516
#: wp-includes/media-template.php:761 wp-includes/revision.php:32
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41794
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56472
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5214 wp-includes/js/dist/editor.js:5846
#: wp-includes/js/dist/widgets.js:1511 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2252
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:769
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:776
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668
#: wp-admin/includes/dashboard.php:585 wp-admin/includes/media.php:1398
#: wp-admin/includes/media.php:2639 wp-admin/includes/media.php:2963
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Robots"
msgstr "Roboty"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Document properties"
msgstr "Właściwości dokumentu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Identyfikator"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Identyfikator powinien zaczynać się literą, a dalej składać się tylko liter, cyfr, myślników, kropek, dwukropek oraz podkreśleń."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Kotwice"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Kotwica"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Małe rzymskie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Wielkie rzymskie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Wielkie łacińskie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Małe łacińskie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Małe greckie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Tarcza"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Koło"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 wp-includes/script-loader.php:756
msgid "Numbered list"
msgstr "Numerowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 wp-includes/script-loader.php:754
msgid "Bulleted list"
msgstr "Lista nieuporządkowana"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgid "Visual aids"
msgstr "Pomoce wizualne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 wp-includes/class-wp-editor.php:1936
#: wp-includes/media.php:4760 wp-includes/script-loader.php:1265
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43321
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55498
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65005
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67207
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68056
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:68059
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77691
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6235
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31681
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36493
#: wp-includes/js/dist/components.js:48019
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7164 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8470
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9253 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9971
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10163
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11495
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11537
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12429
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18607
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22236 wp-includes/js/dist/editor.js:6075
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11008
#: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:400 wp-admin/comment.php:247
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:306
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2062
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:708
#: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1407
#: wp-admin/includes/file.php:2577 wp-admin/includes/media.php:1740
#: wp-admin/includes/media.php:2279 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 wp-admin/includes/template.php:512
#: wp-admin/includes/template.php:758 wp-admin/includes/template.php:891
#: wp-admin/nav-menus.php:1157 wp-admin/options-general.php:155
#: wp-admin/user-edit.php:540 wp-admin/user-edit.php:656
#: wp-admin/widgets-form.php:338 wp-admin/widgets-form.php:341
#: wp-admin/widgets-form.php:559 wp-admin/js/post.js:1030
#: wp-admin/network/settings.php:182
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 wp-includes/js/dist/components.js:48020
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 wp-admin/includes/meta-boxes.php:223
#: wp-admin/includes/template.php:890 wp-admin/js/post.js:1029
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1539
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19990
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3586 wp-includes/js/dist/editor.js:5519
#: wp-admin/includes/image-edit.php:98
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1527
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3492 wp-includes/js/dist/edit-site.js:4458
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:19955
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3556 wp-includes/js/dist/editor.js:5560
#: wp-admin/edit-comments.php:343 wp-admin/edit-comments.php:365
#: wp-admin/edit.php:450 wp-admin/includes/image-edit.php:97
#: wp-admin/includes/media.php:1744 wp-admin/includes/template.php:556
#: wp-admin/includes/template.php:565 wp-admin/upload.php:91
#: wp-admin/upload.php:121
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zmniejsz wcięcie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Increase indent"
msgstr "Zwiększ wcięcie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29586
msgid "Align left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29594
msgid "Align right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29590
msgid "Align center"
msgstr "Wyrównaj do środka"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Font Sizes"
msgstr "Wielkości liter"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Font Family"
msgstr "Krój pisma"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Source code"
msgstr "Kod źródłowy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 wp-includes/script-loader.php:760
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6599
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 wp-includes/script-loader.php:744
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:400
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 wp-includes/script-loader.php:742
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:60
msgid "Bold"
msgstr "Półgruby"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1162
msgid "Clear formatting"
msgstr "Usuń formatowanie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1679
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1615
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50237
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1157
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50233
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1205
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "W treści"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Wstępnie sformatowany"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 wp-includes/script-loader.php:747
msgid "Blockquote"
msgstr "Cytat blokowy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62428
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Heading 6"
msgstr "Nagłówek 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Heading 5"
msgstr "Nagłówek 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1144
msgid "Heading 4"
msgstr "Nagłówek 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Heading 3"
msgstr "Nagłówek 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Heading 2"
msgstr "Nagłówek 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "Heading 1"
msgstr "Nagłówek 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Nagłówki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "New document"
msgstr "Nowy dokument"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:193 wp-includes/class-wp-editor.php:1396
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Tekstowy"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1395
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Wizualny"

#. translators: %s: duotone filter ID
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:904
msgid "The duotone id \"%s\" is not registered in theme.json settings"
msgstr "Identyfikator dwutonowy „%s” nie jest zarejestrowany w ustawieniach theme.json"

#. translators: %s: duotone colors
#: wp-includes/class-wp-duotone.php:677
msgid "\"%s\" in theme.json settings.color.duotone is not a hex or rgb string."
msgstr "Wartość „%s” w pliku theme.json settings.color.duotone nie jest ciągiem szesnastkowym ani rgb."

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:450
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Następujące wartości błędnie określają datę: miesiąc %1$s, dzień %2$s."

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:434
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Następujące wartości nie określają poprawnej daty: rok %1$s, miesiąc %2$s, dzień %3$s."

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:404
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Nieprawidłowa wartość %1$s dla %2$s. Oczekiwano wartości pomiędzy %3$s a %4$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1290
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Wciśnij klawisz Shift, żeby edytować widżet."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Szukaj widżetów&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:915
msgid "Search Widgets"
msgstr "Szukaj widżetów"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:908
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Dodaj widżet"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939
msgid "No widgets found."
msgstr "Nie znaleziono widżetów."

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych widżetów: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Zmień kolejność widżetów"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "W trakcie personalizacji witryny można przejść na inne strony swojej witryny w celu sprawdzenia jak wyświetlają się edytowane widżety."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widżet został przesunięty w dół"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widżet został przesunięty w górę"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1107
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2374 wp-admin/js/media.js:127
#: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1951
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Zachowaj ustawienia widżetu i przenieś go do sekcji nieużywanych widżetów"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Zapisz i podejrzyj zmiany przed publikacją."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1393 wp-includes/media.php:4800
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55501
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65003
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67609
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67758
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51290
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15125
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:305
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1973
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Używany motyw ma %s obszar widżetów, ale wybrana strona go nie wyświetla."
msgstr[1] "Używany motyw ma %s obszary widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla."
msgstr[2] "Używany motyw ma %s obszarów widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Motyw ma jeden obszar widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla."

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them."
msgstr[0] "Motyw ma %s dodatkowy obszar widżetów, ale wybrana strona go nie wyświetla."
msgstr[1] "Motyw ma %s dodatkowe obszary widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla."
msgstr[2] "Motyw ma %s dodatkowych obszarów widżetów, ale wybrana strona ich nie wyświetla."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it."
msgstr "Motyw ma jeden dodatkowy obszar widżetów, ale wybrana strona go nie wyświetla."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Wybierz obszar, w którym osadzić widżet:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Przenieś do innego obszaru&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widżety są niezależnymi obszarami z treścią, które mogą zostać umieszczone w miejscach, w których pozwala na to używany motyw (powszechnie zwanych panelami bocznymi)."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363
#: wp-admin/includes/template.php:1569
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Wciśnij klawisz enter i otwórz sekcję"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2630
msgid "Customizing"
msgstr "Personalizowanie"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:393
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:388
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:91
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1459
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3906 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19890
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3967 wp-admin/customize.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:386
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83
#: wp-admin/customize.php:235
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Personalizujesz %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:354
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Wciśnij return lub enter, aby otworzyć panel"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1297
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:368 wp-admin/includes/nav-menu.php:816
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1111
msgid "Add to Menu"
msgstr "Dodaj do menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1292
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1894 wp-includes/media-template.php:1043
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:357
msgid "Link Text"
msgstr "Treść odnośnika"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1288
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 wp-includes/class-wp-editor.php:1890
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/embed.php:1175 wp-includes/media-template.php:885
#: wp-includes/media-template.php:1111 wp-includes/media-template.php:1234
#: wp-includes/media-template.php:1308 wp-includes/media-template.php:1399
#: wp-includes/media.php:4756 wp-includes/media.php:5408
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62
#: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65681
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67751
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16622
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34965
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35855
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7407 wp-includes/js/dist/editor.js:12326
#: wp-admin/comment.php:183 wp-admin/edit-form-comment.php:69
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:147
#: wp-admin/includes/media.php:2955 wp-admin/includes/nav-menu.php:349
#: wp-admin/includes/template.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1279
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Przełącz sekcję: własne odnośniki"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1274
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:174
msgid "Custom Links"
msgstr "Własne odnośniki"

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1242
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Przełącz sekcję: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1237
msgid "No items"
msgstr "Brak elementów"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1191
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:923
msgid "Clear Results"
msgstr "Wyczyść wyniki"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:138
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:163
#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547
#: wp-admin/theme-install.php:113 wp-admin/themes.php:138
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Wyniki wyszukiwania będą aktualizowane w czasie wpisywania."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1178
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Przeszukaj elementy menu&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1175
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Przeszukaj elementy menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1167
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Dodaj elementy menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1156
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:897
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:73
#: wp-includes/media.php:4764 wp-includes/js/dist/block-editor.js:42627
#: wp-includes/js/dist/components.js:62681
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5433 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6206
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5669 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16778
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20156
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:23218 wp-admin/includes/ms.php:49
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1136
msgid "Create New Menu"
msgstr "Stwórz nowe menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1132
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Po utworzeniu menu, wybierz jego położenie i oddaj elementy takie jak linki do stron i kategorii. Konieczne może być utworzenie więcej niż jednego menu, jeśli twój motyw ma kilka obszarów przeznaczonych na menu. "

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1129
msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Wygląda na to, że witryna nie zawiera jeszcze żadnych menu. Chcesz je dodać? Kliknij przycisk, aby rozpocząć."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1119
#: wp-includes/script-loader.php:1928 wp-signup.php:653
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40662
#: wp-includes/js/dist/components.js:61480
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1118
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Kliknij &#8222;Dalej&#8221; by rozpocząć dodawanie odnośników do nowego menu."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112
#: wp-admin/nav-menus.php:1176
msgid "Delete Menu"
msgstr "Usuń menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103
msgid "Move one level down"
msgstr "Przenieś o poziom niżej"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1102
msgid "Move one level up"
msgstr "Przenieś o poziom wyżej"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1101
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58213
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32666
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10965
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164
#: wp-admin/includes/template.php:1402
msgid "Move down"
msgstr "Przenieś w dół"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1100
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58207
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:32660
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10959
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147
#: wp-admin/includes/template.php:1389
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń wyżej"

#. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of
#. a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1086
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Dodaj do menu: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "Nie można było utworzyć %1$s - %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1047
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2994
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Status nie jest dozwolony."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958
msgid "Empty title."
msgstr "Pusty tytuł."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1999
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3678
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5464
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5833 wp-includes/post.php:1773
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246
#: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:76
msgid "Invalid post type."
msgstr "Nieprawidłowy typ treści."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:852
msgid "New Menu"
msgstr "Nowe menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:706
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Zobacz wszystkie lokacje"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:706
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Zobacz położenie"

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Jeśli motyw posiada obszary przeznaczone na widżety, można również tam dodać menu. Proszę przejść do <a href=\"%s\">Panelu widżetów</a> i dodać &#8222;widżet menu nawigacji&#8221;, aby wyświetlić menu w panelu bocznym lub stopce."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:695
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć."
msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć."
msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, które menu chcesz użyć."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:692
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Motyw umożliwia wyświetlanie menu w jednym miejscu. Wybierz menu które ma być użyte."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:667
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez używany motyw."

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:663
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach zdefiniowanych przez motyw lub w <a href=\"%s\">panelach bocznych</a> poprzez dodanie widżetu &#8222;Własnego Menu&#8221;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:659
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Sekcja służy do zarządzania menu nawigacyjnymi dla treści, które zostały już opublikowane w witrynie. Można tworzyć nowe menu oraz dodawać elementy takie jak strony, wpisy, kategorie, tagi, formaty oraz własne odnośniki do już istniejących menu."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:574 wp-admin/nav-menus.php:516
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Element podmenu %2$d z %3$s."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:572 wp-admin/nav-menus.php:514
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Element menu %2$d z %3$d."

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570 wp-admin/nav-menus.php:512
msgid "Out from under %s"
msgstr "Spod %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:510
msgid "Under %s"
msgstr "Pod %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:508
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Przenieś spod %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "Move under %s"
msgstr "Przenieś pod %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:504
msgid "Move to the top"
msgstr "Przenieś na górę"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:561 wp-admin/nav-menus.php:503
msgid "Move down one"
msgstr "Przesuń w dół"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:502
msgid "Move up one"
msgstr "Przesuń do góry"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:543
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Zakończ tryb zmiany kolejności"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:542
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Zmień kolejność elementów menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:541
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Wyłączono tryb zmiany kolejności"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:540
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Włączono tryb zmiany kolejności"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:539
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Wczytywanie kolejnych wyników… proszę czekać."

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:538
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Dodatkowe znalezione elementy: %d"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Liczba znalezionych elementów: %d"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (oczekuje)"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (nieprawidłowe)"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:905
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personalizacja &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 wp-admin/nav-menus.php:527
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Element menu jest teraz podelementem"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:527 wp-admin/nav-menus.php:526
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Element menu wyodrębniono z podmenu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Element menu przesunięto w dół"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:525 wp-admin/nav-menus.php:523
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Element menu przesunięto do góry"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu zostało usunięte"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523
msgid "Menu created"
msgstr "Menu zostało utworzone"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Usunięto element menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:521
msgid "Menu item added"
msgstr "Dodano element menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Jeśli motyw posiada kilka menu, nadanie im różnych nazw pomoże w zarządzaniu nimi."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:1014
msgid "Menu Name"
msgstr "Nazwa menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
msgid "Menu Locations"
msgstr "Położenia menu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2605
msgid "Menu Location"
msgstr "Położenie menu"

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Obecne ustawienie: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:512
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(nienazwane)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/js/nav-menu.js:601
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(brak etykiety)"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:503
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacji."
msgstr[1] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacjach."
msgstr[2] "Motyw może wyświetlać menu w %s lokacjach."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Motyw może wyświetlać menu w jednej lokacji."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
#: wp-includes/script-loader.php:904 wp-includes/script-loader.php:1222
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1805
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42137
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10254
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41108
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56177
#: wp-includes/js/dist/commands.js:3894 wp-includes/js/dist/components.js:63236
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15136 wp-admin/includes/nav-menu.php:720
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1096 wp-admin/js/nav-menu.js:1475
msgid "No results found."
msgstr "Brak wyników."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:338
#: wp-includes/nav-menu.php:904
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archiwum typu treści"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:340
#: wp-includes/nav-menu.php:937
msgid "Custom Link"
msgstr "Własny odnośnik"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:454
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6115
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowy adres URL YouTuba."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6090
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Tylko pliki w formacie %1$s lub %2$s mogą być użyte jako filmy nagłówka. Przekonwertuj proszę film i spróbuj ponownie lub go umieścić na YouTube i podaj odnośnik korzystając z poniższych opcji."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6082
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Film jest za duży do użycia w nagłówku. Spróbuj krótszego filmu lub zoptymalizuj ustawienia kompresji. Ponownie wgraj film, gdy będzie miał mniej niż 8Mb. Alternatywnie można użyć YouTube i wkleić odnośnik korzystając z poniższych opcji."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6041
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Nierozpoznawalne ustawienia tła."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6032
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6036
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Nieprawidłowa wartość wielkości tła."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6028
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla pozycji Y tła."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6024
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla pozycji X tła."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6020
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla załączonego tła."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6016
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla powtarzania tła."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5757
msgid "CSS code"
msgstr "Kod CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5735
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:77465
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13374
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13377
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15219
msgid "Additional CSS"
msgstr "Dodatkowy CSS"

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:316
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Edytor automatycznie podświetla składnię kodu. Można to wyłącz w <a href=\"%1$s\" %2$s>swoim profilu%3$s</a> i pracować w trybie zwykłego tekstu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5709
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:331
#: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Użytkownicy czytników: w trybie formularzy może wystąpić potrzeba dwukrotnego naciśnięcie klawisza Esc."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5708
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330
#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Aby wyjść, naciśnij klawisz Esc, a następnie klawisz Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5707
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "W edytorze klawisz Tab wprowadza znak tabulacji."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5705
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Podczas korzystania z klawiatury do nawigowania:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5699
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14793
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Dowiedz się więcej o CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5698
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/css/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/css/"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Dodaj własny kod CSS, aby dostosować wygląd i układ witryny."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5686
msgid "Posts page"
msgstr "Strona z wpisami"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5668
#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "Homepage"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5652
msgid "A static page"
msgstr "Strona statyczna"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5651
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "Your latest posts"
msgstr "Twoje najnowsze wpisy"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647
#: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Strona główna wyświetla"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Możesz zdecydować co będzie wyświetlane na stronie głównej. Mogą to być wpisy w odwrotnej kolejności chronologicznej (klasyczny blog) lub stała/statyczna strona. Aby wybrać statyczną stronę główną, najpierw musisz utworzyć dwie strony. Jedna z nich będzie stroną główną, a na drugiej będą pojawiały się wpisy."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Ustawienia strony głównej"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:483
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Przewijaj ze stroną"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5585
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:470
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Powtórz obrazek tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5562
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:450
msgid "Image Size"
msgstr "Wielkość obrazka"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5540
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:422
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:426
msgid "Image Position"
msgstr "Pozycja obrazka"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5511
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5510
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5567
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dopasuj do ekranu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5509
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5568
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:456
msgid "Fill Screen"
msgstr "Pełen ekran"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5508
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5504
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Wbudowane"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5464
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:267
#: wp-admin/includes/template.php:2430
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Lub wpisz adres URL YouTube:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5427
msgid "Header Video"
msgstr "Film nagłówka"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5355
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:116
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:537
#: wp-admin/includes/template.php:2402 wp-admin/includes/template.php:2409
msgid "Header Image"
msgstr "Obrazek nagłówka"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5349
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Proszę wgrać film w formacie %1$s i zminimalizować jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowana wysokość dla używanego motywu."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5342
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Proszę wgrać film w formacie %1$s i zminimalizować jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowana szerokość dla używanego motywu."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5335
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Wgraj swój film w formacie %1$s i zminimalizuj jego rozmiar dla osiągnięcia najlepszych rezultatów. %2$s pikseli to rekomendowany wymiar dla twojego motywu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5328
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Jeśli dodano film, podczas jego ładowania będzie pokazywany obrazek."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327
msgid "Header Media"
msgstr "Media nagłówka"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5318
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:488
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5295
msgid "Header Text Color"
msgstr "Kolor tekstu w nagłówku"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13281
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14379
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241
msgid "Choose logo"
msgstr "Wybierz logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5239
msgid "No logo selected"
msgstr "Nie wybrano logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:48995
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49636
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49744
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:51815
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54368
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55975
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:62183
#: wp-includes/js/dist/components.js:57395
#: wp-includes/js/dist/components.js:59187
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6189 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6335
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14444
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14516 wp-admin/js/color-picker.js:149
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5237
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/media-template.php:613 wp-includes/media.php:4763
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58384
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:390 wp-includes/js/dist/editor.js:7426
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5236
msgid "Change logo"
msgstr "Zmień logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
msgid "Select logo"
msgstr "Wybierz logo"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5848 wp-admin/includes/template.php:2444
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5202
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Ikony witryny powinny być kwadratowe i wielkości co najmniej %s pikseli."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Ikony witryn są widoczne na kartach przeglądarki, zakładkach oraz w aplikacjach mobilnych WordPress. Dodaj je więc!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5198
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5404 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20476
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10700 wp-admin/includes/template.php:2440
msgid "Site Icon"
msgstr "Ikonka witryny"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5283
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Wyświetl Tytuł i Opis witryny"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5157
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5847 wp-admin/options-general.php:95
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:591
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2496 wp-admin/install.php:114
#: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:231
msgid "Site Title"
msgstr "Nazwa witryny"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5123
msgid "Site Identity"
msgstr "Tożsamość witryny"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Motywy WordPress.org"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5081
msgid "Installed themes"
msgstr "Zainstalowane motywy"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5068
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Podczas podglądu nowego motywu możesz dalej personalizować różne elementy witryny takie jak widżety i menu oraz sprawdzać opcje w nim dostępne."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5067
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Szukasz motywu? Możesz wyszukiwać lub przeglądać katalog motywów WordPress.org, instalować lub uzyskiwać podgląd motywów, a następnie włączać je tutaj."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5033
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Przejdź do podglądu na komórce"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5030
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Przejdź do podglądu na tablecie"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5026
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Przejdź do podglądu na komputerze"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4946
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Szczegóły motywu: %s"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4944
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Wyświetlono %d motywów"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4942
msgid "%d themes found"
msgstr "Znaleziono %d motywów"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940
#: wp-admin/network/themes.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Czy na pewno usunąć wybrany motyw?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4863
#: wp-includes/script-loader.php:1258
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Zaplanuj"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4858
#: wp-includes/script-loader.php:1255 wp-admin/includes/dashboard.php:601
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861
msgid "Save Draft"
msgstr "Zapisz szkic"

#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4853
#: wp-includes/script-loader.php:1253 wp-includes/js/dist/block-editor.js:75708
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1549 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6874
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2750 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15964
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1385 wp-includes/js/dist/editor.js:8374
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8569 wp-admin/customize.php:193
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1598 wp-admin/js/post.js:797
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4583
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Podgląd na żywo: %s"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4580
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personalizuj: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4382
msgid "Copied"
msgstr "Skopiowano"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4382
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61330
#: wp-includes/js/dist/components.js:39032 wp-includes/js/dist/editor.js:10885
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#. translators: Hidden accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4377
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5722
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58
#: wp-includes/functions.php:8249 wp-includes/media-template.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 wp-login.php:659
#: wp-includes/js/dist/components.js:58423
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1463
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3910 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19894
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20412
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3971 wp-includes/js/dist/editor.js:8293
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1226
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1466
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1504
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1586
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1670
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1689
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2487
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2520
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2646
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/dashboard.php:1326
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 wp-admin/includes/dashboard.php:1911
#: wp-admin/includes/media.php:3243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80
#: wp-admin/includes/theme.php:883
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(otworzy się w nowej karcie)"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4369
msgid "Preview Link"
msgstr "Podgląd"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4363
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Zobacz jak wprowadzone zmiany będą wyglądały w twojej witrynie i podziel się podglądem z osobami, które nie mają dostępu do Personalizacji."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4361
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Podziel się linkiem do podglądu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4342
#: wp-admin/includes/file.php:340
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Zaktualizować mimo, że może to spowodować uszkodzenie witryny?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7946 wp-admin/includes/post.php:1870
msgid "Take over"
msgstr "Przejmij"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4326
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/media-template.php:1536
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71186
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:72512
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:73053
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23077
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6008 wp-admin/customize.php:207
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:272
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:544
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:346
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1863
#: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:426
#: wp-admin/theme-install.php:436 wp-admin/theme-install.php:443
#: wp-admin/theme-install.php:596
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324 wp-admin/comment.php:79
#: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1787
#: wp-admin/plugin-editor.php:335 wp-admin/theme-editor.php:384
msgid "Go back"
msgstr "Wróć"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4297
#: wp-includes/script-loader.php:980
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:542
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:557
#: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1752 wp-admin/includes/file.php:348
#: wp-admin/index.php:186
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4138
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s dostosowuje witrynę. Czy chcesz przejąć?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4136
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s dostosowuje witrynę. Poczekaj, aż zmiany zostaną zakończone. Twoje zmiany ustawienia zostały zapisane automatycznie."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4131
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s dostosowuje wybrany zestaw. Czy przejąć edycję?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4129
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s dostosowuje ten zestaw zmian. Proszę poczekać aż edycja zostanie zakończona. Twoje ostatnie zmiany zostały automatycznie zapisane."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3934
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Ręczne usunięcie %1$s spowoduje zgłaszanie ostrzeżeń PHP. Zamiast tego użyj filtru: %2$s."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3411
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Brak uprawnień do przejęcia edycji."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3402
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Brak zestawu zmian do przejęcia"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3391
msgid "Security check failed."
msgstr "Nie powiodło się sprawdzanie bezpieczeństwa."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3209
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Zmiany zostały przeniesione do kosza."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3190
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Zmiany już były w koszu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3169
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3202
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Brak możliwości umieszczenia zmian w koszu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3157
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Nie zapisywano zmian, więc nie ma czego przenosić do kosza."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Wystąpił problem z uwierzytelnieniem. Proszę przeładować i spróbować ponownie."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2800
#: wp-includes/script-loader.php:1299 wp-includes/script-loader.php:1301
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowego ustawienia."
msgstr[1] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowych ustawień."
msgstr[2] "Zapisywanie nie powiodło się z powodu %s nieprawidłowych ustawień."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2681
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2696
#: wp-includes/script-loader.php:1262
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Aby zaplanować, musisz podać datę w przyszłości."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2658
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Poprzednie ustawienia zostały właśnie opublikowane. Proszę spróbuj zapisać swój zestaw ustawień raz jeszcze. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2544
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3180
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Zestaw zmian jest edytowany przez innego użytkownika."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2386
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594
#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgid "Invalid value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2363
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Brak uprawnień do modyfikacji ustawień."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2358
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Ustawienie nie istnieje lub nie zostało rozpoznane."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2147
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Formularza nie można podejrzeć na żywo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2146
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Tego odnośnika nie można podejrzeć na żywo."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2145
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "W celu edycji, przytrzymaj klawisz shift i kliknij element."

#. translators: %s: customize_messenger_channel
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1926
msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend."
msgstr "Brak autoryzacji. Można usunąć parametr %s, aby wyświetlić podgląd frontendu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:585
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4427 wp-admin/includes/file.php:444
#: wp-admin/includes/file.php:454 wp-admin/theme-editor.php:70
#: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Wybrany motyw nie istnieje."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:575 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Nie masz uprawnienia do edycji opcji motywu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:554
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Nie istniejący UUID zestawu zmian."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:527
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Nieprawidłowy UUID zestawu zmian."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:518
#: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Brak uprawnień do personalizowania witryny."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:517
#: wp-includes/script-loader.php:1270 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21
#: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14
#: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15
#: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188
#: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Potrzebujesz uprawnienia wyższego poziomu."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:452
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021 wp-includes/functions.php:3584
#: wp-includes/script-loader.php:778 wp-includes/script-loader.php:1269
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:824
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1010
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1021
#: wp-admin/includes/file.php:638 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:158
#: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1942
#: wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "Something went wrong."
msgstr "Coś poszło nie tak."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:646
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1255
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19316
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5588 wp-includes/js/dist/edit-site.js:20302
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:600 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1213
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:645
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Nowy tytuł podstrony&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:642
msgid "New page title"
msgstr "Nowy tytuł strony"

#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:682
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:713
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:190 wp-admin/export.php:221
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:273 wp-admin/export.php:278
#: wp-admin/export.php:318 wp-admin/export.php:323
#: wp-admin/includes/template.php:745 wp-admin/nav-menus.php:899
#: wp-admin/options-privacy.php:296 wp-admin/options-reading.php:121
#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/widgets-form.php:318
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Wybierz &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-classic-to-block-menu-converter.php:32
msgid "The menu provided is not a valid menu."
msgstr "Podane menu jest nieprawidłowe"

#. translators: %s: The '$value' argument.
#: wp-includes/class-wp-block-type.php:374
msgid "The %s argument must be a string or a string array."
msgstr "Argument %s musi być ciągiem znaków lub tablicą ciągów znaków."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Nie zarejestrowano bloku „%s”."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Zarejestrowano już blok „%s”."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Nazwa bloku musi zawierać prefiks przestrzeni nazw. Przykład: moja-wtyczka/mój-niestandardowy-typ-bloku"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Nazwa bloku nie może zawierać dużych liter."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Nazwa bloku musi być ciągiem znaków."

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Blok „%1$s” nie zawiera stylu o nazwie „%2$s”."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85
msgid "Block style name must not contain any spaces."
msgstr "Nazwa stylu bloku nie może zawierać spacji."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Nazwa stylu bloku musi być ciągiem znaków."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67
msgid "Block name must be a string."
msgstr "Nazwa bloku musi być ciągiem znaków."

#. translators: %s: Pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:143
msgid "Pattern \"%s\" not found."
msgstr "Nie można znaleźć wzorca: „%s”."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:107
msgid "Pattern content must be a string."
msgstr "Treść wzorca musi być ciągiem."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:98
msgid "Pattern title must be a string."
msgstr "Nazwa wzorca musi być ciągiem znaków."

#: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:89
msgid "Pattern name must be a string."
msgstr "Nazwa wzorca musi być ciągiem znaków."

#. translators: %s: Block pattern name.
#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92
msgid "Block pattern category \"%s\" not found."
msgstr "Nie znaleziono wzorca kategorii bloków „%s”."

#: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56
msgid "Block pattern category name must be a string."
msgstr "Nazwa wzorca kategorii bloków musi być ciągiem. "

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:387
msgid "Could not delete application passwords."
msgstr "Nie można usunąć haseł aplikacji."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:352
msgid "Could not delete application password."
msgstr "Nie można usunąć hasła aplikacji."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:293
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:331
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:369
msgid "Could not find an application password with that id."
msgstr "Nie można znaleźć hasła aplikacji o tym identyfikatorze."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:119
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:275
#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:324
msgid "Could not save application password."
msgstr "Nie powiodło się zapisanie hasła aplikacji."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:98
msgid "Each application name should be unique."
msgstr "Wszystkie nazwy aplikacji muszą być unikatowe."

#: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:94
msgid "An application name is required to create an application password."
msgstr "Do utworzenia hasła aplikacji wymagana jest nazwa aplikacji."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:474 wp-admin/user-edit.php:342
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:472 wp-admin/menu-header.php:291
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Przejdź do paska narzędzi"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:139
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Musisz podać identyfikator menu."

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80
#: wp-includes/class-walker-page.php:163
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:240
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:405
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:297
#: wp-includes/nav-menu.php:889 wp-includes/nav-menu.php:931
#: wp-includes/nav-menu.php:978
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (bez tytułu)"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:360
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: 1: Post date, 2: Post time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
#: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:146
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1028
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1186
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:439
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:337
#: wp-includes/class-walker-comment.php:440
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">pisze:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:171
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Kanał dla wszystkich wpisów opublikowanych w kategorii %s"

#: wp-includes/category-template.php:1233
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Total number of patterns.
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#. translators: %s: The remaining number of plugins.
#: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22617
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1005
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1813 wp-admin/js/updates.js:1072
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elementy"
msgstr[2] "%s elementów"

#: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633
msgid "No categories"
msgstr "Brak kategorii"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#. translators: 1: who, 2: capability
#: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1929 wp-includes/class-wp-user-query.php:403
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s jest przestarzałe. Zamiast tego użyj %2$s."

#: wp-includes/category-template.php:162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41817
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41822
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42686
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4978 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10363
#: wp-admin/includes/upgrade.php:158
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1275
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Subskrybent"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1273
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Współtwórca"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1271
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1269
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1267
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:441
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user."
msgstr "Sprawdzając zdolność %s, musisz zawsze sprawdzać ją względem konkretnego użytkownika."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:438 wp-includes/capabilities.php:707
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term."
msgstr "Podczas sprawdzania uprawnień %s należy zawsze sprawdzić dla określonego terminu."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:435 wp-includes/capabilities.php:551
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment."
msgstr "Sprawdzając właściwość %s, musisz zawsze sprawdzać ją względem konkretnego komentarza."

#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:344
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status."
msgstr "Status wpisu %1$s nie jest zarejestrowany, więc sprawdzenie uprawnień %2$s względem wpisu o tym statusie może nie być wiarygodne."

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:114 wp-includes/capabilities.php:217
#: wp-includes/capabilities.php:316 wp-includes/capabilities.php:397
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type."
msgstr "Type treści %1$s nie jest zarejestrowany, więc sprawdzenie uprawnień %2$s względem treści tego typu może nie być wiarygodne."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:82 wp-includes/capabilities.php:187
#: wp-includes/capabilities.php:286
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page."
msgstr "Podczas sprawdzania uprawnień %s należy zawsze sprawdzić dla określonej strony."

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:79 wp-includes/capabilities.php:184
#: wp-includes/capabilities.php:283 wp-includes/capabilities.php:376
#: wp-includes/capabilities.php:432
msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post."
msgstr "Podczas sprawdzania uprawnień %s należy zawsze sprawdzić dla określonego wpisu."

#: wp-includes/cache-compat.php:176
msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups."
msgstr "Twoja implementacja pamięci podręcznej obiektów nie obsługuje opróżniania poszczególnych grup."

#: wp-includes/cache-compat.php:144
msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache."
msgstr "Twoja implementacja pamięci podręcznej obiektów nie obsługuje opróżniania pamięci podręcznej środowiska wykonawczego w pamięci."

#: wp-includes/bookmark-template.php:231
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"

#. translators: %s: Template part slug.
#. translators: %s: Template part slug
#: wp-includes/blocks/template-part.php:119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56649
msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s"
msgstr "Fragment szablonu został usunięty lub nie jest dostępny: %s"

#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:31
msgid "There&#8217;s no content to show here yet."
msgstr "Jeszcze nie ma treści do pokazania."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:90
msgid "Site icon."
msgstr "Ikonka witryny."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:73
msgid "Site logo."
msgstr "Logo witryny."

#: wp-includes/blocks/site-logo.php:45
msgid "(Home link, opens in a new tab)"
msgstr "(strona główna, otwierana w nowej karcie)"

#: wp-includes/blocks/search.php:142
msgid "Expand search field"
msgstr "Rozwiń pole wyszukiwania"

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1607
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Wystąpił błąd, co prawdopodobnie oznacza, że kanał nie działa. Spróbuj ponownie później."

#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1585
#: wp-includes/widgets.php:1708
msgid "RSS Error:"
msgstr "Błąd RSS:"

#: wp-includes/blocks/rss.php:17
msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site."
msgstr "Dodanie kanału RSS do strony głównej witryny nie jest obsługiwane, ponieważ może spowodować zapętlenie, które spowolni witrynę. Proszę spróbować użyć innego bloku, na przykład bloku <strong>Najnowsze wpisy</strong>, aby wyświetlić ich listę."

#: wp-includes/blocks/read-more.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:30597
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47375
msgid "Read more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for
#. screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:32
msgid ": %s"
msgstr ": %s"

#. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers.
#: wp-includes/blocks/read-more.php:26
msgid "untitled post %s"
msgstr "Bez tytułu "

#. translators: %s is the search term.
#: wp-includes/blocks/query-title.php:44
msgid "Search results for: \"%s\""
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla „%s”"

#: wp-includes/blocks/query-title.php:39
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46296
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1278
msgid "Pagination"
msgstr "Stronicowanie"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:23
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46159
msgid "Previous Page"
msgstr "Poprzednia strona"

#: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:24
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45967
msgid "Next Page"
msgstr "Następna strona"

#. translators: %s: taxonomy's label
#: wp-includes/blocks/post-terms.php:85
msgid "Display the assigned taxonomy: %s"
msgstr "Wyświetl przypisaną taksonomię: %s"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:77
msgctxt "label before the title of the previous post"
msgid "Previous:"
msgstr "Poprzedni:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:77
msgctxt "label before the title of the next post"
msgid "Next:"
msgstr "Następny:"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34
msgctxt "label for next post link"
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#. translators: %d is the post ID.
#: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:39
msgid "Untitled post %d"
msgstr "Wpis bez tytułu %d"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:718
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31392
msgid "Close menu"
msgstr "Zamknij menu"

#: wp-includes/blocks/navigation.php:717
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31377
msgid "Open menu"
msgstr "Rozwiń menu"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/navigation.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 wp-includes/class-wp-editor.php:1883
#: wp-includes/script-loader.php:945 wp-includes/script-loader.php:1266
#: wp-includes/script-loader.php:1924 wp-includes/js/dist/block-editor.js:70783
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:75677
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31396
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33476
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58014
#: wp-includes/js/dist/components.js:47891
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2166 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5588
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6648 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6596
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:18187
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:20302
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4396
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:395
#: wp-admin/theme-install.php:456
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#. translators: Accessibility text. %s: Parent page title.
#: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:116
#: wp-includes/blocks/page-list.php:192
msgid "%s submenu"
msgstr "%s podmenu"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:307
msgid "A link to a post format"
msgstr "Odnośnik do formatu wpisu"

#: wp-includes/blocks/navigation-link.php:306
msgid "Post Format Link"
msgstr "Odnośnik formatu wpisu"

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:155
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:170
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39193
msgid "This content is password protected."
msgstr "Treść jest zabezpieczona hasłem."

#. translators: byline. %s: current author.
#. translators: %s: the author.
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:131 wp-includes/blocks/rss.php:64
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26333
msgid "by %s"
msgstr "przez %s"

#. translators: %1$s is a URL to a post, excerpt truncation character, default
#. …
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:54
msgid " … <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a>"
msgstr " … <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Czytaj więcej</a>."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142
msgid "No comments to show."
msgstr "Brak komentarzy do wyświetlenia."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#. translators: displayed when a page has an empty title.
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:80 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/media.php:4355 wp-includes/script-loader.php:1221
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:26329
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36669
#: wp-includes/js/dist/core-commands.js:288
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:6665 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8250
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11173
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12584
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12592
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12603
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12740
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12956 wp-includes/js/dist/editor.js:10867
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2255 wp-admin/includes/media.php:3333
#: wp-admin/includes/revision.php:61 wp-admin/includes/revision.php:64
#: wp-admin/includes/template.php:2085 wp-admin/js/inline-edit-post.js:201
msgid "(no title)"
msgstr "(brak tytułu)"

#: wp-includes/blocks/footnotes.php:194
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58708
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58719
msgid "Footnotes"
msgstr "Przypisy"

#: wp-includes/blocks/file.php:66 wp-includes/js/dist/block-library.js:16357
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16461
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16557
msgid "PDF embed"
msgstr "Osadzony PDF"

#. translators: %s: filename.
#: wp-includes/blocks/file.php:63 wp-includes/js/dist/block-library.js:16359
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16463
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16559
msgid "Embed of %s."
msgstr "Osadzone z %s."

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:74
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11067
msgid "Responses"
msgstr "Odpowiedzi"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:72
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11065
msgid "Response"
msgstr "Odpowiedź"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:69
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11062
msgid "Responses to %s"
msgstr "Odpowiedzi do %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:66
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11059
msgid "Response to %s"
msgstr "Odpowiedź do %s"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:59
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11054
msgid "%s response"
msgid_plural "%s responses"
msgstr[0] "%s odpowiedź"
msgstr[1] "%s odpowiedzi"
msgstr[2] "%s odpowiedzi"

#: wp-includes/blocks/comments-title.php:55
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11050
msgid "One response"
msgstr "Jedna odpowiedź"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:45
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11047
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s odpowiedź na %2$s"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na %2$s"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na %2$s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:41
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8441
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11043
msgid "One response to %s"
msgstr "Jedna odpowiedź do %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/blocks/comments-title.php:27
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8221;"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8447
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8505
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10387
msgid "Older Comments"
msgstr "Starsze komentarze"

#: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8451
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8509
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10719
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nowsze komentarze"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:45
#: wp-includes/class-walker-comment.php:261
#: wp-includes/class-walker-comment.php:460
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66628
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67568
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70667
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6220
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8486
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9612
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36497
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36769
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36772
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:36774
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:57918
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3665 wp-includes/js/dist/edit-site.js:3743
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9807 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11437
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11644
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12967
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22319
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:22353 wp-admin/comment.php:238
#: wp-admin/edit-form-comment.php:159
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:186
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:822
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1468
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:752 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292
#: wp-admin/includes/post.php:1574
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:529
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:44
#: wp-includes/class-walker-comment.php:315
#: wp-includes/class-walker-comment.php:419
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Komentarz czeka na zatwierdzenie. To jest podgląd komentarza, który będzie widoczny po jego zatwierdzeniu."

#: wp-includes/blocks/comment-content.php:42
#: wp-includes/class-walker-comment.php:313
#: wp-includes/class-walker-comment.php:417
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na zatwierdzenie."

#: wp-includes/blocks/categories.php:35 wp-includes/category-template.php:560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5963
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6021
#: wp-includes/js/dist/components.js:65374 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
#: wp-admin/includes/upgrade.php:404
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/blocks/categories.php:34
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5965
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorię"

#: wp-includes/blocks/calendar.php:22
msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts."
msgstr "Blok kalendarza jest ukryty, ponieważ nie ma opublikowanych wpisów."

#. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of
#. a faulty block.
#: wp-includes/blocks/block.php:34 wp-includes/blocks/post-content.php:32
#: wp-includes/blocks/template-part.php:127
msgid "[block rendering halted]"
msgstr "[zatrzymanie renderowania bloku]"

#. translators: %s is the Comment Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:79
msgid "(%s website link, opens in a new tab)"
msgstr "(odnośnik witryny %s, otwierany w nowej karcie)"

#. translators: %s is the Author name.
#: wp-includes/blocks/avatar.php:52
msgid "(%s author archive, opens in a new tab)"
msgstr "(odnośnik archiwum autora %s, otwierany w nowej karcie)"

#. translators: %s is the Author name.
#. translators: %s is the Comment Author name
#: wp-includes/blocks/avatar.php:37 wp-includes/blocks/avatar.php:64
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2083
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2123
msgid "%s Avatar"
msgstr "Awatar %s"

#: wp-includes/blocks/archives.php:96
msgid "No archives to show."
msgstr "Brak archiwów do wyświetlenia."

#: wp-includes/blocks/archives.php:60
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100
msgid "Select Post"
msgstr "Wybierz wpis"

#: wp-includes/blocks/archives.php:57
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97
msgid "Select Week"
msgstr "Wybierz tydzień"

#: wp-includes/blocks/archives.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94
msgid "Select Day"
msgstr "Wybierz dzień"

#: wp-includes/blocks/archives.php:51
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Month"
msgstr "Wybierz miesiąc"

#: wp-includes/blocks/archives.php:48
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Year"
msgstr "Wybierz rok"

#: wp-includes/blocks/archives.php:28 wp-includes/general-template.php:1705
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44
#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:403
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"

#. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize,
#. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key.
#: wp-includes/blocks.php:1329
msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s."
msgstr "Blok „%1$s” deklaruje wsparcie %2$s w pliku %3$s pod %4$s. Wsparcie %2$s zostało zadeklarowane poniżej %5$s."

#. translators: 1: Asset file location, 2: Field name, 3: Block name.
#: wp-includes/blocks.php:121
msgid "The asset file (%1$s) for the \"%2$s\" defined in \"%3$s\" block definition is missing."
msgstr "Nie odnaleziono dołączanego pliku dla \"%1$s\" zdefiniowanego w bloku \"%2$s\"."

#: wp-includes/block-template.php:222
msgid "No matching template found"
msgstr "Brak pasujących szablonów"

#: wp-includes/block-template.php:91
msgid "No matching template found."
msgstr "Nie znaleziono pasująceg szablonu."

#. translators: %s: Template title
#: wp-includes/block-template.php:75
msgid "Empty template: %s"
msgstr "Pusty szablon: %s"

#: wp-includes/block-template-utils.php:1269
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Nie można było zapisać do (spakowanego) pliku eksportu."

#: wp-includes/block-template-utils.php:1260
msgid "Zip Export not supported."
msgstr "Eksport formatu zip nie jest obsługiwany."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:845
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted
#. author. %s: Author nicename.
#: wp-includes/block-template-utils.php:837
msgid "Deleted author: %s"
msgstr "Usunięty autor: %s"

#: wp-includes/block-template-utils.php:771
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "Szablon nie ma zdefiniowanego motywu."

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2:
#. Term slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of
#. an author template, 2: Author nicename.
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message.
#. translators: %1s: title of the menu; %2s: status of the menu (draft,
#. pending, etc.).
#. translators: %1$s: variation title. %2$s variation description.
#. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the
#. taxonomy e.g: "product_cat".
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:664
#: wp-includes/block-template-utils.php:743
#: wp-includes/block-template-utils.php:867 wp-includes/rest-api.php:720
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31079
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6303 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7956
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11971
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1124
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1143
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1238
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1399
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title.
#. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author
#. name.
#: wp-includes/block-template-utils.php:650
#: wp-includes/block-template-utils.php:726
#: wp-includes/block-template-utils.php:851
msgid "Template for %s"
msgstr "Szablon dla %s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular
#. name, 2: Post title.
#. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular
#. name, 2: Term title.
#: wp-includes/block-template-utils.php:643
#: wp-includes/block-template-utils.php:719
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post
#. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug.
#. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a
#. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug.
#: wp-includes/block-template-utils.php:631
#: wp-includes/block-template-utils.php:708
msgid "Not found: %1$s (%2$s)"
msgstr "Nie odnaleziono: %1$s (%2$s)"

#. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area
#. value.
#: wp-includes/block-template-utils.php:215
msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"."
msgstr "„%1$s” nie jest obsługiwaną wartością przez wp_template_part i została dodana jako „%2$s”."

#: wp-includes/block-template-utils.php:178
msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL."
msgstr "Wyświetla się, gdy odwiedzający trafia na nieistniejącą stronę, na przykład niedziałający lub błędnie wpisany adres URL."

#: wp-includes/block-template-utils.php:177
msgctxt "Template name"
msgid "Page: 404"
msgstr "Strona: 404"

#: wp-includes/block-template-utils.php:174
msgid "Displays your site's Privacy Policy page."
msgstr "Wyświetla stronę polityki prywatności witryny."

#: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:372
#: wp-admin/options-privacy.php:90
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polityka prywatności"

#: wp-includes/block-template-utils.php:170
msgid "Displays when a visitor performs a search on your website."
msgstr "Wyświetla stronę wyników wyszukiwanie w witrynie."

#: wp-includes/block-template-utils.php:169
msgctxt "Template name"
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: wp-includes/block-template-utils.php:166
msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment."
msgstr "Wyświetla się, gdy odwiedzający przegląda stronę, która istnieje dla dowolnego załącznika multimedialnego."

#: wp-includes/block-template-utils.php:165
msgid "Attachment Pages"
msgstr "Strony załączników"

#: wp-includes/block-template-utils.php:162
msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Tag: Pizza) cannot be found."
msgstr "Wyświetla archiwum tagów wpisów. Szablon będzie służył jako rezerwowy, gdy nie można znaleźć bardziej szczegółowego szablonu (np. tag: pizza)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:161
msgctxt "Template name"
msgid "Tag Archives"
msgstr "Archiwum tag"

#: wp-includes/block-template-utils.php:158
msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)."
msgstr "Wyświetla archiwum wpisów, gdy odwiedzana jest określona data (np. example.com/2023/)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:157
msgctxt "Template name"
msgid "Date Archives"
msgstr "Archiwum daty"

#: wp-includes/block-template-utils.php:154
msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Taxonomy: Art) cannot be found."
msgstr "Wyświetla własne archiwum taksonomii. Podobnie jak kategorie i znaczniki, taksonomie zawierają terminy, których używamy do klasyfikowania rzeczy. Na przykład: taksonomia o nazwie „Sztuka” może zawierać wiele terminów, na przykład „Nowoczesna” i „XVIII wiek”. Szablon będzie służył jako rezerwowy, gdy nie można znaleźć bardziej szczegółowego szablonu (np. taksonomia: sztuka)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:153
msgctxt "Template name"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomia"

#: wp-includes/block-template-utils.php:150
msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Category: Recipes) cannot be found."
msgstr "Wyświetla archiwum kategorii wpisów. Szablon będzie służył jako rezerwowy, gdy nie można znaleźć bardziej szczegółowego szablonu (np. kategoria: przepisy)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:149
msgctxt "Template name"
msgid "Category Archives"
msgstr "Archiwum kategorii"

#: wp-includes/block-template-utils.php:146
msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Author: Admin) cannot be found."
msgstr "Wyświetla archiwum wybranego autora. Szablon będzie służył jako rezerwowy, gdy nie można znaleźć bardziej szczegółowego szablonu (np. autor: administrator)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:145
msgctxt "Template name"
msgid "Author Archives"
msgstr "Archiwum autora"

#: wp-includes/block-template-utils.php:142
msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g. Category or Tag) cannot be found."
msgstr "Wyświetla dowolne archiwum, w tym wpisy wybranego autora, kategorię, tag, taksonomię, własny typ treści czy datę. Szablon będzie służył jako rezerwowy, gdy nie można znaleźć bardziej szczegółowych szablonów (np. kategorii lub tagu)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:141
msgctxt "Template name"
msgid "All Archives"
msgstr "Wszystkie archiwa"

#: wp-includes/block-template-utils.php:138
msgid "Display all static pages unless a custom template has been applied or a dedicated template exists."
msgstr "Wyświetlaj wszystkie strony statyczne, chyba że zastosowano własny szablon lub istnieje dedykowany."

#: wp-includes/block-template-utils.php:137
msgctxt "Template name"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: wp-includes/block-template-utils.php:134
msgid "Displays single posts on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists."
msgstr "Wyświetla pojedynczy wpis w witrynie, chyba że do wpisu zastosowano własny szablon lub istnieje dedykowany."

#: wp-includes/block-template-utils.php:133
msgctxt "Template name"
msgid "Single Posts"
msgstr "Pojedynczy wpis"

#: wp-includes/block-template-utils.php:130
msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g. Single Post, Page, or Attachment) cannot be found."
msgstr "Wyświetla dowolny pojedynczą treść, taką jak wpis lub strona. Szablon będzie służył jako rezerwowy, gdy nie można znaleźć bardziej szczegółowego szablonu (np. wpis, strona lub załącznik)."

#: wp-includes/block-template-utils.php:129
msgctxt "Template name"
msgid "Single Entries"
msgstr "Pojedyncze treści"

#: wp-includes/block-template-utils.php:126
msgid "Displays your site's homepage, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates."
msgstr "Wyświetla stronę główną witryny, niezależnie od tego, czy jest ustawiona do wyświetlania najnowszych wpisów, czy strona statyczna. Szablon strony głównej ma pierwszeństwo przed wszystkimi innymi."

#: wp-includes/block-template-utils.php:125
msgctxt "Template name"
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"

#: wp-includes/block-template-utils.php:122
msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or as the \"Posts page\" as defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the homepage."
msgstr "Wyświetla najnowsze wpisy jako stronę główną witryny lub własną stronę zdefiniowaną w ustawieniach czytania. Jeśli istnieje, szablon strony głównej zastępuje ten szablon, gdy wpisy są wyświetlane na stronie głównej."

#: wp-includes/block-template-utils.php:121
msgctxt "Template name"
msgid "Blog Home"
msgstr "Główna strona bloga"

#: wp-includes/block-template-utils.php:118
msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined."
msgstr "Używany jako szablon zastępczy dla wszystkich stron, gdy nie zdefiniowano bardziej szczegółowego szablonu."

#: wp-includes/block-template-utils.php:117
msgctxt "Template name"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: wp-includes/block-template-utils.php:87
msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks."
msgstr "Szablon stopki definiuje obszar strony, w którym zazwyczaj znajdują się informacje o autorach witryny, odnośniki społecznościowe lub zestaw dowolnych bloków.  "

#: wp-includes/block-template-utils.php:86
msgctxt "template part area"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"

#: wp-includes/block-template-utils.php:78
msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation."
msgstr "Szablon nagłówka definiuje obszar strony, który najczęściej zawiera tytuł, logo i główną nawigację."

#: wp-includes/block-template-utils.php:77
msgctxt "template part area"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: wp-includes/block-template-utils.php:69
msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area."
msgstr "Szablony ogólne często spełniają specyficzną rolę, taką jak wyświetlanie treści wpisu i nie są przypisane do żadnego konkretnego obszaru. "

#: wp-includes/block-template-utils.php:68
msgctxt "template part area"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: wp-includes/block-supports/typography.php:311
msgid "Raw size value must be a string, integer, or float."
msgstr "Surowa wartość rozmiaru musi być ciągiem, liczbą całkowitą lub zmiennoprzecinkową."

#: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Social links with a shared background color"
msgstr "Odnośniki społecznościowe ze wspólnym kolorem tła"

#: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Small image and title"
msgstr "Mały obrazek i tytuł"

#: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"

#: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Image at left"
msgstr "Obrazek po lewej"

#: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Large title"
msgstr "Duży tytuł"

#: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9
msgctxt "Block pattern title"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: wp-includes/block-patterns.php:425
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "Nie można zarejestrować pliku „%s” jako wzorca blokowego (brak pola „tytuł”)"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: wp-includes/block-patterns.php:407
msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "Nie można zarejestrować pliku „%1$s” jako wzorca blokowego (nieprawidłowa uproszczona nazwa „%2$s”)"

#. translators: %s: file name.
#: wp-includes/block-patterns.php:394
msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "Nie można zarejestrować pliku „%s” jako wzorca blokowego (brak pola „uproszczona nazwa”)"

#: wp-includes/block-patterns.php:156
msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation."
msgstr "Różnorodne projekty nagłówków wyświetlające tytuł witryny i nawigację."

#: wp-includes/block-patterns.php:155
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Headers"
msgstr "Nagłówki"

#: wp-includes/block-patterns.php:149
msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation."
msgstr "Różnorodne projekty stopek wyświetlające informacje i nawigację w witrynie."

#: wp-includes/block-patterns.php:148
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Footers"
msgstr "Stopki"

#: wp-includes/block-patterns.php:135
msgid "Different layouts containing video or audio."
msgstr "Różne układy zawierające wideo lub audio."

#: wp-includes/block-patterns.php:134
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: wp-includes/block-patterns.php:128
msgid "Different layouts for displaying images."
msgstr "Różne układy zawierające obrazki."

#: wp-includes/block-patterns.php:127
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: wp-includes/block-patterns.php:121
msgid "Showcase your latest work."
msgstr "Zaprezentuj swoją najnowszą pracę."

#: wp-includes/block-patterns.php:120
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: wp-includes/block-patterns.php:114
msgid "Introduce yourself."
msgstr "Przedstaw się."

#: wp-includes/block-patterns.php:113
msgctxt "Block pattern category"
msgid "About"
msgstr "O"

#: wp-includes/block-patterns.php:107
msgid "Display your contact information."
msgstr "Wyświetl swoje dane kontaktowe."

#: wp-includes/block-patterns.php:106
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: wp-includes/block-patterns.php:100
msgid "Briefly describe what your business does and how you can help."
msgstr "Krótko opisz, czym zajmuje się firma i jak możesz pomóc."

#: wp-includes/block-patterns.php:99
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Services"
msgstr "Usługi"

#: wp-includes/block-patterns.php:93
msgid "Share reviews and feedback about your brand/business."
msgstr "Udostępniaj recenzje i opinie na temat swojej marki/firmy."

#: wp-includes/block-patterns.php:92
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Testimonials"
msgstr "Referencje"

#: wp-includes/block-patterns.php:86
msgid "A variety of designs to display your team members."
msgstr "Różnorodne projekty do wyświetlania członków zespołu."

#: wp-includes/block-patterns.php:85
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Team"
msgstr "Zespół"

#: wp-includes/block-patterns.php:79
msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action."
msgstr "Sekcje, których celem jest wywołanie określonego działania."

#: wp-includes/block-patterns.php:78
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Call to Action"
msgstr "Wezwanie do działania"

#: wp-includes/block-patterns.php:72
msgid "A set of high quality curated patterns."
msgstr "Zestaw wysokiej jakości wyselekcjonowanych wzorców."

#: wp-includes/block-patterns.php:71
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"

#: wp-includes/block-patterns.php:65 wp-includes/block-patterns.php:142
msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts."
msgstr "Wyświetl ostatni wpisy w formie listy, siatki lub w innym układzie."

#: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:141
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: wp-includes/block-patterns.php:58
msgid "Patterns containing mostly text."
msgstr "Wzorce zawierające głównie tekst."

#: wp-includes/block-patterns.php:57
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: wp-includes/block-patterns.php:51
msgid "Multi-column patterns with more complex layouts."
msgstr "Wzorce wielokolumnowe z bardziej złożonymi układami."

#: wp-includes/block-patterns.php:50
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: wp-includes/block-patterns.php:44
msgid "Patterns that contain buttons and call to actions."
msgstr "Wzorce zawierające przyciski i wezwanie do działania."

#: wp-includes/block-patterns.php:43
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"

#: wp-includes/block-patterns.php:39
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Banners"
msgstr "Banery"

#: wp-includes/block-editor.php:174 wp-includes/media-template.php:905
#: wp-includes/media-template.php:985 wp-includes/media-template.php:1176
#: wp-includes/media.php:4398 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17967
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:640
#: wp-admin/includes/media.php:1204
msgid "Full Size"
msgstr "Pełny rozmiar"

#. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large.
#: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3452
#: wp-includes/media-template.php:904 wp-includes/media-template.php:984
#: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/media.php:4397
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17964
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51592
#: wp-includes/js/dist/components.js:60179
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:639
#: wp-admin/includes/media.php:1203
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3434
#: wp-includes/media-template.php:903 wp-includes/media-template.php:983
#: wp-includes/media-template.php:1174 wp-includes/media.php:4396
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17961
#: wp-includes/js/dist/components.js:60179
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:638
#: wp-admin/includes/media.php:1202
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/media-template.php:902
#: wp-includes/media-template.php:982 wp-includes/media-template.php:1173
#: wp-includes/media.php:4395 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17958
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:637
#: wp-admin/includes/image-edit.php:309 wp-admin/includes/media.php:1201
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: wp-includes/block-editor.php:52
msgctxt "block category"
msgid "Patterns"
msgstr "Wzorce"

#: wp-includes/block-editor.php:47
msgctxt "block category"
msgid "Embeds"
msgstr "Osadzone treści"

#: wp-includes/block-editor.php:42
msgctxt "block category"
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: wp-includes/block-editor.php:37
msgctxt "block category"
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"

#: wp-includes/block-editor.php:32
msgctxt "block category"
msgid "Design"
msgstr "Wygląd"

#: wp-includes/block-editor.php:27
msgctxt "block category"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: wp-includes/block-editor.php:22
msgctxt "block category"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/author-template.php:515 wp-includes/user.php:855
#: wp-includes/user.php:2275
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:577
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:305
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:324 wp-includes/author-template.php:537
msgid "Posts by %s"
msgstr "Wpisy od %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:244
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Odwiedź witrynę internetową osoby podpisującej się &#8222;%s&#8221;"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:72 wp-includes/comment-template.php:1246
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Jeśli nie chcesz, by wartość została wypisana, użyj zamiast tego %s."

#: wp-includes/admin-bar.php:1194
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Wyjdź z trybu awaryjnego"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:1156 wp-includes/admin-bar.php:1158
#: wp-includes/blocks/search.php:27 wp-includes/blocks/search.php:28
#: wp-includes/blocks/search.php:50 wp-includes/class-wp-editor.php:1906
#: wp-includes/media.php:4758 wp-includes/media.php:4803
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42096
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43570
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44182
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44320
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44811
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48109
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48285
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48286
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48408
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:48409
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:56161
#: wp-includes/js/dist/components.js:62171
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13610
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:58
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:599 wp-admin/includes/nav-menu.php:684
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:695 wp-admin/includes/nav-menu.php:971
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1060 wp-admin/includes/nav-menu.php:1071
#: wp-admin/includes/template.php:2039 wp-admin/includes/template.php:2044
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates
#. available.
#. translators: %s: Total number of updates available.
#: wp-includes/admin-bar.php:1123 wp-admin/js/updates.js:361
msgid "%s update available"
msgid_plural "%s updates available"
msgstr[0] "%s dostępna aktualizacja"
msgstr[1] "%s dostępne aktualizacje"
msgstr[2] "%s dostępnych aktualizacji"

#: wp-includes/admin-bar.php:1095
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:75
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:76 wp-admin/menu.php:233
msgctxt "custom image header"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: wp-includes/admin-bar.php:1081
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:67
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:68 wp-admin/menu.php:238
msgctxt "custom background"
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: wp-includes/admin-bar.php:1070
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:679
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31154 wp-admin/menu.php:228
#: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:697
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:1059
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419
#: wp-includes/functions.php:5329 wp-includes/js/dist/blocks.js:8382
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2550
#: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2630
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4094
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4097
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4541 wp-admin/widgets.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Widżety"

#. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:1007 wp-admin/includes/ajax-actions.php:500
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:571
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1443 wp-admin/includes/dashboard.php:343
#: wp-admin/menu.php:94
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s komentarz oczekuje na moderację"
msgstr[1] "%s komentarze oczekują na moderację"
msgstr[2] "%s komentarzy oczekuje na moderację"

#: wp-includes/admin-bar.php:967
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Utwórz"

#: wp-includes/admin-bar.php:960
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Użytkownika"

#: wp-includes/admin-bar.php:936
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: wp-includes/admin-bar.php:906
msgid "Edit User"
msgstr "Edytuj użytkownika"

#: wp-includes/admin-bar.php:860
msgid "View User"
msgstr "Zobacz użytkownika"

#: wp-includes/admin-bar.php:759 wp-includes/admin-bar.php:764
msgid "Shortlink"
msgstr "Skrócony odnośnik"

#: wp-includes/admin-bar.php:725
msgid "Manage Comments"
msgstr "Zarządzaj komentarzami"

#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: wp-includes/admin-bar.php:628 wp-includes/js/dist/block-editor.js:71495
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:1876
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2208
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3305
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5993
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9004
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9380
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9599
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10568
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11020
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14587
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16651
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19251
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:24527
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:25637
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:28436
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:29811
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:34944
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:35836
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38043
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:38295
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39457
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:39834
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:40409
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:41851
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:44326
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:45798
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46273
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:46287
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47364
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:47581
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49148
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:49936
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:51738
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:52112
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54073
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:54954
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:55193
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:58358
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1546 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8371
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2747 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16548
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1382
#: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3419 wp-admin/includes/ms.php:1076
#: wp-admin/menu.php:385 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: wp-includes/admin-bar.php:617 wp-includes/js/dist/core-data.js:2628
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5849 wp-includes/js/dist/edit-site.js:19874
#: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458
#: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:498
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: wp-includes/admin-bar.php:606 wp-includes/admin-bar.php:1044
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:82
#: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2619
#: wp-admin/includes/ms.php:1071 wp-admin/themes.php:127
#: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:631
#: wp-admin/update-core.php:644 wp-admin/network/menu.php:78
#: wp-admin/network/themes.php:338
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: wp-includes/admin-bar.php:595 wp-admin/includes/ms.php:859
#: wp-admin/includes/ms.php:1066 wp-admin/menu.php:320 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:370
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34
#: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221
#: wp-admin/network/users.php:283
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:584
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21
#: wp-admin/network/sites.php:371
msgid "Sites"
msgstr "Witryny"

#: wp-includes/admin-bar.php:565
msgid "Network Admin"
msgstr "Administracja siecią witryn"

#: wp-includes/admin-bar.php:548 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Moje witryny"

#: wp-includes/admin-bar.php:511
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240
#: wp-admin/customize.php:206
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92
#: wp-admin/includes/theme.php:1059 wp-admin/menu.php:224
#: wp-admin/theme-install.php:410 wp-admin/themes.php:549
#: wp-admin/themes.php:909 wp-admin/themes.php:1142
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"

#: wp-includes/admin-bar.php:458 wp-admin/site-editor.php:162
msgid "Edit site"
msgstr "Edytuj witrynę"

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:422 wp-includes/admin-bar.php:574
#: wp-includes/admin-bar.php:694 wp-includes/deprecated.php:2812
#: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24
#: wp-admin/my-sites.php:128 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:743
#: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95
#: wp-admin/network/site-themes.php:181 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"

#: wp-includes/admin-bar.php:411
msgid "Edit Site"
msgstr "Edytuj witrynę"

#: wp-includes/admin-bar.php:401 wp-includes/admin-bar.php:735
#: wp-includes/deprecated.php:2810
msgid "Visit Site"
msgstr "Odwiedź witrynę"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-admin/admin-header.php:43
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Kokpit użytkownika: %s"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:377 wp-admin/admin-header.php:40
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Administracja siecią witryn: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:345 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:482
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"

#: wp-includes/admin-bar.php:335
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edytuj profil"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:265
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Witaj, %s"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:232 wp-includes/blocks/navigation.php:714
#: wp-includes/blocks/navigation.php:772
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31372
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:31382
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33125
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33476
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:33680
#: wp-includes/js/dist/core-data.js:2586
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: wp-includes/admin-bar.php:213
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/prosby-i-informacje-zwrotne"

#: wp-includes/admin-bar.php:212
msgid "Feedback"
msgstr "Uwagi"

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-includes/admin-bar.php:203 wp-includes/class-wpdb.php:1271
#: wp-includes/class-wpdb.php:2101 wp-includes/class-wpdb.php:2267
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/load.php:186
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:150
#: wp-includes/update.php:209 wp-includes/update.php:447
#: wp-includes/update.php:728 wp-login.php:1251
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1323
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1463
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:196
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:569
#: wp-admin/includes/theme.php:583 wp-admin/includes/theme.php:598
#: wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/translation-install.php:80
#: wp-admin/includes/translation-install.php:92
#: wp-admin/includes/update.php:152 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:202
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"

#: wp-includes/admin-bar.php:193
msgid "https://wordpress.org/documentation/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/"

#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: wp-includes/admin-bar.php:183
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:182
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:171 wp-admin/about.php:43
#: wp-admin/contribute.php:13 wp-admin/contribute.php:24
#: wp-admin/contribute.php:38 wp-admin/credits.php:47 wp-admin/freedoms.php:44
#: wp-admin/privacy.php:38
msgid "Get Involved"
msgstr "Zaangażuj się"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-includes/admin-bar.php:139 wp-includes/admin-bar.php:159
msgid "About WordPress"
msgstr "O WordPressie"

#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:162
msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Błąd zdarzenia anulowania harmonogramu cron dla uchwytu: %1$s, kod błędu: %2$s, komunikat błędu: %3$s, dane: %4$s"

#. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data.
#: wp-cron.php:135
msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s"
msgstr "Błąd ponownego ustawienia zdarzenia harmonogramu cron dla uchwytu: %1$s, kod błędu: %2$s, komunikat błędu: %3$s, dane: %4$s"

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Cytat z piosenki Hello Dolly autorstwa Jerry'ego Hermana:"

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Nie udało się przesłać komentarza"

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:204
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zaloguj się</a> lub powróć na <a href=\"%2$s\">stronę główną</a>."

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:196
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. <a href=\"%1$s\">Zobacz swoją witrynę</a> lub <a href=\"%2$s\">zaloguj się</a>"

#: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1775
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: wp-activate.php:183 wp-signup.php:271
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:161
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Witryna %1$s została włączona. Można się do niej zalogować przy pomocy wybranej nazwy użytkownika (&8222;%2$s&8221;). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail %3$s dotarła już wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie otrzymano żadnej wiadomości, należy sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:152
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane. Można się <a href=\"%1$s\">zalogować</a> do swojej witryny przy pomocy wybranej nazwy użytkownika (&bdquo;%2$s&rdquo;). Proszę sprawdzić, czy na podany adres e-mail – %3$s – dotarła wiadomość z hasłem i instrukcją logowania. Jeśli nie ma żadnej wiadomości, proszę sprawdzić w folderze ze spamem. Jeśli wiadomość nie pojawi się w skrzynce w ciągu godziny, można poprosić o <a href=\"%4$s\">wygenerowanie nowego hasła</a>."

#: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Twoje konto zostało aktywowane!"

#: wp-activate.php:137
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12170
#: wp-includes/js/dist/edit-site.js:21064
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:878
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
#: wp-admin/includes/theme.php:1073 wp-admin/theme-install.php:399
#: wp-admin/theme-install.php:478 wp-admin/themes.php:556
#: wp-admin/themes.php:917 wp-admin/themes.php:1152 wp-admin/js/updates.js:768
#: wp-admin/js/updates.js:1421
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:756
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"

#: wp-activate.php:133
msgid "Activation Key:"
msgstr "Klucz aktywacyjny:"

#: wp-activate.php:130
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Wymagany jest klucz aktywacyjny"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktywacji"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Nieprawidłowa wartości klucza. Proszę w wiadomości e-mail kliknąć odnośnik aktywacyjny."